Чагатайская письменность
Чагатайская письменность | |
---|---|
Тип письма | консонантное |
Языки | чагатайский, узбекский, уйгурский, казахский, кыргызский, каракалпакский, хорезмско-тюркский, или-тюркский, айнийский |
Территория | Туркестан и Южная Азия |
История | |
Период | ~ с XIV века |
Происхождение |
Протосинайское письмо
|
Развилось в | Уйгурский арабский алфавит, Байтурсуновский арабский алфавит |
Родственные | Азербайджанская письменность на основе арабской графики, Элифба, Иске имле, Алфавит урду, Уйгурский арабский алфавит и др. |
Свойства | |
Статус |
|
Направление письма | справа налево |
Знаков | 34 |
ISO 15924 | chg |

Чагатайская письменность (
![]() | В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
История происхождения и распространение
Название «чагатайская» происходит от Чагатайского ханства (1224—1340-е гг.) — империи-потомка Монгольской империи, доставшейся второму сыну Чингисхана, Чагатай-хану[1]. Язык сформировался на территории Чагатайского ханства к XV веку[2]. Именно на чагатайском языке Захир-ад-дин Мухаммад Бабур (1483–1530), основатель Империи Великих Монголов, написал свои автобиографические воспоминания, Бабур-наме, которые являются классическим примером исламской и мировой литературы[2]. Большое количество поэтов и прозаиков на пространстве от современного Синьцзян-Уйгурского автономного района и до территории Оттоманской империи использовали чагатайскую письменность[2][3]. На этой письменности написаны многочисленные литературные произведения, включая поэзию Алишера Навои (1441-1501) и Мир Али Шира Навои. В кыргызской академической среде считают, что в XVIII—XIX вв. языком письменных памятников кыргызов является чагатайский.[4] До Октябрьской революции кыргызы использовали чагатайскую письменность.[5]
Название письменности
У термина «чагатайская письменность» есть и второе более широкое значение — персо-арабская письменность на всей территории распространения восточно-тюркских диалектов вплоть до 1950х годов. В этом смысле чагатайская письменность, наряду с персидской, являлась лингвой франка Центральной Азии. Этот письменный язык, как и устный, варьировался в зависимости от региона, но в целом был понятен читателю. По этой причине сохранилось большое количество документов на чагатайском языке в широком смысле[2].
Книжно-письменный язык XV — начала XVI веков современниками именовался тюрки́ (чагатай тюрки)[6], и лишь позже в некоторых источниках стал называться «чагатайским». В европейских источниках до XX века в основном использовался термин восточно-тюркский (turk-oriental, eastern turki), и также различные вариации слова «чагатайский» (Chagatai, Chagatay, Chaghatai, Chaghatay, Jagatai, Jagatay, Jaghatai, Jaghatay, Djaghatai, Tchaghatai, Tshagatai). В русском языке также назывался «джагатайским» и «сартовским». В современных узбекских и уйгурских языках называется староузбекским и уйгурско-чагатайским. В китайском раньше назывался 番文 (fanwen), в казахском - «тоте жазу»[7] ("старое письмо", но это термин также относился к реформированному Байтурсуновскому арабскому алфавиту).
Современное распространение
На территории СССР в рамках подготовки к созданию в 1924 году
На данный момент, Чагатайский алфавит используется разными тюркскими группами в Афганистане, Пакистане, Индии, например, афганскими узбеками в регионе Южный Туркестан, а также в академической среде и исторических исследованиях.
Алфавит
Алфавит является модернизацией арабского письма для нужд тюркского языка — Чагатайская письменность имела свои особенности, такие как использование диакритических знаков для различения звуков и специфические правила орфографии. Чагатайский алфавит состоял из 32 букв арабского алфавита плюс дополнительные буквы: پ (pa), چ (cheh), ژ (jey), گ (gaf), ݣ (n’af). Некоторые буквы могли иметь несколько форм, например, ك ک ڪ являются вариантами буквы Кяф. В качестве хатта в основном испольвался Насталик, созданным Мир Али Тебризи — подданным Тимуридской империи, где чагатайский был государственным[2]. Цифры отличаются от обычных арабских (٤٥٦ - ۴۵۶ - 456), пишется слева направо (в отличие от букв) следующим образом: ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹ (0123456789).
Буква | В конце | В середине | В начале | Латинский аналог | Название буквы |
---|---|---|---|---|---|
ء | ', a, i, u | Hamza / Hemze | |||
ا | ﺎ | ﺍ | o, a | alif / elip | |
ب | ﺐ | ﺒ | ﺑ | b | be |
پ | ﭗ | ﭙ | ﭘ | p | pe |
ت | ﺖ | ﺘ | ﺗ | t | te |
ث | ﺚ | ﺜ | ﺛ | s | se |
ج | ﺞ | ﺠ | ﺟ | j | jim |
چ | ﭻ | ﭽ | ﭼ | ch | chim |
ح | ﺢ | ﺤ | ﺣ | h | hoy-i hutti |
خ | ﺦ | ﺨ | ﺧ | x | xe |
د | ﺪ | ﺩ | d | dol / dal | |
ذ | ﺬ | ﺫ | z | zol / zal | |
ر | ﺮ | ﺭ | r | re | |
ز | ﺰ | ﺯ | z | ze | |
ژ | ﮋ | ﮊ | j | je / zhe | |
س | ﺲ | ﺴ | ﺳ | s | sin |
ش | ﺶ | ﺸ | ﺷ | sh | shin |
ص | ﺺ | ﺼ | ﺻ | s | sod / sad |
ض | ﺾ | ﻀ | ﺿ | z | dod / dad |
ط | ﻂ | ﻄ | ﻃ | t | to / ta |
ظ | ﻆ | ﻈ | ﻇ | z | zo / za |
ع | ﻊ | ﻌ | ﻋ | ’ | ayn / eyn |
غ | ﻎ | ﻐ | ﻏ | g‘ | g‘ayn / gheyn |
ف | ﻒ | ﻔ | ﻓ | f | fe |
ق | ﻖ | ﻘ | ﻗ | q | qof / qap |
ک | ک | ﻜ | ﻛ | k | kof / kep |
گ | ﮓ | ﮕ | ﮔ | g | gof / gep |
نگ ݣ | ـنگ/ـݣ | ـنگـ/ـݣـ | نگـ/ݣـ | ng | nungof / saghir nun |
ل | ﻞ | ﻠ | ﻟ | l | lam |
م | ﻢ | ﻤ | ﻣ | m | mim |
ن | ﻦ | ﻨ | ﻧ | n | nun |
و | ﻮ | ﻭ | v, o‘, u | vav / waw | |
ہ | ﻪ | ﻬ | ﻫ | h, a | hoy-i havvaz |
ی | ﻰ | ﻴ | ﻳ | y, e, i | yo / ya |
Примечания
- ↑ Vladimir Babak. Political Organization in Central Asia and Azerbaijan: Sources and Documents / Vladimir Babak, Demian Vaisman, Aryeh Wasserman. — Routledge, 23 November 2004. — P. 343–. — ISBN 978-1-135-77681-7. Архивная копия от 5 июля 2023 на Wayback Machine
- ↑ .
- .
- ↑ https://scientificjournal.ru/images/PDF/2018/VNO-41/VNO-5-41--1.pdf THE GENERALITY OF THE GRAMMATICAL CATEGORIES OF VERBS IN CHAGHATAY AND KYRGYZ LANGUAGES. The question of the characterization of the Chaghatay alphabet remains open in the science of the Kyrgyz language, in spite of some opinions that in the eighteenth and nineteenth centuries. Chagatai language is the language of written monuments used by Kyrgyz.
- ↑ The Journal of Academic Social Science Studies
- ↑ Благова, Г. Ф. О языковой ситуации в тимуридском Мавераннахре (рубеж XV—XVI вв.) // Turcologica. Л.: Наука, 1986, с. 47.
- ↑ Ibid, j. 157. Cf. Table 2. Fanwen refers to the Chagatay alphabet, based on the Perso-Arabic alphabet and known as Töte zhazu (old script) in Kazakh.
- ↑ Schiffman, Harold. Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice. — Brill Academic, 2011. — P. 178–179. — ISBN 978-9004201453.
- ↑ Scott Newton. Law and the Making of the Soviet World: The Red Demiurge. — Routledge, 20 November 2014. — P. 232–. — ISBN 978-1-317-92978-9.
- ↑ Andrew Dalby. Dictionary of Languages: The Definitive Reference to More Than 400 Languages. — Columbia University Press, 1998. — P. 665–. — «Chagatai Old Uzbek official.». — ISBN 978-0-231-11568-1.
- ↑ Paul Bergne. Birth of Tajikistan: National Identity and the Origins of the Republic. — I.B.Tauris, 29 June 2007. — P. 24, 137. — ISBN 978-0-85771-091-8.
- ↑ Pengyuan Liu. Chinese Lexical Semantics: 14th Workshop, CLSW 2013, Zhengzhou, China, May 10-12, 2013. Revised Selected Papers / Pengyuan Liu, Qi Su. — Springer, 12 December 2013. — P. 448–. — ISBN 978-3-642-45185-0. Архивная копия от 5 июля 2023 на Wayback Machine
Литература
- Occurrence and Application in Linguistics the Term Chagatai Language, 2020, A. Akynbekova
- Eric Schluessel. An Introduction to Chaghatay: A Graded Textbook for Reading Central Asian Sources (англ.). — United States of America: Michigan Publishing, 2018. — 250 p. — .
- Multilingual Hybrid Text Processing in Ancient Uighur (Chaghatai) Digitalized System