Bình Ngô đại cáo
Bình Ngô đại cáo 平吳大誥 | |
---|---|
![]() First page of Bình Ngô đại cáo | |
Created | 1428 |
Author(s) | Nguyễn Trãi |
Purpose | To announce the total pacification of the Ming dynasty and affirm the independence of Đại Việt |
Bình Ngô đại cáo (chữ Hán: 平吳大誥, literally: Great proclamation upon the pacification of the Wu[1]) was an announcement written by Nguyễn Trãi in 1428, at Lê Lợi's behest and on Lê Lợi's behalf, to proclaim the Lam Sơn's victory over the Ming imperialists and affirm the independence of Đại Việt to its people.
Naming
Bình Ngô đại cáo literally means Great Proclamation upon the Pacification of the Wu.
Background
Although we have been at time strong, at time weak.
We have at no time lacked heroes.[4]

In 1427,
Content
Bình Ngô đại cáo is an edict-like (Vietnamese: cáo) announcement written in the literary form of parallel constructions (văn biền ngẫu). The proclamation was divided in four parts:[9][12]
- The first part demonstrated the history of Đại Việt with its identity and tradition of fighting against Chinese dynasties for the purpose of independence and equal position as China.
- The second part denounced the heinous crimes of the Ming imperialists during their domination in Đại Việt when they enslaved the people and deprived resources of the country.
- The third part narrated the Lam Sơn uprising from the difficult beginning to the final victories.
- The fourth part summarized the lesson from history and reaffirmed that righteousness would win.
Originally, Bình Ngô đại cáo was written in chữ Hán,[7] it was translated into Vietnamese by several scholars such as Ngô Tất Tố, Bùi Kỷ or Trần Trọng Kim, the translated version by Trần Trọng Kim in his Việt Nam sử lược and the revised version by Bùi Kỷ are considered the more popular and included in the schoolbook in Vietnam.[2]
Significance
It was said: To ensure peace for the people, such is the essence of humanity and justice. To eliminate violence, such is the primary aim of our soldiers.[13]
Bình Ngô đại cáo is considered the second
Different perspectives
The historian Professor
Notes
References
- ISBN 0-8248-2446-6.
- ^ a b c d Nguyễn Đăng Na (2005). "Bình Ngô đại cáo: Một số vấn đề về chữ nghĩa". Hán Nôm Magazine (in Vietnamese) (2/2005). Hanoi: Institute of Hán Nôm.
- ^ Phạm Văn Khoái (2002). "Từ một số nhận xét của các nhà ngữ văn truyền thống về văn thể đến chương trình môn Hán văn Việt Nam". Hán Nôm Magazine (in Vietnamese) (5/2002). Hanoi: Institute of Hán Nôm.
- ^ Vietnamese: Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau. Xong hào kiệt đời nào cũng có.
- ^ a b Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 354–359
- ISBN 0-520-04277-8.
- ^ a b c Trần Trọng Kim 1971, p. 91
- ^ ISBN 0-521-61834-7.
- ^ Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam.[permanent dead link]
- ISBN 0-521-61834-7.
- ISBN 2-7068-1710-0.
- ^ Tham Seong Chee 1981, pp. 310–312
- ^ Vietnamese: Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân. Quân điếu phạt trước lo trừ bạo.
- ^ Translation from Tham Seong Chee 1981, p. 312
- ^ Nguyễn Hữu Oanh (2002). "Sao Khuê tỏa sáng". Hán Nôm Magazine (in Vietnamese) (4/2002). Hanoi: Institute of Hán Nôm.
- ^ "North and South in the "Bình Ngô đại cáo"". May 9, 2010.
- ^ "Historicizing the Ngô". November 9, 2015.
- ^ "Khoa Học and the Bình Ngô Đại Cáo". September 16, 2012.
- ^ "The Problems with the Bình Ngô đại cáo as a Declaration of Independence". April 5, 2011.
- ^ "The Bình Ngô đại cáo and the Modern Emergence of Resistance Literature". August 26, 2014.
- ^ "A Ming Inspiration for the Bình Ngô Đại Cáo?". November 10, 2015.
- ^ "Liam Kelley | Department of History". October 14, 2014. Archived from the original on 2014-10-14.
- ^ Lê Việt Anh (16 June 2014). "Nhà nghiên cứu lịch sử hay kẻ "đốt đền"? (Historical Researcher or Temple-burner?)" (in Vietnamese). Nhân Dân (Communist Party of Vietnam). Retrieved 14 September 2021.
Bibliography
- National Bureau for Historical Record (1998), Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (in Vietnamese), Hanoi: Education Publishing House
- Chapuis, Oscar (1995), A history of Vietnam: from Hong Bang to Tu Duc, Greenwood Publishing Group, ISBN 0-313-29622-7
- Ngô Sĩ Liên (1993), Đại Việt sử ký toàn thư (in Vietnamese) (Nội các quan bản ed.), Hanoi: Social Science Publishing House
- Saigon: Center for School Materials
- Tham Seong Chee (1981), Essays on Literature and Society in Southeast Asia: Political and Sociological, NUS Press, ISBN 9971-69-036-5