Википедия:К переименованию/27 ноября 2017
Второе является редиректом на первое.
Итог
См. Википедия:К переименованию/25 сентября 2013. Переименовано. --Fedor Babkin talk 14:33, 18 декабря 2017 (UTC)
Уточнение не требуется.
Итог
Второе является редиректом на первое.
Итог
Основного значения нет, поэтому дизамбиг переезжает на страницу Вертер. Переименовано. GAndy (обс.) 00:54, 10 декабря 2017 (UTC)
Настоящие Американцы → Настоящие американцы
Прописная во втором слове не нужна.
- А кот они такие, эти настоящие американцы. Индейцы что ли? Маленькая буква вводит в заблуждение. --Charmbook (обс.) 19:37, 27 ноября 2017 (UTC)
- ✧ Dmitry Saransk ✧ 20:26, 27 ноября 2017 (UTC)
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 09:01, 21 марта 2020 (UTC)
Последний Воин (рестлер) → Последний воин (рестлер)
Прописная во втором слове не нужна. Также возможные варианты переименования, в соответствии с содержанием статьи:
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 09:08, 21 марта 2020 (UTC)
Святое семейство со Святой Елизаветой → Святое семейство со святой Елизаветой
Орфография. Иоанна Крестителя добавлять не надо? С уважением Кубаноид; 01:18, 27 ноября 2017 (UTC)
- С орфографией всё в порядке, Иоанна Крестителя добавлять не надо, в каталоге Эрмитажа именно без его упоминания картина называется. --Netelo (обс.) 05:56, 27 ноября 2017 (UTC)
- Там же посмотрите и орфографию. С уважением Кубаноид; 14:15, 27 ноября 2017 (UTC)
- Дубль-2: с орфографией все в порядке. --Netelo (обс.) 19:26, 27 ноября 2017 (UTC)
- Там же посмотрите и орфографию. С уважением Кубаноид; 14:15, 27 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Святое семейство со святой Елизаветой (картина Приматиччо), ибо сюжетец попсовый. --Shakko (обс.) 11:58, 2 августа 2019 (UTC)
Ле-Самен среди женщин → «Ле-Самен» среди женщин
Оформление. С уважением Кубаноид; 01:22, 27 ноября 2017 (UTC)
Против В велоспорте некоторые гонки, которые изначально проходили среди мужчин, в своих назвниях стали получать приписку "среди женщин" стоящий или перед или внутри или после основного названия гонки. На иностранных сайтах статистики в случае отсутсвия уточнения среди кого проводится гонка в названия протсо указывают (F). В данном случе гонка назывется Le Samyn des Dames. Сами названия гонок не все дословно переводятся. В русскоязычных источниках такие (не чемпионаты) женский шоссейные гонки если и упоминаются то скорее на языке оригинала. Здесь ближе к этому. Если на то и пошло, то скорее Ле-Самен (женщины), что упрощает по сравнению с кавычками в дальнейшем написание гонки. — GAN (обс.) 05:43, 27 ноября 2017 (UTC)
Итог
Основной Ле-Самен — это, конечно, мужской. Для женской велогонки необходимо уточнение. Лоби, исходя из названия на иностранных языках, добавить упоминание того, что эта велогонка женская, прямо в название — например, «Ле-Самен» среди женщин или Женский «Ле-Самен» (номинатора вопрос схемы именования не интересовал, ему важны были только кавычки). Но так как тут название велогонки — собственно «Ле-Самен», а упоминание женщин — это необходимое уточнение, то согласно нашим правилам именования статей, уточнение насчёт женщин должно быть в скобках. В статьях категории Велогонки среди женщин в таком случае в основном используют уточнение «женский». Это в принципе не соответствует традиции уточнений в нашем разделе, где в качестве уточнения должно быть прежде всего существительное (при необходимости может быть и прилагательное — но в качестве дополнительного уточнения). исходя из вышесказанного, переименовано в Ле-Самен (женская велогонка). GAndy (обс.) 22:21, 10 августа 2024 (UTC)
Премия Лямбда за произведение, написанное в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов
→ Премия «Лямбда» за произведение, написанное в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов. С уважением Кубаноид; 02:51, 27 ноября 2017 (UTC)
- А не проще ли Литературная премия «Лямбда», а лучше ещё короче и без кавычек — Лямбда (премия) или Лямбда (литературная премия). Другие «Лямбды» (для других жанров) вообще существуют? S.V.D. Azovian talk 18:15, 27 ноября 2017 (UTC)
- Наверно, вы правы. С уважением Кубаноид; 18:28, 27 ноября 2017 (UTC)
- Существуют. В данном случае эта статья не о премии «Лямда» в целом, а о одной конкретной категории этой премии. -Charmbook (обс.) 19:35, 27 ноября 2017 (UTC)
- Премия «Лямбда» за произведение, написанное в жанре фантастики или Лямбда (премия фантастики) - короче, лаконичней и соответствуя сути.--Yasnodark (обс.) 16:46, 3 февраля 2018 (UTC)
- Существуют. В данном случае эта статья не о премии «Лямда» в целом, а о одной конкретной категории этой премии. -Charmbook (обс.) 19:35, 27 ноября 2017 (UTC)
- Наверно, вы правы. С уважением Кубаноид; 18:28, 27 ноября 2017 (UTC)
Итог
Премия «Лямбда» за произведение, написанное в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов. Викизавр (обс.) 02:20, 14 января 2022 (UTC)
НЕК (футбольный клуб)
Было переименовано без обсуждения. Уточнение не излишне, поскольку есть японская компания NEC. --ManFromNord (обс.) 09:07, 27 ноября 2017 (UTC)
- А ещё есть Нек и Нек (значения). Предлагаю обсуждать всё в комплексе, поскольку когда названия различаются лишь регистром, это нехорошо. LeoKand 11:06, 27 ноября 2017 (UTC)
- Название компании NEC произносится «Эн-и-си». --Moscow Connection (обс.) 16:12, 29 ноября 2017 (UTC)
- Есть также регбийный клуб
Итог
Не вижу неоднозначности. Регбийный клуб носит название не НЕК, а
Апология (Платон) → Апология Сократа (диалог Платона)
Во-первых нынешнее название — это дословный перевод распространённого англоязычного сокращения Apology (Plato), но это ведь всё равно, что выбрать в качестве основного названия статьи
- А "Апологии Сократа" других авторов, кроме Платона, существуют? Если неоднозначности нет и не предполагается - уточнение излишне... → borodun™ 21:40, 27 ноября 2017 (UTC)
- Ксенофонт же. Статью надо переименовать аналогичным образом, подозреваю, в оригинале это ровно то же самое — Ἀπολογία Σωκράτους (хотя довольно известен и русский перевод «Защита Сократа на суде» с дословным переводом апологии) —be-nt-all (обс.) 21:49, 27 ноября 2017 (UTC)
- А, ну да. В дизамбиг то я и не заглянул :) А дядя Гугль чего-то на Апологию Сократа мне не выдал Ксенофонта на первых страницах, только Платона... → borodun™ 22:12, 27 ноября 2017 (UTC)
- Юридического обоснования для переименования нет — ВП:ИС/ИЗО не распространяется на литературу. Но по ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ переименовать можно. --VladXe (обс.) 07:57, 28 ноября 2017 (UTC)
- Переименовывать в любом случае нужно хотя=бы потому, что Платон написал Апологию Сократа, а не просто Апологию. —be-nt-all (обс.) 09:04, 28 ноября 2017 (UTC)
- В отношении «Сократа» — можно. В отношении уточнения (диалог Платона) уже есть административный итог двух администраторов (в прошлой номинации). И он оспаривается не здесь, а на
Итог
Ок. В обсуждении на
Верисиму, Эрику
Согласно Советскому энциклопедическому словарю / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1988. — с. 210. -- Dutcman (обс.) 22:01, 27 ноября 2017 (UTC)
Поддерживаю номинатора. БРЭ также за предложенный вариант. --Alexandronikos (обс.) 07:55, 28 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. -- Dutcman (обс.) 10:28, 4 декабря 2017 (UTC)