Трубадуры
Трубаду́ры (
Во многом благодаря трубадурам сложился первый литературный
Истоки поэзии трубадуров
В пору зрелого средневековья оживлённая торговля обогатила южные районы Франции. При больших и малых замках формировались феодальные дворы. Некоторые из представителей знати обосновывались в городах, переживавших свой расцвет. Изменился замковый быт, досуг их обитателей стал более многообразным. Среди знати стало придаваться большое значение учтивости в обращении, умению вести интересный разговор. Повседневность оставалась всё такой же суровой, и ценности зарождавшейся новой, куртуазной культуры стали реакцией на действительность, далёкую от идеалов[2].
Контакты Прованса с частью
На формирование провансальской лирики оказали влияние средневековая латинская поэзия, народная романская, а также арабская поэзия Пиренейского полуострова. Считается, что последняя в значительной мере воздействовала на развитие лирики трубадуров. Прежде всего это относится к заджалю — жанру строфической поэзии на разговорном арабском языке, которым пользовались жители Испании — как христиане, так и мусульмане. Так, исследователи обратили внимание на сходство в строении строф в части произведений первого известного трубадура Гильома Аквитанского с Диваном арабоиспанского поэта Ибн Кузмана (конец XI — начало XII вв.)[K 1][5]. Завершающие строфы заджалей — харджи— писались разговорным романским языком, но арабскими буквами. Известны также харджи, написанные на древнееврейском языке. Это раскрывает смешанную природу поэзии Испании, испытавшей влияние как Востока, так и Запада. Пиренейский полуостров стал мостом между поэтами Прованса и арабской и персидской лирикой[6].
Некоторые трубадуры отделяли себя от авторов-
Происхождение трубадуров
Слово «трубадур», по мнению большинства историков, происходит от окситанского глагола trobar, означающего «сочинять», «изобретать» и «находить». Как считают исследователи провансальской поэзии, это довольно точно описывает творческий процесс стихотворца-трубадура, находящего верное слово и изобретающего новую рифму. По другой гипотезе, название провансальских поэтов произошло от тропов (др.-греч. τρόπος, tropos — «переход, иносказание», лат. (con)-tropare — «сочинять тропы»), вставок в средневековых латинских гимнах[K 2]. Впервые слово «трубадур» употребил Раймбаут Оранский[7]. В период расцвета провансальской лирики этот термин означал не социальный статус автора, а сообщал об умении того или иного поэта сочинять новые оригинальные песни, в этом же значении он используется в их «биографиях» и «комментариях» к произведениям, созданных несколько позднее[9].
Известны имена 600 трубадуров, до сегодняшнего дня дошли 2500 произведений
Предметом дискуссий по настоящее время является роль внучки Гильома IX
Утверждение, что Алиенора вместе со своей дочерью Марией Шампанской вдохновила на создание трактата «О пристойной любви » (лат. De arte honeste amandi) Андрея Капеллана, скорее всего, легенда. Слишком прямолинейное толкование этого сложного произведения породило в XIX веке гипотезу о так называемых «судах любви», в частности утверждалось, что при дворе Алиеноры в Пуатье в 1166—1173 годы действовал такой суд, где рассматривались проблемы любовных отношений[20].
Поэты путешествовали по всему Югу, останавливаясь при дворах феодалов, значительная часть трубадуров существовала за счёт своего литературного творчества. С появлением трубадуров к ним примкнула некоторая часть жонглёров, странствующих профессиональных музыкантов и рассказчиков, выступавших перед любой публикой. Жонглёры помогали своим покровителям-трубадурам слагать мелодии, пели и распространяли их стихи, аккомпанировали им на своих инструментах[7]. Имена некоторых жонглёров известны благодаря упоминаниям их в произведениях трубадуров, обыкновенно в заключительных строфах канцоны, где, по обычаю, поэт просил своего спутника доставить песню адресату. Например, жонглёр Папиоль был постоянным исполнителем песен Бертрана де Борна, а Пистолета — произведений трубадура Арнаута де Марейля[21]. В творческом наследии Гираута де Калансона сохранилось наставление, адресованное жонглёру. Песня интересна тем, что в ней упоминаются наиболее значимые произведения и литературные герои того времени [22][K 7]. Жонглёры не только выступали в роли вестника, но и сами обменивались с трубадурами стихотворными посланиями[23].
Исследователи отмечают отсутствие чёткого разделения между трубадурами и жонглёрами[24]. Л. М. Райт (англ. L. M. Wright) предлагал совсем отказаться от употребления таких терминов, как «трубадур» (для поэтов провансальских), «трувер» (для поэтов северофранцузских), «жонглёр», оставив лишь общее и исторически верное для всех понятие «менестрель»[25].
Биографии
Самый ранний источник сведений о жизни и творчестве трубадуров — их
Куртуазная любовь
Трубадуры создали своеобразную культуру любви — fine amor (куртуазную любовь)[K 8], составляющую главное содержание их лирики. Культ идеальной любви пришёл в поэзию трубадуров из арабской поэзии Испании, воспевавшей целомудренную мистическую любовь. Исследователи находят много общего у куртуазной любви трубадуров с проникшим в мусульманскую поэзию пониманием любви в суфизме[29]. Идеальной форме любви посвятил свой трактат «Ожерелье голубки» Ибн Хазм, арабоиспанский поэт XI века[3]:96—98.
Обычным являлось поклонение трубадура Даме[K 9], как правило, замужней и стоящей выше его на социальной лестнице, причём сословное неравенство всячески подчёркивается. Любовь к замужней женщине ставит непреодолимую преграду, это непременное условие куртуазной ситуации[30]:6[31]. Стремление к Даме бесконечно: целью куртуазной любви является не обладание объектом поклонения, а трудное, но радостное духовное совершенствование мужчины, в том числе и совершенствование поэтического мастерства. Следствием культа «Прекрасной Дамы» стала реабилитация земной радости и земной любви, поклонение женщине, преобразившее её из существа низшего порядка в идеал. Некоторые исследователи полагают, что выбор объектом поклонения именно замужней Дамы определялся тем, что, в отличие от девушки, она находится на более высоком уровне духовного развития[31].
Один из трубадуров разделяет куртуазное служение на четыре степени: первая — любовь колеблющегося (feignaire), когда рыцарь ещё не отваживается поведать о чувстве даме. Вторая — просящего, умоляющего (pregaire), когда ободрённый ею кавалер признаётся в своей склонности. Третья — услышанного (entendeire) — он получает от дамы в залог любви её ленты, перчатки, пояс
По мнению медиевиста
Следуя этому любовному кодексу, вдохновляясь миром человеческой души, поэты не только сочиняли свои песни, но и целую воображаемую вселенную, в которой существуют лирические герои. Провансальская поэзия открыла для европейской лирики не исследованный прежде мир индивидуальных переживаний.
Важный мотив в лирике трубадуров — мистический, параллельный повседневности мир сна, грёзы, видения. Именно здесь исполняются самые сокровенные желания, и высокая любовь становится достижимой[35].
Концепция идеальной любви не проецировалась на реальную ситуацию, оставаясь игрой[31], однако её влияние трудно переоценить. Дальнейшее развитие европейской литературы и культуры в целом, вплоть до появления правил этикета, обусловлено перенятием этой модели, которая, трансформируясь, проникла во все сферы жизни[36]. Дюби предполагает, что под воздействием куртуазной культуры в аристократической среде началось формирование «нового типа обращения с женщиной»[32].
Исключительно светская культура трубадуров, сложившаяся рядом с христианством, не отрицала его ценностей. Однако внецерковный характер куртуазных норм нередко провоцировал гонения на их распространителей. Так, куртуазный трактат Андрея Капеллана «О пристойной любви» был запрещён церковью в 1277 году[37][4].
Иногда к нарушителям кодекса куртуазной любви причисляют Маркабрюна. Этот один из ранних трубадуров известен своими обличительными произведениями, написанными в «тёмном стиле» и не всегда поддающимися расшифровке. Однако страстность, с которой он критикует выродившиеся идеалы куртуазии, имеет в своей основе сожаление о прошедшем, том времени, когда только и была возможна любовь настоящая и утончённая[38]. Ещё один суровый моралист, Пейре Карденаль, возносит благодарность Любви за то, что наконец он освободился от неё, и насмешливо перечисляет все штампы куртуазного поведения, которым уже не надо следовать[39].
Концепция куртуазной любви породила множество интерпретаций. В ней находили отражение такие различные философские воззрения как спиритуализм и сенсуализм[29]. Присутствие же в лирике трубадуров песен пародийно-игрового начала, где намеренно умаляется высокая любовь, привело к упрёкам их в грубости и фальши[40]. Философ Жак Лакан, анализируя одну из средневековых поэм, где герой охотно подвергается унижениям со стороны Дамы, пришёл к выводу, что в рамках куртуазной любви заключаются «предельно недуховные» отношения господина и вассала, а в образе Дамы нет «ничего общего со спиритуальной чистотой»[41]. В начале XX века немецкий исследователь Э. Векслер утверждал, что трубадуры в своих стихах лишь имитировали любовь, а песни сочинялись исключительно с целью получения материального вознаграждения от сеньора[35][42]. Векслеру возражал В. Ф. Шишмарёв, считавший, что в культе Дамы впервые были признаны достойным уважения, внимания чувства человека «и найдена поэтическая формула любви»[35][43].
Музыка
Стихи сочинялись с учётом того, что их обязательно должна была сопровождать музыка. Напев служил для средневекового сочинителя, не владевшего книжной грамотой, основой структуры стиха[13]. По словам поэта и переводчика А. Наймана:
«С нею [мелодией] тесно связана самая структура строфы, разложимой, как правило, на состоящие каждая из нескольких стихов две или три метрически различные группы, соответствующие определённым мелодическим оборотам, так что даже и без приложения музыкальных знаков текст при чтении вслух начинает петься сам с первых же строк»[44].
Притом что стихи трубадуров, несомненно, распевались, нотных памятников их музыкального творчества сохранилось немного (особенно по сравнению с музыкой труверов), по разным оценкам до 300[K 11]. Возможная причина скудости музыкального наследия — относительно небольшое количество мелодий, которые по принципу контрафактуры поэты прилаживали к разным стихам (как, например, делал Бертран де Борн). Крупнейшие сохранившиеся собрания музыки трубадуров находятся в Национальной библиотеке Франции, это рукописи F-Pn fr. 844 и F-Pn fr. 20050, где они размещены вместе с музыкой труверов.
Мелодия писалась для одного голоса. Диапазон мелодии обычно от октавы до дуодецимы, хотя встречаются и исключения, как Be·m pac d ’ivern e d’estiu Пейре, с диапазоном чуть меньше двух октав. В отличие от григорианских распевов, которые содержат только b, среди выписанных случайных знаков альтерации (акциденций) в рукописях трубадуров встречаются также es, fis, cis и очень редко gis.
Предполагается, что инструментальное сопровождение песни ограничивалось небольшим вступлением-импровизацией, переходящим к связующему построению — интерлюдии — и, наконец, завершению песни[45]:14.
Согласно К. Пэрришу и Дж. Оулу (1951[46], русский перевод 1975 г.), чаще всего музыку писали в миксолидийском либо в дорийском ладу[45]:14. По наблюдениям Т. Карпа, мелодии трубадуров и труверов оканчиваются на финалисах D, G, F и C, и редко (в отличие от григорианики) на E[47]. Транспозиция во французской светской монодии встречается гораздо чаще, чем в церковной монодии. Некоторые песни обнаруживают ясный тональный центр (при этом, разумеется, речь не идёт о мажоре и миноре), в других, напротив, центр тяготений никак не выявляется, господствует ладовая переменность. В целом, какой-либо общепризнанной методики гармонического анализа в музыке трубадуров (и труверов) не существует.
Подавляющее большинство трубадурской музыки зафиксировано в
Некоторые мелодии сочинялись самими трубадурами, например, в жизнеописании
В некоторых песнях нет точного соответствия мелодии и текста. Вероятно, в этих случаях мелодия была изначально написана для других слов или даже для стихов на другом языке. В средневековом комментарии к эстампиде
Souvent soupire), однако, неясно, была ли она источником вдохновения для Раймбаута или, наоборот, сама является позднейшей имитацией мелодии, использованной Раймбаутом.Лучшее современное издание музыки трубадуров осуществили Г. ван дер Верф и Г. Бонд: The extant troubadour melodies, ed. H. van der Werf and G. Bond. Rochester, NY, 1984.
Поэтические формы
Самая ранняя и простая лирическая песня называлась у трубадуров vers (
Жанры
Кансона
Кансона — один из основных жанров поэзии трубадуров — лирическое стихотворение о рыцарской любви. Иногда темой кансоны были религиозные вопросы[26]:158. Это достаточно сложная поэтическая форма, состоящая обыкновенно из пяти-семи строф (но их могло быть и больше), замыкаемых одной-двумя посылками (торнадами) из трёх-четырёх стихов. В торнаде указывался адресат песни, часто называемый условным именем — сеньялем, — это могла быть сама дама, наперсник трубадура или его покровитель[53]. Главенствующим принципом любовной лирики старого Прованса была бесконечная вариация разнообразных сочетаний постоянных схем в рамках условного канона[54].
Почти одновременно с кансоной возникает жанр пародийной пьесы, где мотивы куртуазной любви иронически снижаются и шутливо обыгрываются. Уже в творческом наследии Гильома Аквитанского представлены шутливые песни. Неожиданным образом пародийное переиначивание штампов куртуазной любви обновляло поэзию трубадуров, ограниченную строгими правилами, предохраняло её от оскудения[55].
Сирвента
Менее условен, чем кансона, более насыщен конкретным жизненным материалом другой распространённый жанр поэзии трубадуров, тематическая разновидность кансоны, — сирвента (
Если на сирвенту следовал отклик (известен, например, обмен сирвентами между Ричардом Львиное Сердце и Дофином Овернским), то отвечающий трубадур часто сочинял песню со строфикой и метрикой, повторяющими строфику и метрику произведения оппонента.
Известны и литературно-пародийные сирвенты, своеобразные «галереи трубадуров» — юмористические портреты собратьев-поэтов (Пейре Овернский, Монах Монтаудонский), сочиняемые, вероятно, по случаю больших собраний трубадуров при дворах сеньоров, покровительствующих им.
Распространена была разновидность персональной сирвенты, так называемый
Расцвет сирвенты пришёлся на период
Альба
Ещё один популярный жанр — альба (
Пастурель
Популярен был жанр пасторелы или пастурели (pastorella, pastorela или pastoreta), песни, изображающей беседу рыцаря с пастушкой. Здесь куртуазная ситуация переворачивается: дама (в данном случае простолюдинка-пастушка) стоит ниже кавалера (трубадура). Во вступительной части описывается обычная для пастурели обстановка: рыцарь, угнетённый холодностью своей Дамы, предаётся печальным размышлениям на лоне природы. Неожиданно он встречает девушку, пасущую овец (коров), и завязывает с ней разговор.
Пастурель жанр не столько «социальный», где встречаются представители разных миров, сколько жанр противопоставления двух взглядов: с одной стороны куртуазного, с другой — системы общепринятых, «здравых» представлений о жизни. Причём трубадур, обращающийся по-куртуазному с пастушкой, почти всегда терпит поражение, как, например, в остросатирической пастурели Маркабрюна, типичном образце жанра[61]. Обыкновенно рыцарь беседует с пастушкой на языке «чувственной любви» (fol amor), считавшимся единственно возможным при разговоре с женщиной низкого звания. Существовало и назидательное ответвление пастурели: разговор трубадура с пастухом[62].
Диалогические жанры
Кроме кансоны, сирвенты, баллады и альбы, популярностью пользовалось прение — специальный диалогический жанр, диспут на художественные, психологические или философские темы. Двуголосие в поэзии трубадуров имеет фольклорные корни
Все строфы в тенсоне и партимене повторяли метрику и рифмику начальной строфы. Ввиду сложности стихотворной формы этих поэтических диспутов невозможно представить, что они являлись плодом импровизаций. Вероятно, эти песни либо сочинялись по предварительной договорённости двумя поэтами, либо автор писал и свою партию, и партию оппонента[67].
Другие жанры
Со временем усиливалось стремление выйти из узких рамок установленных норм куртуазной поэзии, преодолеть её трафареты. Это отразилось в жанровом экспериментаторстве трубадуров. Кроме основных видов песен, появилась масса второстепенных — например, эскондидж (escondig — «оправдание»), в котором поэт оправдывается перед своей дамой; дескорт (descort — «разногласие», «раздор»), отличительной чертой которого является беспорядочная композиция, строфы в этих произведениях не были похожи одна на другую ни по числу стихов, ни по их строению. Содержание такого стихотворения соответствовало сумбурному построению и изображало любовные огорчения, вызванные несогласием с Дамой. А в дескорте Раймбаута де Вайкераса, известного своим жанровым экспериментаторством, использовано ещё и пять наречий, чтобы таким смешением языков выразить расстроенное состояние души трубадура[68]. Перу Вайкераса принадлежат также неожиданное для провансальского поэта подражание галисийско-португальской «песне друга» («песне о друге» или «кантиге о друге», галис.-порт. cantiga de amigo), исполняемой от лица женщины (Altes ondas que venez sur la mar…)[K 13], ещё одно произведение, имеющее фольклорные корни, уже северофранцузские, — эстампида, положенная на танцевальную музыку, и гарламбей («конный бой») — своеобразный пародийный рыцарский турнир, где куртуазные дамы представлены лошадьми[68].
Ещё один жанр, к которому обращались многие трубадуры, — это загадка-девиналь. Первый девиналь в провансальской лирике — основанная на последовательности антитез песня «Сложу стихи я ни о чём…» (в переводе А. Наймана) Гильома Аквитанского. Один из примечательнейших, по мнению исследователей, образцов песни-загадки создал Раймбаут де Вакейрас («Имеет слабость больше сил…»)[70].
Монах Монтаудонский создал сочинения в жанре энуэг («докука») и плазер («удовольствие»), где трубадур в юмористической форме перечисляет как вещи, вызывающие у него тоску, так и веселящие его, оставив любопытные наброски современной повседневной жизни[68]. Некоторые из таких поэтических новаций представлены всего лишь одним-двумя произведениями. По-новому трактовались и уже существующие жанры. Например, в противовес альбе создаётся серена (serena — «вечерняя песня»). Юк де ла Баккалариа задаётся целью создать альбу «на новый лад», где он сетует не на утреннюю зарю, разлучающую любовников, а на ночной мрак, полный одиночества. Его альба представляет собой не диалог дамы и кавалера, а монолог несчастного влюблённого[33].
Поэтическая речь
В поэтическом диспуте между графом Раймбаутом Оранским, выступающим под сеньялем Линьаруа, и Гираутом де Борнелем идёт спор о двух стилях лирики трубадуров — непонятном для непосвящённых,
Брат,— молвил он,— вот тот (и на другого
- Он пальцем указал среди огней)
- Получше был ковач родного слова.
- В стихах любви и в сказах он сильней
- Всех прочих…
— Перевод М. Лозинского
Однако невозможно безусловно отнести наиболее значимых трубадуров к твёрдым сторонникам одного из двух стилей провансальской лирики[72]. Два направления поэзии трубадуров в последней трети XII века слились в «изысканном стиле» (trobar prim, trobar ric), соединившем всё самое лучшее — творческий поиск, изящество формы «тёмного» и прозрачную ясность «лёгкого». Одним из зачинателей «изысканной» манеры стал Пейре Овернский[72].
Строфика и метрика
Лирика трубадуров отличается таким многообразием метрической и строфической структур, которого не знала ни одна европейская поэтическая школа. Метрическая система трубадуров —
Строение романской строфы из двух кратких частей одинаковой конструкции (восходящих) и одной более длинной, отличной от них (нисходящей), вероятно, позаимствовано из народной
.Строфика провансальской поэзии поражает своим разнообразием. Оригинальность строфики каждой песни считалась в провансальской поэзии высшим достижением. Исследователи насчитывают от 500[44] до 1000 строфических форм в песнях трубадуров. По мнению М. Гаспарова, около трёх четвертей типов построения строф встречаются только один раз[79]. Но по строению рифмы все эти строфические структуры можно разделить на три вида. Первый — строфа представляет собой замкнутое целое, строки рифмуются внутри неё, например, у Беатрисы де Диа:
Текст оригинала | Эквиритмический перевод А. Г. Наймана[80] |
---|---|
A chantar m’er de so qu’eu no volria, D’aisso’m conort, car anc non fi falhensa, |
Печалью стала песня перевита: |
Таким образом, 1-я строфа рифмуется по схеме: aaaabab; 2-я — ccccbcb и так далее. Подобный рисунок рифмы широко распространён и в современной поэзии.
Второй способ — с помощью повторения рифм в соответствующих строках строф образуются парные, тройные структуры либо рифмы повторяются во всех последующих строфах. Такой рисунок рифмы, называемый «унисонным», стал самым распространённым в классической поэзии трубадуров. Иногда повторялась не только рифма первой строфы, но и её метрическая схема (количество слогов в образующих строфу стихах). И, наконец, строфа представляет собой белый стих, а её строки рифмуются со строками остальных строф. Подобную рифмовку культивировал самый знаменитый из трубадуров, писавших в «тёмном стиле», — Арнаут Даниэль, изобретатель секстины, формы, снискавшей популярность у многих поэтов последующих веков[81][82].
Конец эпохи трубадуров
Поэзия трубадуров прошла все этапы развития от зарождения через расцвет к полному упадку за два столетия своего существования. Традиционно «последним трубадуром» считается
Влияние поэзии трубадуров
Традиции куртуазной поэзии Юга были переняты ещё в середине XII века французскими
По мнению историка литературы Поля Мейера, благодаря трубадурам в романский мир пришла идея «о поэзии возвышенной по мысли, изящной по форме, способной удовлетворить лучшие умы и нашедшей своё выражение не в латинском, а в народном языке». В то время, когда латынь была главным литературным языком, трубадуры на деле доказали то, что после них показал Данте в трактатах «
В начале XIX века была обнаружена рукопись «
Рукописные грамматики, словари, биографии трубадуров и комментарии к их песням
С начала XIII века широкое распространение провансальской поэзии привело к появлению грамматик и словарей, специально для каталонских и североитальянских поэтов, сочинявших на провансальском, и их последователей. Количество таких работ увеличилось в XIV веке, когда поэзия трубадуров стала образцом для новых национальных поэтических школ.
Оригинальное название | Название | Автор | Дата, место | Характеристика |
---|---|---|---|---|
Razos de trobar или Las razos de trobar | «Правила творчества»[96] | Раймон Видаль де Безалу | ок. 1210 | Прозаический справочник по поэзии, где провозглашается превосходство провансальской поэзии над всеми другими. Провансальско-каталонский словарь[97], первая грамматика провансальского языка[98] |
Donatz proensals | Юк Файдит | ок. 1243 или 1246 | Работа построена по принципу Ars grammatica Элия Доната. Рифмовник и латино-окситанский словарь для итальянцев. Создана по заказу приближённых Фридриха II в Сицилии. Все известные рукописи Donatz proensals обнаружены в Италии[99] | |
Doctrina de compondre dictats | Аноним, возможно, Раймон Видаль | конец XIII в. | Каталог и толкование различных поэтических жанров. Продолжение Razos Видаля, содержит также заключительную часть Regles Жофре де Фойша (Фуша) | |
Lo breviari d’amors | «Бревиарий любви»[100] или «Часослов любви»[22], «Любовный часослов»[32] | Матфре Эрменгау | 1288 | Энциклопедический трактат, в последней части которого, Perilhos tractatz d’amor de donas, seguon qu’en han tractat li antic trobador en lurs cansos — провансальская грамматика. |
Doctrina d’acort или Doctrina de cort | «Учение согласия» или «Придворное учение» | Терраманьино да Пиза | 1282-1296, Сардиния | Краткие стихотворные пересказы Razos, плохо сохранившихся в рукописях[101] |
Regles de trobar или Vers e regles de trobar | «Правила сочинительства» или «Стихи и правила сочинительства» | Жофре де Фуша | 1289-1291, Сицилия | Содержит многочисленные примеры стихов трубадуров, дополнение Razos de trobar. |
Mirall de trobar | «Зеркало сочинительства» | Беренгер д’Анойя | начало XIV в. | В основном касается вопросов стилистики и указывает на ошибки, приведены примеры стихов трубадуров. |
Cançoneret de Ripoll | «Малый рипольский песенник» | Аноним | 1346, Руссильон или Сердань | Песенник содержит уникальную грамматику, а также расширенный каталог поэтических жанров из Doctrina de compondre dictats и Leys d’amors |
Leys d’amors или Las flors del Gay Saber, estiers dichas las leys d’amors. | «Законы любви» | Гильом Молинье[K 17][85] | 1328-1337, Тулуза | Первая редакция — 1323 год. Прозаические правила управления Консисторией «Весёлой науки» и Консисторией Барселоны[K 18]. Свод правил грамматических и поэтических классического языка трубадуров[102]. |
Leys d’amors или Las flors del Gay Saber, estiers dichas las leys d’amors. | «Законы любви» | Аноним | 1337-1347, Тулуза | Стихотворная адаптация прозаических «Законов любви» |
Leys d’amors или Las flors del Gay Saber, estiers dichas las leys d’amors. | «Законы любви» | Жоан де Кастельноу | 1355, Тулуза | Последняя, дополненная, прозаическая версия предыдущих «Законов любви» |
Doctrinal de trobar | «Правила сочинительства» | Раймон де Корне | ок. 1324 (до 1341) |
С посвящением Педро IV Арагонскому, по структуре соответствует «Законам…» Гильома Молинье. |
Glosari | «Словарь» | Жоан де Кастельнуо | 1341 | Комментарии к Doctrinal de trobar |
Compendi или: Compendi de la conexença dels vicis que.s podon esdevenir en las dictats del Gay Saber. | Жоан де Кастельнуо | до 1341 | Каталог всех «нарушений» Leys d’amors. | |
Libre de concordances или Diccionari de rims |
«Словарь рифм» | Жауме Марк II | 1371 | Провансальский рифмовник для каталонцев. |
Torcimany | «Перевод» | Луи д’Аверсо | конец XIV в. | Рифмовник и каталанско-провансальский словарь. |
Изучение. Переводы
Наследие трубадуров сохранилось в различных средневековых рукописях.
Лирика трубадуров на долгое время была оставлена без внимания. В XVIII веке к ней возник интерес во Франции, где её изучением занимался Ж.-Б. де Ла Кюрн. В начале XIX века романтики (Гейне, Гёте, Уланд, Кардуччи) заинтересовались средневековой литературой и в том числе провансальской поэзией. На немецкий язык песни трубадуров переводили Фридрих Диц[K 19], а позже — Пауль Хейзе и, в начале XX века, Рудольф Борхардт.
Через переводы романтиков, выполненные
Однако в эпоху романтизма увлекались не столько поэзией трубадуров, основанной на восприятии мира средневековым человеком, сколько легендарными образами поэтов. Романтики в средневековой поэзии искали скорее совпадения с идеалами своей эпохи
Публикации текстов
- Бернарт де Вентадорн. Песни / Изд. подг. [пер. со старопровансальского, статья] В. А. Дынник ; примеч. В. А. Дынник, А. Д. Михайлова ; отв. ред. А. Д. Михайлов. — М. : Наука, 1979. — 312 с. — (Литературные памятники / Академия наук СССР ; председатель редколлегии Д. С. Лихачёв). — 50 000 экз.
- Жизнеописания трубадуров / Жан де Нострадам ; пер. М. Б. Мейлаха, Н. Я. Рыковой ; пер. стихов А. Г. Архипова, Д. В. Бобышева, В. А. Дынник ; изд подг. Б. М. Мейлах ; отв. ред. Е. М. Мелетинский ; сост. прим. М. Б. Мейлах, Л. П. Каменотрус-Занд, М. Л. Гаспаров. — М. : Наука, 1993. — 736 с. — (Российская Академия наук; председатель редколлегии Б. Ф. Егоров). — 15 000 экз.
- Песни трубадуров : антология / Пер. со старопровансальского, сост., предисл., примеч. А. Г. Наймана. — М. : Наука : Главная редакция восточной литературы, 1979. — 264 с. — 30 000 экз.
- Прекрасная Дама: Из средневековой лирики : антология / Сост. и прим. А. В. Парина, О. В. Смолицкой ; предисл. А. Д. Михайлова. — М. : Московский рабочий, 1984. — 462 с. — (Однотомники классической литературы).
- Провансальская литература // Зарубежная литература средних веков: Латинская, кельтская, скандинавская, провансальская, французская литературы : хрестоматия / Сост. Б. И. Пуришев. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Просвещение, 1974. — С. 155—178. — 200 000 экз.
- Поэзия трубадуров // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов : антология / Сост. В. А. Дынник, Л. В. Гинзбурга. — М. : Художественная литература, 1974. — С. 5—28. — 576 с. — (Библиотека всемирной литературы. Сер. первая ; т. 23).
Литература
|
|
Примечания
Комментарии
- кордовского поэта, выполненная на Ближнем Востоке в XIII веке, хранится в Институте восточных рукописей РАНв Петербурге.
- ↑ Эти свободные парафразы из литургических речитативов были разрешены ко включению в гимны католической церкви по примеру византийской с IX века[8].
- Литературная энциклопедияуказывает, что до нашего времени дошли сведения о «четырёхстах с лишним» трубадурах.
- ↑ Подробнее о покровителях трубадуров см.: Paterson L. M. The World of the Troubadours: Medieval Occitan Society, C. 1100-C. 1300. — Cambridge University Press, 1995. — P. 90—104. — 384 p.
- ↑ Известно, что Эбле II Вентадорнский , вассал и друг Гильома Аквитанского, также писал стихи и даже получил прозвище «Певец», однако из его творческого наследия ничего не сохранилось. Некоторые исследователи предполагают, что при дворе этого трубадура-аристократа создавалась концепция куртуазной любви[11].
- ↑ Песни складывались не на разговорном провансальском, а на койне (окс. dreg proensal), на котором говорили при феодальных дворах Юга[13][14].
- ↑ Всего известно три провансальских песни в жанре поучения жонглёру, их авторы: Гираут де Калансон, Гираут де Кабрейра и Бертран де Парис[23].
- ↑ Термин введён в XIX в. Гастоном Парисом, предложившим также разграничить понятия «истинной любви» и «куртуазной любви» Смолицкая О. Куртуазная любовь // Словарь средневековой культуры. — М., 2003. — С. 253—255..
- ↑ Дама (Донна) — госпожа (лат. domina).
- ↑ Обряд этот позаимствован у феодального оммажа.
- ↑ По данным Энциклопедии Британника мелодий к произведениям трубадуров сохранилось не более 300 [1].
- ↑ Одна из ранних форм инструментальной музыки, название танца происходит от окситанского estamper («топать»)[45]:32.
- ↑ Некоторые исследователи оспаривали авторство Вакейраса[69].
- ↑ Герои не дошедшего до наших дней рыцарского романа.
- ↑ Мелодии песен миннезингеров были контрафактурами напевов трубадуров и труверов[87].
- Сордель, Арнаут Даниель, Фолькет Марсельский[89].
- ↑ Канцлер Консистории «Весёлой науки».
- ↑ В 1338 году, в городе Лерида прошло состязание между поэтами, этот турнир получил название jocs florals («Цветочные игры»). С 1393 года подобные состязания проводились в Барселоне[102].
- ↑ Диц занялся изучением провансальской поэзии по совету Гёте, который был впечатлён книгой Франсуа Ренуара «Грамматика романского языка» (1816)[54][103].
Источники
- ↑ Шайтанов И., Афанасьева О. Урок по Средним векам. Куртуазная поэзия. Примечания // Зарубежная литература: 10—11 классы: Элективный курс.
- ↑ Михайлов, 1984, с. 3—4.
- ↑ 1 2 3 Мейкок А. Л. История инквизиции / Пер.с англ. М. В. Келер. — 2-е доп. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. — 382 с. — (Зловещие страницы истории).
- ↑ 1 2 Михайлов, 1984, с. 4.
- ↑ 1 2 Найман, 1979, с. 4.
- ↑ Найман, 1979, с. 4—6.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [[Иванов, Константин Алексеевич|К. А. Иванов]]. Трубадуры, труверы, миннезингеры. Трубадуры и жонглёры . Средние века и Возрождение. Дата обращения: 22 января 2012. Архивировано 17 ноября 2016 года.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 33.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 55—56.
- ↑ Найман, 1979, с. 3.
- ↑ Песни, 1979, с. 208.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 288.
- ↑ 1 2 Сапонов, 2004, с. 53.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 6.
- ↑ Дюби Ж. История Франции. Средние века. — Международные отношения, 2000. — С. 250. — 416 с. — ISBN 5-7133-1066-3.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 59.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 40.
- ↑ Дюби Ж. История Франции. Средние века. — Международные отношения, 2000. — С. 251. — 416 с. — ISBN 5-7133-1066-3.
- ↑ Перну Р. Предисловие // Ричард Львиное Сердце / Науч. ред. А. П. Левандовский, В. Д. Балакин; вступ. ст. А. П. Левандовского; пер. с фр. А. Г. Кавтаскина. — М.: Молодая гвардия, 2009. — С. 15. — 232 с. — (Жизнь замечательных людей). — 3000 экз. — ISBN 978-5-235-03229-3.
- ↑ Swabey F. Eleanor of Aquitaine, courtly love, and the troubadours. — Greenwood Publishing Group, 2004. — P. 71. — 167 p. Архивировано 2 июля 2016 года.
- ↑ Песни, 1979, с. 223, 249.
- ↑ 1 2 Песни, 1979, с. 248.
- ↑ 1 2 Сапонов, 2004, с. 286.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 56, 287.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 289—290.
- ↑ 1 2 3 4 Провансальская литература // Зарубежная литература средних веков / Сост. Б. И. Пуришева. — 2-е, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1974. — 200 000 экз.
- ↑ 1 2 3 Провансальская литература, 1974, с. 176.
- ↑ Песни, 1979, с. 247—248.
- ↑ 1 2 Найман, 1979, с. 6.
- ↑ Прекрасная Дама: Из средневековой лирики / Сост. и прим.: А. В. Парина, О. В. Смолицкой Предисловие А. Д. Михайлова. — М.: Московский рабочий, 1984. — 462 с. — 100 000 экз.
- ↑ 1 2 3 Михайлов, 1984, с. 6.
- ↑ 1 2 3 Дюби 1, 1990.
- ↑ 1 2 Провансальская литература, 1974, с. 174.
- ↑ Михайлов, 1984, с. 7.
- ↑ 1 2 3 Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М., 1974. — С. 5—28.
- ↑ 1 2 Найман, 1979, с. 7.
- ↑ Стаф И. Любовные песни труверов // Словарь средневековой культуры / Под общ. ред. А. Я. Гуревича. — М.: Российская политическая энциклопедия, 2003.
- ↑ Найман, 1979, с. 14.
- ↑ Песни, 1979, с. 254.
- ↑ Найман, 1979, с. 23.
- ↑ Жеребкина И. «Прекрасная дама» (к вопросу о конструктах женской субъективности в России) // Гендерные исследования: феминистская методология в социальных науках. — ХЦГИ. — Харьков, 1998. — С. 223—241.
- ↑ Paterson L. M. The World of the Troubadours: Medieval Occitan Society, C. 1100-C. 1300. — Cambridge University Press, 1995. — P. 29. — 384 p.
- ↑ Шишмарёв В. Французская литература // Избранные статьи. — М. — Л., 1965. — С. 182—183.
- ↑ 1 2 Найман, 1979, с. 9.
- ↑ 1 2 3 4 Пэрриш К., Оул Дж. Образцы музыкальных форм от григорианского хорала до Баха / Пер. с англ.. — Л.: Музыка, 1975.
- ↑ Библиографическая информация по worldcat.org.
- ↑ Karp Th. Troubadours, trouvères. Music // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. L., N.Y., 2001.
- ↑ Модальное прочтение ритмики заложили П.Обри и Ж.Бек ещё в начале XX века. См. подробней: Haines J. The footnote quarrels of the modal theory: A remarkable episode in the reception of Medieval music. In: Early Music History, vol. 20 (2001), pp. 87–120.
- ↑ Karp Th., op.cit.
- ↑ troubadour (lyric artist) (англ.). Encyclopædia Britannica.
- ↑ Песни, 1979, с. 240.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 122—130.
- ↑ Найман, 1979, с. 8—9.
- ↑ 1 2 3 4 5 Найман, 1979, с. 24.
- ↑ Найман, 1979, с. 22—23.
- ↑ Песни, 1979, с. 251.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 43.
- ↑ Песни, 1979, с. 253.
- ↑ Найман, 1979, с. 21.
- ↑ Найман, 1979, с. 20—21.
- ↑ Найман, 1979, с. 19—20.
- ↑ Провансальская литература, 1974, с. 161—162.
- ↑ Михайлов, 1984, с. 9.
- ↑ Провансальская литература, 1974, с. 158.
- ↑ Найман, 1979, с. 18.
- ↑ Песни, 1979, с. 213—214.
- ↑ Найман, 1979, с. 19.
- ↑ 1 2 3 Найман, 1979, с. 22.
- ↑ Песни, 1979, с. 241.
- ↑ Песни, 1979, с. 204, 240.
- ↑ Женской формой для слова «трубадур» было окситанское слово trobairitz ([tɾuβajˈɾits]).
- ↑ 1 2 3 Михайлов, 1984, с. 10.
- ↑ Песни, 1979, с. 216.
- ↑ Песни, 1979, с. 73.
- ↑ Найман, 1979, с. 16.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 101.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 124—125.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 125.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 129.
- ↑ Песни, 1979, с. 140.
- ↑ Найман, 1979, с. 10.
- ↑ Песни, 1979, с. 217—218.
- ↑ Песни, 1979, с. 254—255.
- ↑ Песни, 1979, с. 236—237.
- ↑ 1 2 «Весёлая наука» // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962. — Т. 1.
- ↑ Михайлов, 1984, с. 11.
- ↑ Гаспаров, 2003, с. 137.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 3.
- ↑ Сапонов, 2004, с. 289.
- ↑ Михайлов, 1984, с. 11—13.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 4.
- ↑ Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Lista alfabética de cantigas (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (base de dados online). Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 15 декабря 2017. Архивировано 15 декабря 2017 года.
- ↑ Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Trovadores e jograis medievais (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (base de dados online). Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 15 декабря 2017. Архивировано 28 сентября 2013 года.
- ↑ Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Sobre as cantigas. 4. Os géneros (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (base de dados online). Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 15 декабря 2017. Архивировано 20 июня 2018 года.
- ↑ Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Sobre as cantigas. 1. Dados gerais (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (base de dados online). Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения: 15 декабря 2017. Архивировано 20 июня 2018 года.
- ↑ Дробинский А. Провансальская литература // Литературная энциклопедия: В 11 т. — М.: ОГИЗ РСФСР, Гос. ин-т. «Сов. Энцикл.», 1935. — Т. 9.
- ↑ Poe, 1984, с. 67.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 11.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 35.
- ↑ Провансальская литература . Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения: 24 февраля 2012. Архивировано 20 мая 2012 года.
- ↑ Poe, 1984, с. 79.
- ↑ 1 2 Алисова, Плужникова, 2011, с. 44.
- ↑ Алисова, Плужникова, 2011, с. 7—8.
- ↑ Смолицкая, Парин, 1984, с. 452.
- ↑ 1 2 Смолицкая, Парин, 1984, с. 453.
- ↑ Ezra Pound. Translations. With an introduction of Hugh Kenner. N.Y.: New Directions, 1963, pp. 144-188, 416-425.
- ↑ Смолицкая, Парин, 1984, с. 454.
Ссылки
- Troubadour Melodies Database
- Трубадуры. Статья в Литературной энциклопедии
- Косиков Г.К. Рыцарская поэзия. Лирика трубадуров и труверов (фрагмент учебника по литературе)
- Морозова Е. Трубадуры (статья)
- Ран О. Трубадуры (фрагмент книги "Крестовый поход против Грааля")
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |