Гимн Лесото
Лесото, земля отцов наших | |
---|---|
Lesōthō, fatše la bo ntata rōna | |
![]() | |
Автор слов | Франсуа Куайяр, 1869 |
Композитор | Фердинанд-Самюэль Лор, 1823 |
Страна |
![]() |
Утверждён | 1967 году |
Лесото, земля отцов наших (
1869
.
Текст на сесото
- Lesōthō, fatše la bo ntata rōna,
- Ha ra mafatše le letle ke lona.
- Ke moo re hlahileng,
- ke moo re hōlileng,
- rea le rata.
- Mōlimō, aku bōlōke Lesōthō,
- u felise lintoa le matšoenyeho!
- Oho, fatše lena
- la bo ntata rōna,
- le be le khotso.
Буквальный перевод
- Лесото, страна отцов наших,
- среди всех стран самая прекрасная ты.
- Здесь ты нас родила,
- здесь ты нас вырастила,
- мы любим тебя.
- Боже, пожалуйста, храни Лесото,
- прекрати все многочисленные войны!
- О, эта страна
- отцов наших
- да пребудет она в мире.