Кабир
Кабир | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 1398[1][2][…] |
Место рождения | |
Дата смерти | 1518[1][2][…] |
Место смерти | |
Род деятельности | |
![]() |
Каби́р (Кабирна́тх, Каби́р Дас, Сант Кабир Сахиб;
В истории религиозной мысли Индии Кабир занимает уникальное место. Для хинду он бхакта-святой, для мусульман —
Также гимны Кабира, как авторитетные источники Истины включены в священную книгу сикхов «Адигрантх», или «Гуру Грантх Сахиб», составление которой было завершено в 1604 году при пятом гуру сикхов — Арджуне.
Происхождение и рождение
Кабир появился на свет в
Каста Кабира была низкородной, и всю жизнь он занимался ткацким ремеслом.
Творчество
Жизнь Кабира пришлась на эпоху становления индо-мусульманской культуры, эпоху расцвета и демократизации движения
Поэзия ниргун-бхакти, к представителям которой можно отнести Кабира, вобрала в себя гуманистические идеи веданты, суфийскую концепцию мистической любви между человеческой душой и Господом, а также некоторые воззрения традиций натхов, сиддхов и тантрических буддистов, среди которых господствовала идея поклонения абстрактному Божеству и которые, подобно мусульманам, не признавали кастовых различий[6].
В своих произведениях Кабир свободно оперирует терминологией самых разных религиозно-философских школ. Он называет
Подобно
Опираясь на литературную традицию натхов и сиддхов, тяготевшую к жанру аллегории и «сумеречному», энигматическому языку сандья-бхаша, Кабир разработал свою систему образов, свой «код»[10]. Наряду с йогическими терминами он использовал в качестве символов обыкновенные предметы, объекты и явления, сопровождавшие людей в повседневной жизни («огонь» (Божественное знание в душе бхакта), «вода» (мирские страсти), «птицы» (освобождение души из круговорота сансары), «загрязненная ткань» (невежество), «дорогое полотно» (истинная любовь к Всевышнему)). Таким образом, даже самые сложные и глубокие духовные идеи становились для простого человека близкими, понятными, узнаваемыми.
Прибегал поэт и к символам, типичным для персидской, суфийской поэзии, в частности к паре роза — пчела: «тело — цветок розы, душа — пчела»[11].
Кабир всегда шёл свей дорогой и полностью не разделял воззрений ни одной из духовных традиций своего времени. Он не признавал что
Поэтическое наследие Кабира распределяется между двумя традициями — устной и письменной[14]. К устной традиции относятся в первую очередь те стихи-гимны поэта-санта, которые бытуют в среде его религиозных последователей — членов ордена кабирпантх. Сюда же следует отнести афоризмы и изречения Кабира, распространившиеся далеко за рамки ордена в широких массах Северной Индии, и в какой-то мере слившиеся с фольклором. Такие произведения обычно невелики по объёму (преобладающую долю их составляют двустишия), но довольно многочисленны.
В письменную традицию включены собрания речений Кабира — «Биджак», «Кабир Грантхавали», а также гимны, вошедшие в священные книги различных традиций, как например, включённые в священную книгу сикхов «
Один из главных мотивов, повторяющихся в стихах Кабира — нравственное совершенствование человека, что должно привести к улучшению мира в целом. Истинная вера заключается не в формальном соблюдении религиозных обрядов и предписаний, а в «очищении сердца».
Мысль о том, что любовь «повсеместно растворилась», особенно дорога Кабиру: Любовь и Правда не в святых местах — они всюду, Любовь и Правда; и прежде всего — в повседневных делах человека. Особое место в творчестве Кабира занимает лирическая символика любви, связанная с разлукой — «вираха»[16]. Концепция разлуки, в основе которой лежит идея страстного желания соединиться с Божественной Душой, нашла яркое отражение в традиции бхактов и суфиев. Кабир, как и поэты суфии, подчёркивает единство разлуки и любви, их неразделимость, стремление одного раствориться в другом. И в этом проявляется общность концепции любви Кабира и суфийской лирики.
Квинтэссенцию стихов и жизни Кабира, как и
Кабир мечтал о справедливом обществе, в котором блаженство обретает только тот, кто не гонится за мирской славой, считает других равными себе и неуклонно следует своему долгу. Основой этого общества должны стать не только бхакти (любовь к Богу), но и према (взаимная любовь всех людей)[18]. Бог должен находиться в сердце человека, чтобы сердце могло через любовь к Богу проникнуться любовью к людям.
Смерть
О смерти Кабира также существует легенда
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 Харт М. Kabir // Проект «Гутенберг» (мн.) — Project Gutenberg Literary Archive Foundation, 1971.
- ↑ 1 2 Kabir // Encyclopædia Britannica (англ.)
- ↑ Кабир // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Кабир и его наследие, 1976, с. 5.
- ↑ Хазари Прасад Двиведи. Кабир. — 5 изд. — Бомбей, 1955.
- ↑ 1 2 Кабир Грантхавали, 1992, с. 13.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 31.
- ↑ 1 2 3 Кабир Грантхавали, 1992, с. 30.
- ↑ Кабир и его наследие, 1976, с. 54.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 32.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 33.
- ↑ Кабир и его наследие, 1976, с. 53.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992.
- ↑ Кабир и его наследие, 1976, с. 26.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 26.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 35.
- ↑ Шафаг М. История литературы Ирана. — Тегеран, 1948. — С. 125.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 37.
- ↑ Кабир Грантхавали, 1992, с. 18-19.
Литература
- Кабир // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Кабир Грантхавали: (Собрание) / Пер. с браджа и комментарии Н. Б. Гафуровой. Введение Н. Б. Гафуровой и Н. М. Сазановой. Отв. ред. Н. М. Сазанова. — М.: Наука, 1992. — 143 с. — (Памятники письменности Востока, XCV). — ISBN 5-02-016764-9.
- Кабир. Лирика. / Пер. с хинди С. Липкина. — М.: Художественная литература, 1965. — 174 с. с портр. — (Сокровища лирической поэзии).
- Гафурова Н. Б. Кабир и его наследие. — М.: Наука, 1976.
- Зограф Г. А. Глагольная система в «шлоках» Кабира // Проблемы истории языков и культуры народов Индии. Сборник статей памяти В. С. Воробьева-Десятовского. — М., 1974.
- Грек Т. В. Образ Кабира в индийской миниатюре могольской школы XVII в. // Страны и народы Востока. Вып.5. Индия-страна и народ.. — М., 1967. — С. 229—235.
- Балин В. И. Стихи Кабира в переводах Рабиндраната Тагора // Ученые записки ЛГУ. Серия востоковедческих наук. — 1961. — Вып. 12, № 294.
- Тагор Рабиндранат. Поэмы Кабира / Пер. Б.Васина. — М., 1916.