Jan Van Hasel
Background
The VOC was not only chartered with a monopoly on trade in the East Indies by the
With the partially
Translation work
A translation of the
Both Ruyl and Van Hasel's translations were then compared to the Dutch Statenvertaling, the 1637 official Dutch translation of the Bible, revised by Daniel Brouwerious and published in a single volume in 1651 in Amsterdam.[6]
Later career
In 1624, a
The king returned after negotiating the Zeelandt to the Dutch, but its cargo remained locked in his warehouses. In order to negotiate the cargo, the Governor General in Batavia, Pieter de Carpentier, sent Van Hasel to Siam. The latter succeeded in partly recuperating the Dutch merchandise. The Spanish-Dutch incident would bring Siam on the brink of war with Spain, while at the same time Portugal lost their favorite status in Siam and could no more obtain proper access to the Siamese Court.[7]
In 1628, Van Hasel was appointed the head of the VOC trade mission to the prosperous Mughal port city of Surat.[4]
Not much is known about Van Hasel after that.
See also
- Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia
- Bible translations into Malay
- Christianity in Indonesia
- Christianity in Malaysia
References
- ^ ISBN 978-902-727-381-9.
- ^ ISBN 978-979-463-372-4.
- ^ a b Vandenberg, Tricky; May, Ken. "Paella and Silk: Spanish Encounters with Ayuttaya". Ayuthayya Historical Research. Ayuthayya Historical Research. Retrieved 26 April 2019.
- ^ ISBN 978-900-430-415-4.
- ^ ISBN 978-979-415-062-7.
- ISBN 978-979-415-188-4.
- ISBN 978-974-957-581-9.