Венетский язык (современный)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Венетский язык
Самоназвание vèneto
Страны Италия; Хорватия, Словения, Бразилия, Мексика
Регионы Венеция
Общее число говорящих 3 316 819 (2006)[1]
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская ветвь
Западная группа
Северо-итальянская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 vec
Atlas of the World’s Languages in Danger 1021
Ethnologue
vec
Linguasphere 51-AAA-nb
IETF vec
Glottolog vene1258
Википедия на этом языке

Вене́тский язы́к (также венетский диалект, венетская группа диалектов; итал. lingua veneta; самоназвание — łéngua vèneta) — один из романских языков. Распространён на северо-востоке Италии, прежде всего, в области Венеция. Традиционно относится к «итальянским диалектам».

Лингвогеография / Современное положение

Венетский среди других романских языков

Ареал и численность

Венетские диалекты распространены как в области

Адриатики. Крайний север области Венеция (часть провинции Беллуно) занимают ладинские говоры. На востоке образовалась переходная фриульско-венетская зона, так называемая «амфизона
».

В 1882 году группа носителей венетского диалекта из Вальсугано (Трентино) переселилась в город Штивор в Боснии, где до сих пор проживают 470 человек итальянского происхождения, среди которых старшее поколение частично сохраняет венетский диалект.

Венетские диалекты сохраняются и среди иммигрантов в Бразилии, Мексике, Аргентине.

После

двуязычие
.

По данным 2006 года во всей Италии на венетском разговаривали 3 316 819 чел.[1].

Диалекты

Современные венетские диалекты подразделяются на следующие ареалы:

  • венетский центральный (падуанско-вичентино-полезанский), занимающий и восток Трентино (говоры Вальсуганы и Тезино). В этом ареале существуют важные различия между городскими и сельскими диалектами, в том числе между диалектом исторического центра Венеции — города Падуи и диалектами окружающих сельских районов;
  • венетский северо-восточный (Тревизо-Фельтре-Беллуно), к которому примыкает ливентинский говор, имеющий некоторые венецианские характеристики; с востока этот ареал соприкасается с венетско-фриульской «амфизоной». Городской диалект Тревизо ближе к собственно венецианскому;
  • западновенетский (веронский), распространенный также на юге Трентино (Валь-Лагарина);
  • (восточно-)трентинский (Тренто); центр этого ареала занимают переходные венето-ломбардские диалекты, а восток — собственно венетские;
  • венецианский, называемый также «лагунным» венецианским и охватывающий, помимо собственно города
    еврейско-венецианский
    ;
  • «колониальные» диалекты, возникшие при распространении различных вариантов венетского в ареалах иных идиомов (фриульского или славянских наречий). К ним относятся:
    • градезе (итал. gradese, gravisano) — говор острова и города Градо.
    • бизиакко (итал. bisiacco) — говор прибрежных территорий от низовья реки
      Изонцо
      до нагорья Карсо.
    • говоры городов Фриули — Удине, Порденоне, Портогруаро (в отличие от фриульского языка сельских жителей).
    • триестинский говор — сложился на восточной границе Италии, в городе Триесте.

Языковая стратификация в Венеции является следствием достаточно сложной истории. С одной стороны, существовало и продолжает существовать венетское койне, основанное на центральных диалектах. С другой стороны, господство Венеции на Адриатике обусловило престижность «лагунного» венецианского. В городах Фриули именно венецианский становился престижным наречием правящих классов. Более того, само формирование венетского койне проходило под влиянием венецианского диалекта. Вместе с тем, градезе и бизиакко характеризуются скорее общевенетскими, нежели венецианскими чертами. На территории Фриули сосуществование и взимопроникновение венетских и фриульских говоров привело к мозаичному сочетанию характеристик обоих ареалов на разных языковых уровнях.

К венетским диалектам примыкают и остатки романского языкового слоя, сохранившиеся у истро-романцев и истро-румын полуострова Истрия, на территории современных государств Хорватии и Словении. Так, на юго-западе Истрии (в пределах Хорватии) бытует особая форма романской речи, определяемая исследователями как истриотский или истро-романский язык. В зоне же, прилегающей к границе с Италией, то есть на северо-западе и на западе п-ова Истрия, сохраняются говоры венетского типа. Долгое время в качестве литературного языка там использовалась обработанная форма венецианского. При Муссолини значительная часть истро-романцев была ассимилирована итальянцами (б. ч. носителями именно венетских диалектов). После Второй мировой войны большая часть носителей итальянских диалектов эмигрировала в Италию.

Письменность

При записи используется итальянская графика. Существовала традиция записывать

сибилянтов
/s/, /z/, артикуляция которых раньше была значительно сдвинута назад. До сих пор удерживается венецианское написание xe [ze] для формы 3-го лица ед. числа настоящего времени индикатива глагола ser (быть).

Диалекты Венеции имеют многовековую и непрерывную литературную традицию. Особое место занимает венецианский, использовавшийся как официальный язык

1985
).

Венеция — один из наиболее изученных диалектных ареалов. Уже в

университет Падуи
.

История языка

Венетский среди других языков и диалектов Италии

В

ретийского субстрата. На западе Венетии (Верона) находилась зона расселения кельтов
.

Существенные расхождения между венетским и соседними галло-итальянскими языками объясняются, в значительной мере, различиями в субстратной основе, обусловившей «негалльский» характер этого ареала (итал. agallicita). В венетском отсутствуют огубленные /ö/ и /ü/ (сохраняются частично в Трентино), не происходит палатализации ударного A и группы CT.

Для дальнейшего диалектного развития представляется важной связь Венеции с Византией в раннем средневековье, защитившая Венецию от вторжения германцев, благодаря чему венецианский иногда определяют как «византийский венетский».

На «колониальные» диалекты оказали влияние те языки, которые были распространены в этих зонах раньше. Так, со славянским (словенским) влиянием связывают существующую в триестинском говоре тенденцию не соблюдать правила согласования времен.

Лексика

Лексический состав диалектов Венеции имеет значительные расхождения с литературным итальянским. Есть общие северные лексемы, например, ancuo (сегодня). Немало различий и внутри венетского ареала, особенно между венецианским и центральным венетским. В западных венетских диалектах нередко прослеживаются совпадения с ломбардским диалектным ареалом.

Расхождения в венетских диалектах могут быть связаны как с различным морфологическим оформлением родственных лексем, так и с использованием слов разного происхождения:

  • падуан. tosato, венец. toso, верон. butel, итал. ragazzo — «юноша, мальчик»;
  • падуан. nevoda, венец. nesa, верон. neoda, итал. nipote — «племянница»;
  • падуан. putelo, венец. puteo, верон. butin, итал. bambino — «ребенок, мальчик»;
  • падуан. favaro, венец. fravo, верон. ferar, итал. fabbro — «кузнец»;
  • падуан. naro, венец. и верон. nio, итал. nido — «гнездо»;
  • падуан. и венец. traversa, верон. gronbial, итал. grembiule — «фартук»;
  • венец. fio, падуан. fiolo, верон. fiol, итал. figlio — «сын»;
  • падуан. и венец. amia, верон. sia, сев.-вост. gaga, итал. zia — «тётя».

Есть совпадения с фриульским ареалом: сев.-вост. feda (овца).

Венетская Википедия

Существует раздел Википедии на венетском языке («Венетская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2005 году[2]. По состоянию на 4:32 (UTC) 10 мая 2025 года раздел содержит 69 426 статей (общее число страниц — 143 088); в нём зарегистрировано 38 533 участника, 4 из них имеют статус администратора; 46 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 1 179 791[3].

Примечания

Литература

  • Cortelazzo M. (ed.). Guida ai dialetti veneti. Padova, 1979—1993, vol. 1-15.
  • The dialects of Italy. Ed. by M. Maiden, M. Parry. London; New-York, 1997.
  • Trumper J. Il gruppo dialettale padovano-polesano. La sua unita, le sue ramificazioni. Padova, 1972.
  • Zamboni A. Veneto. Pisa, 1974.

Ссылки