Чеширский Кот

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Чеширский Кот
англ. Cheshire Cat
Чеширский Кот в публикации 1890 года (иллюстрация Джона Тенниела)
Чеширский Кот в публикации 1890 года
(иллюстрация Джона Тенниела)
Создатель Льюис Кэрролл
Произведения «Алиса в Стране Чудес»
Первое упоминание 1865 год (в художественной литературе)
Вид Британская короткошёрстная кошка
Пол мужской
Прозвище Чешик[1]
Характеристика вымышленный персонаж
Способности умеет разговаривать, улыбаться и становиться невидимым, оставляя лишь улыбку или голову
Схема окраса розовая шерсть с фиолетовыми полосками (в экранизации Уолта Диснея)
Цитата «Улыбчивы мурлыбчивым,
со многими на ты.
И дружески отзывчивы чеширские коты.»
В. Высоцкий —
Чеширский Кот: Стих
[2]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Чеширский Кот (

Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь озорную широкую улыбку
.

«Видала я котов без улыбок. Но улыбку без кота!..»

Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир) в Северо-Западной Англии.

Джон Тенниел, иллюстратор, создавший популярные рисунки к «Алисе», ранее нарисовал ухмыляющегося кота для политической карикатуры, и, возможно, это изображение повлияло на дизайн Чеширского Кота в романе Льюиса Кэрролла[3]. Потом, в некоторых экранизациях романа, Коту стали придавать зловещий вид с жуткой зубастой ухмылкой.

«Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи».

Однако независимо от зловещих воплощений Чеширский Кот остается любимым детским персонажем, олицетворяющим причудливость и непредсказуемость Страны Чудес.

Происхождение образа

В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.

  1. В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн[4]. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
  2. Во втором объяснении[5], говорится о том, что в былые времена вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам[6], история которых насчитывает уже более девяти веков.

В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский Кот и Коты из Килькеннии» (англ. The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:

«В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (

Ричарда III
в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.»

«В повести «Алиса в Стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского Кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остаётся только одна улыбка — без рта и без зубов.»

А вот способность исчезать Чеширский Кот из Страны Чудес перенял у призрака Конглтонского Кота[7]. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки… Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел её любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и её друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлён этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского Кота.

Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия о происхождении этой поговорки[8]. Доджсон — уроженец Чешира — не мог не заинтересоваться ею.

Также есть версия о том, что при создании образа Кота Кэрролл вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви в деревушке Крофт на севере графства Чешир, где его отец служил пастором, а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.

Чеширский Кот в культуре

Ссылка на описание
Чеширский Кот в экранизации Диснея
Группа галактик «Чеширский Кот»
(данные рентгеновской обсерватории Чандра НАСА)

Кот появляется в других работах, основанных на «Алисе в Стране Чудес»:

  • Чеширский Кот появляется в диснеевских книгах и мультфильме «Алиса в Стране Чудес». Кот также появляется в серии игр Kingdom Hearts (Киндэм Хартс) в мире Wonderland (Вандерленд), основанном на диснеевском мультфильме.
  • Астрономы дали название «Чеширский Кот» группе далёких гигантских галактик из-за похожести их снимков на улыбающуюся кошачью внешность. Это скопление галактик содержит одну гигантскую эллиптическую галактику и другие, гораздо меньшие – две галактики «глаз» и галактику «нос». Множественные дуги круглого «лица» являются четырьмя фоновыми галактиками, расположенными позади галактик «глаз»[9].
  • В медицине в 1968 году доктор Эрик Байуотерс (E. Bywaters) из Канадского Мемориального госпиталя Красного Креста предложил называть «синдромом Чеширского Кота» состояние больного, при котором нет явной патологической симптоматики, хотя само заболевание осталось и продолжает прогрессировать[10].
  • В компьютерной игре American McGee’s Alice (Америкэн Макги'с Элис) Чеширский Кот тощ, как скелет, и покрыт татуировками. В игре он является компаньоном и гидом Алисы. В игре-сиквеле он также присутствует, но там у него более тёмная шерсть.
  • В книге Джеффа Нуна «Автоматическая Алиса»[11] объясняется способность Кота появляться и исчезать.
  • В рассказе Анджея Сапковского «Золотой полдень»[12] события книги Льюиса Кэррола «Алиса в Стране Чудес» излагаются от лица самого Чеширского Кота, который по сюжету является повелителем всех кошек.
  • Существует популярная интеллектуальная игра «Чеширский Кот», напоминающая «Что? Где? Когда?» или «Брейн-ринг», в которой две команды отвечают на вопросы — и после каждого правильного ответа команда отсаживает из-за стола одного игрока (название игре дано благодаря сходству с Чеширским Котом, который исчезал по частям). Побеждает та команда, которой первой удалось «исчезнуть» полностью.
  • В романах
    Джаспера Ффорде Чеширский Кот выступает в роли библиотекаря Великой Библиотеки Книгомирья, и из-за административной реформы в Англии называет себя «Единственным и Полномочным Представителем Уоррингтонских Котов»[13]
    .
  • В трилогии Фрэнка Беддора «Войны Зазеркалья»[14] Кот — отрицательный персонаж. Он является самым жестоким убийцей Королевы Редд и способен превращаться из котоподобного жуткого гуманоида в чёрного котёнка. Из всех положительных персонажей с ним способен сражаться на равных только Шляпник Мэддиган. Имеет 9 жизней, но к концу первой книги теряет 8 из них.
Плюшевый Чеширский Кот из Детского музея Индианаполиса


См. также

Примечания

  1. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Пер. с англ. Н. Демуровой; Комм. М. Гарднера. — М.: Пресса, 1992. — С. 70.
  2. Владимир Высоцкий. Чеширский Кот: Стих : [арх. 10.02.2024] // https://rustih.ru/ : классика на РуСтих. — Дата обращения: 11.02.2024.
  3. Чеширский Кот в «Алисе в Стране Чудес» — значение символики // сетевой журнал AstroMeridian.ru. — Дата обращения: 18.02.2024.
  4. Notes and Queries. — England, April 24, 1852. — Т. № 130. — С. 402.
  5. Notes and Queries. — England, Nov. 16, 1850. — Т. № 55. — С. 412.
  6. Gourmet Cheeses, Books, Kits, Cheese Parties, and Cheese Supplies — Cheshire. Дата обращения: 29 мая 2005. Архивировано из оригинала 24 февраля 2005 года.
  7. Коты-призраки Дата обращения: 10 февраля 2024. Архивная копия от 27 августа 2002 на Wayback Machine.
  8. Robert Hendrickson. The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins (англ.). — New York: Facts on File, 1997.
  9. Chandra Views the «Cheshire Cat» Group of Galaxies : [арх. 14.02.2024] // scitechdaily.com : сайт SciTechDaily, Nov 23, 2015. — Дата обращения: 14.02.2024.
  10. Bywaters, E. G. The Cheshire cat syndrome // Postgraduate Medical Journal, Volume 44, Issue 507, January 1968, Pages 19–22. — Дата обращения: 02.03.2024.
  11. Нун, Д. Автоматическая Алиса: роман = Automated Alice (1996) / Пер. с англ. С. Трофимов. — Санкт-Петербург, Воронеж: Chaosss/Press, 2021. — ISBN 978-5-6045497-7-3.
  12. Сапковский, Анджей. Золотой полдень (рассказ) = Zlote popoludnie (1997) // Сапковский, А. Дорога без возврата: Повести, рассказы, эссе / Пер. с польского Е. П. Вайсброта. — М.: «Издательство АСТ», 1999. — С. 128—164.
  13. Джаспер Ффорде «Разговор с Котом» : [арх. 12.02.2024] // Summoning.ru : сайт Ирины Самоновой. — Дата обращения: 12.02.2024.
  14. Beddor, Frank. The Looking Glass Wars (англ.). — Penguin Young Readers Group, 2007. — Vol. 1. — 400 p. — ISBN 978-0142409411.
  15. Работнова, Виктория. В Питере его сравнивали с Чеширским Котом: Казалось, улыбка Дмитрия Козака оставалась висеть в воздухе даже после того, как её хозяин уже попрощался и убежал.Новая газета (Москва). № 84, 10 ноября 2003. — АНО РИД «Новая газета», NovayaGazeta.Ru — Дата обращения: 02 марта 2024. Архивная копия от 24 января 2017 на Wayback Machine.
  16. Беликов, Егор. «Беги, Алиса, беги»: чем поражает психоделический мюзикл по Кэрроллу и Высоцкому : [арх. 02.02.2024] // tass.ru : информ. агентство ТАСС от 29.01.2018. — Дата обращения: 18.02.2024.
  17. Живая труппа : [арх. 02.02.2024] // www.kommersant.ru : газета «Коммерсантъ» № 15/П от 29.01.2018. — Дата обращения: 18.02.2024.
  18. Гуляковский, Е. Прометей: трилогия. — Эксмо, 2008. — 864 с. — (Большая серия русской фантастики). — ISBN 978-5-699-32283-1.
  19. Яблокова, Людмила. Балет «Алиса в Стране Чудес» в Ковент-Гардене // Belcanto.ru. — 2012. — 26 марта.
  20. По следам «Алисы в Стране Чудес» в Оксфорде // Summoning.ru : сайт Ирины Самоновой. — Дата обращения: 16.02.2024.
  21. В Кисловодске на улице Герцена «поселился» медный кот // Ставропольская правда (газета), 24 мая 2020. — Дата обращения: 16.02.2024.

Ссылки

П: П:
Литература Фантастика