Провансальская литература

Провансальская, или окситанская, литература — литература, созданная на окситанском языке на территориях исторической области Прованс[1]. Развивалась в тесном взаимодействии с литературами на французском, каталанском, испанском, итальянском языках и на смешанном франко-провансальском наречии[2]. Наиболее ранние памятники относятся к X веку; расцвет пришёлся на XI—XIV века и связан с творчеством трубадуров[3]. Пережив продолжительный спад, провансальская литература обрела новую жизнь в XIX веке, в том числе благодаря деятельности литературного общества фелибров. Основанное в 1854 году Жозефом Руманилем, оно способствовало возрождению и популяризации окситанского языка. Наиболее выдающимся из фелибров был поэт и лексикограф Фредерик Мистраль, в 1904 году получивший Нобелевскую премию по литературе. В XX и XXI веках провансальская литература продолжила своё развитие, причём многие из её авторов писали как на окситанском, так и на французском языке.
Старопровансальская литература (X—XV вв.)
Наиболее ранние из известных памятников провансальской литературы создавались в конце X — середине XI века при монастырях[1]. К ним относятся, в частности, анонимная поэма «Боэций» (ок. 1000) — переложение на провансальский язык начала сочинения Боэция «Утешение философией» — и «Песнь о святой Фе Аженской» (сер. XI века)[3][1][2]. Постепенно развивались также религиозная поэзия и проза (проповеди, поучения и т. п.) на народном языке[4].

В конце XI века возникла поэзия
Лирика трубадуров непременно сопровождалась мелодией и исполнялась либо самими авторами, либо жонглёрами[5]. Высоко ценились оригинальность и изощрённость формы: многие поэты стремились для каждого стихотворения создавать новый размер, и в общей сложности их насчитывается около 900. Постепенно выделились два основных направления: так называемые «ясный», или «лёгкий», и «тёмный» стили. Представители последнего (Маркабрюн, Арнаут Даниэль и пр.) намеренно стремились сделать свою поэзию непонятной и недоступной для профанов. Постепенно в чрезвычайно разнообразной и разноплановой лирике трубадуров сложился ряд строго регламентированных твёрдых форм, метрика которых была неразрывно связана с тематикой[8]. В их числе были канцона, альба, серена, пастурель, сирвента, тенсона, плач и пр.[2][10] Основной темой была любовь, понимаемая как «рыцарское», куртуазное, «тонкое» чувство (fin amor)[11]. В этот же период в провансальской литературе развивались эпос, новеллистика (преимущественно сатирического характера) и рыцарский роман[1].
В XIII веке, после
Провансальская литература XVI—XVIII вв

В XVI—XVIII веках литературное творчество на провансальском языке, утратившем своё значение, представляло собой единичные и разрозненные явления
В XVII веке главным центром провансальской литературы стала Тулуза, где проводились состязания поэтов — так называемые «флоралии». В XVIII веке 1754 году Жан-Жозеф де Мондонвиль написал на окситанском языке либретто оперы «Дафнис и Алцимадура»; большой успех имела социальная комедия «Маникла» Этьена Пелабона[фр.] (1789)[1].
Новопровансальская литература

Первым шагом на пути к возрождению провансальской литературы в XIX веке стала деятельность

Своей кульминации подъём провансальской литературы достиг в 1854 году с созданием литературного общества «Фелибриж», целью которого было преодоление диалектальной разобщённости и создание единого литературного окситанского языка.
В XX веке большинство провансальских писателей писали как на окситанском, так и на французском языке[16]. В первой половине века литературные традиции прошлого пытались возродить поэты Лимузена Жан-Батист-Шез (Jean-Baptiste Chèze) и Поль-Луи Гренье[фр.]. В Камарге были активны Фолько де Баронселли[фр.], Жозеф д’Арбо и Мариус Жуво[фр.][21]. Большое вклад в изучение, развитие и распространение окситанского языка и провансальской литературы внёс Антонен Пербоск[29]. После Второй мировой войны предпринимались попытки объединить литературные силы Прованса, начали издаваться новые журналы, а многие авторы, писавшие на окситанском, были одновременно специалистами по провансальской литературе[16]. В числе представителей провансальской литературы второй половины XX века — Жан Бодон[фр.], писавший исключительно на окситанском, Макс Рукет[фр.], Ивес Рукето, Пьер Бек, Бернар Мансье[фр.], Робер Лафон и др.[1][16] В числе наиболее заметных авторов конца XX — начала XXI веков — Филипп Бланше[фр.], Жан-Клод Форе[фр.], Эрик Гонсалес[фр.], Жан-Пьер Тардиф[фр.] и др.[1]
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Хорева Л. Г. Провансальская литература . Большая российская энциклопедия. Дата обращения: 23 сентября 2020. Архивировано 26 февраля 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Михайлов, 1987, с. 305.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 André Berry. Provençal literature (англ.). Britannica. Дата обращения: 23 сентября 2020. Архивировано 4 октября 2020 года.
- ↑ Дробинский, 1935, стб. 267.
- ↑ 1 2 Абрамова, 2001, стб. 1100.
- ↑ Дробинский, 1935, стб. 269.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Provençale (littérature) (фр.). Grande Encyclopédie Larousse.
- ↑ 1 2 3 Смирнов, 1946, с. 81.
- ↑ Bec, 1979.
- ↑ Смирнов, 1946, с. 82—84.
- ↑ Смирнов, 1946, с. 84—85.
- ↑ Абрамова, 2001, стб. 1101.
- ↑ Смирнов, 1946, с. 92.
- ↑ Смирнов, 1946, с. 92—93.
- ↑ 1 2 Дробинский, 1935, стб. 275.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Михайлов, 1987, с. 306.
- ↑ 1 2 3 Дробинский, 1935, стб. 274.
- ↑ 1 2 Vitaglione, 2000, с. 11.
- ↑ Nostredame, 1913.
- ↑ 1 2 Félibrige (фр.). Larousse. Дата обращения: 28 июля 2022. Архивировано 24 марта 2022 года.
- ↑ 1 2 3 4 Provençale (littérature) (фр.). Grande Encyclopédie Larousse.
- ↑ 1 2 3 Félibrige (англ.). Britannica. Дата обращения: 23 сентября 2020. Архивировано 27 января 2021 года.
- ↑ Félibre (фр.). CNRTL. Дата обращения: 28 июля 2022. Архивировано 27 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Петраш Е. Г. Мистраль Фредерик . Большая российская энциклопедия. Дата обращения: 23 сентября 2020. Архивировано 26 января 2021 года.
- ↑ Франция. Лингвострановедческий словарь, 1997, с. 421.
- ↑ Дробинский, 1935, стб. 279.
- ↑ 1 2 Frédéric Mistral (англ.). Britannica. Дата обращения: 23 сентября 2020. Архивировано 26 октября 2020 года.
- ↑ Дробинский, 1935, стб. 279—280.
- ↑ Antonin Perbosc (фр.). Dictionnaire mondial des littératures. Larousse.
Литература
- Абрамова М. А. Трубадур // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 1100—1101. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
- Дробинский А. Провансальская литература // Литературная энциклопедия: В 11 т.. — М., 1935. — Т. 9. — Стб. 267—283.
- Михайлов А. Д. Провансальская литература // Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — С. 305—306. — 752 с. — 100 000 экз.
- Смирнов А. А. Рыцарская литература (XII—XIII вв) // История французской литературы в 4-х томах / Анисимов И. И., Мокульский С. С., Смирнов А. А.. — Издательство Академии наук СССР, 1946. — Т. 1. — С. 73—131.
- Félibrige // Франция. Лингвострановедческий словарь / Под ред. Л.Г. Ведениной. — Москва: «Интердиалект+»/«АМТ», 1997. — С. 421. — ISBN 5-89520-003-6.
- Bec P. «Trobairitz» et chansons de femme. Contribution à la connaissance du lyrisme féminin au moyen âge // Cahiers de Civilisation Médiévale. — 1979. — № 87. — P. 235—262.
- Jehan de Nostredame. Les vies des plus célèbres et anciens poètes provençaux / Joseph Anglade, Camille Chabaneau. — Genève, 1913. — 407 p.
- Vitaglione D. The Literature of Provence: An Introduction. — McFarland, 2000. — 159 p.