Гимн Ботсваны
![]() | Эту статью предлагается подведения итога обсуждения.
Последнее изменение сделано участником Ogastos (вклад · журналы) в 22:09, 8 мая 2025 (UTC; около 3 дней назад). Администраторам и подводящим итоги:
|
Счастлива будь, славная земля | |
---|---|
Fatshe leno la rona | |
Автор слов | Кгалеманг Тумедиско Мотсете, 1966 |
Композитор | Кгалеманг Тумедиско Мотсете, 1966 |
Страна |
![]() |
Утверждён | 1966 году |
Инструментальная версия |
Счастлива будь, славная земля (
Слова на сетсвана
Fatshe leno la rona,
Ke mpho ya Modimo,
Ke boswa jwa borraetsho;
A le nne ka kagiso.
Припев:
Tsogang, tsogang! banna, tsogang!
Emang, basadi, emang, tlhagafalang!
Re kopaneleng go direla
Lefatshe la rona.
Ina lentle la tumo
La chaba ya Botswana,
Ka kutlwano le kagisano,
E bopagantswe mmogo.
Припев
Перевод на русский
Да будет благословенна эта благородная земля,
Подарок нам от Божьей крепкой руки,
Наследие, которое оставили нам наши отцы;
Пусть всегда будет мир.
Припев:
Пробудитесь, пробудитесь, о люди, пробудитесь!
И женщины рядом с ними стоят,
Вместе мы будем работать и служить
Эта земля, эта счастливая земля!
Работа красоты и славы,
Название Ботсвана к нам пришло
Благодаря нашему единству и гармонии,
Мы останемся в мире как один.
Припев