Jurchen script

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Jurchen script
Logographic
and phonogram
CreatorWanyan Xiyin
Time period
12th century – 16th century
DirectionLeft-to-right
LanguagesJurchen language, ancestral to Manchu language
Related scripts
Parent systems
ISO 15924
ISO 15924Jurc (510), ​Jurchen
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Jurchen script (Jurchen:

Han characters).[2]
The script has only been decoded to a small extent.

The Jurchen script is part of the Chinese family of scripts.[3]

History

A medallion with the Jurchen translation of the Chinese couplet, Míngwáng shèn dé, sì yí xián bīn (明王慎德.四夷咸賓: "When a wise king is heedful of virtue, foreigners from all quarters come as guests"). The image was preserved in a Ming dynasty catalog of molds for making ink cakes.

After the Jurchen rebelled against the

Wanyan Aguda, invented the first Jurchen script, known as "the large script".[4][6]

The second version, the so-called "small script", was promulgated in 1138 by the Xizong Emperor,[4][6] and said to have been created by the emperor himself.[4] According to the Jin Shi, in 1145 the small script characters were used officially the first time.[4]

There is no historical information about any original books that were written in Jurchen,

exam study guides. However, not even a single fragment of any of the books survived.[6][9]

Most of the samples of the Jurchen writing available to modern researchers are

No paper or silk manuscripts in Jurchen were known

Herbert Franke (perhaps, not aware of Nüzhen zishu, below) describes the Leningrad document as "unique" and not yet deciphered.[9]
Even more importantly, in 1979 Chinese scholars Liu Zuichang and Zhu Jieyuan reported the ground-breaking discovery of an eleven-page document in the Jurchen script in the base of a stele in Xi'an's Stele Forest museum. This manuscript, containing 237 lines of Jurchen script (around 2300 characters), is thought to be a copy of Nüzhen zishu (女真字書, "Jurchen Character Book"), written by Wanyan Xiyin himself soon after his invention of the large-character script. According to its discoverers, this manuscript was a type of textbook, a list of large-script characters, each one usually representing a complete word. This is different from the epigraphic inscriptions, which also contain phonetic symbols.[15]

The Jurchen script was apparently fairly widely known among Jurchens, which is attested by numerous graffiti (unfortunately, mostly illegible) left by Jurchen visitors in Bai Ta Pagoda in Hohhot, Inner Mongolia.[16]

The Jurchen script must have become much less known after the destruction of the Jin dynasty by the Mongols, but it was not completely forgotten, because it is attested at least twice during the Ming dynasty: on Yishiha's Tyr stele of 1413 and in a Chinese–Jurchen dictionary included in the multilingual "Chinese–Barbarian Dictionary" (華夷譯語) compiled by the Ming Bureau of Translators (四夷館).[17][18][19][20]

During the Yuan and Ming dynasty the Jurchen language continued to be spoken in Manchuria, where it later developed into the

Manchu script derived from the Mongolian script (1632),[21]
neither of which has any relation to the Jurchen script.

The last Jurchen inscription is dated to 1526.

Structure of the script

Jurchen script was based on the

Chinese characters. Apparently, both semantic and phonetic borrowing took place. Many Jurchen characters can be described as copies, or distorted copies, of Chinese and/or large-script Khitan characters with similar meaning; others apparently were derived from Chinese characters whose sound was similar to that of Jurchen words, without semantic connection.[22] There seem to be few Jurchen characters whose shapes can be related to the Khitan small-character script; however, the idea of using phonetic symbols for grammatical endings, for phonetics transcription of Chinese loanwords, or for writing words for which there were no special ideograms, may have been inspired by the Khitan small-character script.[22]

The Jurchen characters can be divided into two classes, according to their role:

However, the boundary between the classes was not precise, as some ideographic characters were also used for their phonetic value as parts of other words.[23]

Comparing Wanyan Xiyin's Nüzhen zishu with later inscriptions and Ming dynasty dictionaries, one can detect the direction of the writing system's development from ideographic to combined ideographic-phonetic. Many words originally written with a single character were later written with two or even three, the character originally designating the entire word being later used only for its beginning, and a phonetic character (or two) being used for the last one or two syllable(s),[24]

Study of the script

Jurchen inscription dated 1196, on a rock in Mongolia
Da Jin huang di dutong jinglüe langjun xingji (大金皇弟都統經略郎君行記)

Due to the scarcity of the surviving samples of Jurchen writing, it was often difficult to determine for the 19th-century (or sometimes even 20th-century) scholars, whether a given inscription was in the "large" or "small" Jurchen script, or whether it was in the Jurchen script at all. Thus, it was commonly thought in the 19th century by the Chinese and Western researchers that the Da Jin huang di doutong jinglüe langjun xingji (大金皇弟都統經略郎君行記) inscription represented the Jurchen large script until, in 1922, the Belgian missionary L. Ker discovered the Liao Imperial Tombs in Qingling, where this very script was used, in parallel with Chinese text, for the epitaph of Emperor Xingzong of Liao and Empress Renyi. Thus the Khitan script was discovered, and the Jin dynasty's Da Jin huangdi dotong jinglüe langjun xingji inscription, long thought to be written in the Jurchen script, turned out to be written in the (still undeciphered) Khitan script and, most likely, Khitan language, after all.[25][26]

The pioneering work on studies of the Jurchen script was done by Wilhelm Grube in the end of the 19th century.[9]

Jurchen small script

According to the History of the Jin Dynasty there were two different Jurchen scripts: a "large script" that was devised in 1120 by command of

Wanyan Aguda, the first emperor of the Jin dynasty; and a "small script" that was created in 1138 by the Emperor Xizong (r. 1135–1150), but which was first officially used in 1145.[4][27] However, all the extant examples of Jurchen writing, including the Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters (Nǚzhēn Yìyǔ, 女真譯語) and various monumental inscriptions, are written in basically the same script, which is similar in form to the Khitan large script
. Various theories have been suggested to account for the apparent lack of a Jurchen small script in the extant corpus of monumental inscriptions and manuscript texts.

Daniel Kane has suggested that the large and small Jurchen scripts are points on a single script continuum: the large script was the earliest form of the Jurchen script, as represented in the manuscript Jurchen Character Book (Nǚzhēn Zìshū, 女真字書) that was discovered in Xi'an in 1979; and the small script was the later form of the Jurchen script, as represented on the Monument recording the names of successful candidates for the degree of jinshi (Nüzhen jinshi timing bei, 女真進士題名碑) and in the Sino-Jurchen Vocabulary. The earlier and later forms of the script use basically the same set of characters, but whereas the characters in the Jurchen Character Book are largely logographic in nature, many of the characters in the Sino-Jurchen Vocabulary and monumental inscriptions have developed a phonetic function, and can thus be used to express grammatical endings. Kane considers the "large script" to refer to characters used as logograms, and the "small script" to refer to character used as phonograms.[28]

On the other hand, Aisin-Gioro Ulhicun believes that there were actually two separate Jurchen scripts, a "large" logographic script modelled on the Khitan large script, and a "small" phonographic script modelled on the Khitan small script. During the 1970s a number of gold and silver paiza with the same inscription, apparently in the small Khitan script, were unearthed in northern China.[29] The inscription is structured as a single large character, followed by two clusters each of which contains three characters, in the same layout used by Khitan small script; however, none of these seven characters appear in any other known Khitan small script inscription.[30] Aisin-Gioro has analysed the inscription on these paiza, and although the structure of the characters is identical to the Khitan small script she concludes that the script is not actually the Khitan small script but is in fact the otherwise unattested Jurchen small script. She argues that this small script was only used briefly during the last five years of the reign of its creator, Emperor Xizong, and when he was murdered in a coup d'état the small script fell out of use as it was less convenient to use than the earlier large script.[31]

See also

References

  1. ^ Jin Qicong (金启孮), Jurchen script Dictionary (女真文辞典), Relic Press (文物出版社, China, 1984, pp.31
  2. . Retrieved June 7, 2011. hsia script writing inspired east asia.
  3. ^ Professor ZHOU Youguang (1991). Victor H. Mair (ed.). "The Family of Chinese Character-Type Scripts (Twenty Members and Four Stages of Development)". Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA 19104-6305 USA: Sino-Platonic Papers, 28. Retrieved June 7, 2011.{{cite web}}: CS1 maint: location (link)
  4. ^ a b c d e f g Kane (1989), p. 3.
  5. Jin Shi
    , which states that "[i]n the eighth month of the third year of the tianfu period (1120), the composition of the new script was finished". The two dates can be reconciled as one may imagine that the work started in 1119 and was completed in August–September (the eighth month of the Chinese calendar) of 1120.
  6. ^ a b c d e Franke (1994), pp. 31–34.
  7. . Chapter 6. "The Jurchen Movement for Revival", Page 81.
  8. ^ Tao (1976), pp 76–77.
  9. ^ on Google Books. Page 422.
  10. ^ Kane (1989), p. 42
  11. ^ Hoyt Cleveland Tillman, Stephen H. West, China Under Jurchen Rule: Essays on Chin Intellectual and Cultural History. Published by SUNY Press, 1995. on Google Books. Pp 228–229
  12. ^ Kane (1989), p. 59
  13. ^ Kane (1989), p. 63
  14. ^ a b Kane (1989), p. 75–76.
  15. ^ Kane (1989), pp. 8–9.
  16. ^ Kane (1989), p. 77.
  17. ^ Kane (1989), pp. 90–91.
  18. ^ Shou-p'ing Wu Ko (1855). Translation (by A. Wylie) of the Ts'ing wan k'e mung, a Chinese grammar of the Manchu Tartar language (by Woo Kĭh Show-ping, revised and ed. by Ching Ming-yuen Pei-ho) with intr. notes on Manchu literature. pp. xix–.
  19. ^ Translation of the Ts'ing wan k'e mung, a Chinese Grammar of the Manchu Tartar Language; with introductory notes on Manchu Literature: (translated by A. Wylie.). Mission Press. 1855. pp. xix–.
  20. ^ Alexander Wylie; Henri Cordier (1897). Chinese Researches. pp. 255–. ancient character may have answered the purposes state time being spirit nation sufficient preserve it many generations without national character literature.
  21. ^ a b Kane (1989), p. 99.
  22. ^ a b Kane (1989) pp. 21–24
  23. ^ a b Kane (1989) pp. 25–28
  24. ^ Kane (1989) pp. 28–30
  25. ^ Kane (1989), pp. 4–6
  26. ^ Kane (1989) refers to the Khitan stele that originally was thought to be in Jurchen both as Da Jin huangdi dotong jinglüe langjun xingji (pp. 2, 13, 14) as Da Jin huangdi jinglüe langjun xingji (pp. 4, 5, 6, 10); apparently, he is talking about the same monument, and the latter name is simply a shorter form of the former
  27. ^ Kiyose (1977), p. 22
  28. ^ Kane (1989), p. 10
  29. ISSN 0511-4772
    .
  30. UTC
    L2/23-068.
  31. ^ Aisin-Gioro, Ulhicun (2009). "女真小字金牌・銀牌・木牌考" [Study of gold, silver and wooden paiza written in Jurchen small characters]. 愛新覺羅烏拉熙春女真契丹學研究 [Jurchen and Khitan Studies by Aisin-Gioro Ulhicun]. Shokado. Archived from the original on 2015-02-10. Retrieved 2015-02-10.

Literature

External links