Princess Aubergine
Princess Aubergine (Baingan Bádsháhzádí) is an
Source
Summary
A poor Brahman and his wife live in such a state of poverty, they resort to gathering roots and herbs to eat. One day, the Brahman finds an eggplant and brings it home to plant. He and his wife water it and it yields a large, purple fruit. The Brahman's wife takes a knife to cut open the large eggplant in the garden. When she stabs the large fruit, a low moan is heard. The wife stabs it again and a voice inside it the eggplant begs for the woman to be careful. The wife opens the eggplant and finds a little maiden inside, dressed in white and purple garments. The Brahman and his wife decide to adopt the girl as their daughter and name her Princess Aubergine.
Next to the Brahman's hut, a king lives with his queen and seven sons. One day, a slave-girl from the palace goes to the Brahman's hut to ask for some light, and sees Princess Aubergine. So lovely is she, that the slave-girl rushes back to the palace to tell the queen about her. The queen, despite being beautiful herself, is told that the Brahman's daughter is even more beautiful than her, and fears the king will replace her.
So the queen devises a plan: she invites Princess Aubergine to the palace, and convinces the girl to live there with her as the queen's sister. Time passes, and the Queen, adept in the arts of magic, learns through her powers that the Princess Aubergine is a fairy, and, while the maiden is asleep, casts spells on her to reveal the location of her lifeforce. The Princess murmurs that her lifeforce is in the queen's first son; by killing him, the queen will kill Aubergine.
The queen kills her firstborn son, and sends the servant-girl to check on Princess Aubergine, who is still alive. Failing her first attempt to kill the maiden, the queen goes back to enchanting the girl for her to disclose her secret. The princess keeps telling that her lifeforce lies in each of the queen's other sons, which are killed every time.
After all her sons have been killed, the queen, fueled with rage, manages to enchant Aubergine with even more powerful spells for her to reveal the location of her lifeforce: in a nine-lakh necklace, inside a tiny box, inside a bumblebee, inside a red and green fish that lives in a river somewhere far away.
The queen convinces her husband, the king, to procure her the nine-lakh necklace, like some sort of comfort due to the sudden loss of their sons, who, according to the queen, have died of a "mysterious illness". The king brings back the fish and the queen finds the fabled necklace. Meanwhile, Princess Aubergine, sensing her approaching death, goes back to her adoptive parents' hut and tells the Brahman to prepare her resting place: they must not bury her, but set her on her bed, deep in the wilderness, surround it with flowers, and build a mudwall around it.
The Brahman and his wife follow her instructions, and the queen's slave-girl reports back that Aubergine is not buried, by lies out in the open. The queen contents herself with this small victory, since she still has the necklace.
One day, the king decides to go on a hunt to occupy his mind off the loss of his seven sons, but the queen warns him against hunting in the north. The king hunts in the east, in the west, and in the south, and, out of options, begins to hunt in the north. The king sees the mudwall and the bed of flowers that surround Princess Aubergine's body. The king becomes entranced by her beauty and begins a long, secret vigil on her body. After a year, a son appears next to the maiden's body, and, some time later, the boy tells the king his mother, the maiden, comes alive at night to care for him, and dies in the morning.
The king then asks the boy about his origins, and the boy answers that he is the king's son and Aubergine's, sent to console him after the death of the king's seven sons by the hands of the queen. The boy also reveals that Aubergine can be revived by retrieving the nine-lakh necklace around the queen's neck, but he is the only one that can get it.
The king brings the boy with him to the palace. The queen, seeing the boy, tries to give him poisoned food, but the boy refuses to touch the food until the queen gives him the necklace to play. The queen, wanting to see the boy eat the food, gives him the necklace, and he hurries back to his mother Aubergine to revive her.
Upon placing the necklace on his mother, Princess Aubergine awakens. The king goes to her and talks her into coming to the palace with him and becoming his bride, but Aubergine refuses, until the king digs up a ditch, fills it with snakes and scorpions, and throws the queen inside it. The king orders some servants to fulfill her orders, then tells the king to come see something with him. Despite refusing, the queen is seized by the guards, tied up, thrown in the ditch and buried alive. Princess Aubergine and her son come to live in the palace with the king.[3][4][5]
Analysis
Tale type
The tale is classified in the international
According to German folklorist Hans-Jörg Uther, in the 2004 revision of the international index, tale type ATU 412 can appear in combination with another tale type: ATU 404, "The Blinded Bride". In this type, the heroine is blessed at birth by good spirits with the ability to produce gold with her tears and her hands, but, later in life, is blinded by a jealous rival, until a helper buys back her eyes.[9]
Motifs
The tale contains the
Richard C. Temple stated that the original name of the tale, also known as baingan, bingan, begun and bhâņṭâ, refers to the plant
Variants
India
Richard C. Temple noted that the tale "abound[ed] in various forms in the Pânjâb".[2] In the second revision of the index, published in 1961, Stith Thompson located 7 variants in India.[6]
In an Indian tale titled Princess Brinjal, a poor gardener asks a Koiri for alms, and is given a brinjal. The gardener's goes home, places the brinjal in a pot and cooks it. A rattle inside the pot draws the gardener's attention and he opens the pot to see a fairy (peri) and a "heavenly mansion" inside it. The princess introduces herself as "Princess Brinjal" and turns the gardener's poor hut in a grand palace, and they live together. Some time later, a Anir's wife goes to the Princess Brinjal and gives her some milk and curds, and is paid with a pearl. She goes to the Rája's palace to sell milk and curds, and is given wheat husks. She comments to a gatekeeper about Princess Brinjal's generosity, and the gatekeeper tells the Ráni about it. The Ráni fears her husband might want Brinjal as his new wife and decides to poison her. She goes to Brinjal's palace, who invites her in, despite knowing her plan. The Ráni, in turn, invites Brinjal to her palace, but she asks for the Ráni to pave a road between their palaces and decorate it with curtains, so that no man can see her. Princess Brinjal goes to the Ráni's palace. The Ráni tries to poison the princess with the food, but the princess declines to eat any dish. However, goaded by the Ráni, the princess tells her about a ruby necklace inside a box, located on the branches of a
Author M. N. Venkataswami collected an Indian tale titled The Fakeer's Daughter and the Wicked Queen. In this tale, a poor fakeer is visited by an even poorer fakeer in search of alms. The first fakeer's daughter becomes irritated with the second fakeer's insistence and drops a ladle of hot
Author Mary Frere collected a Southern India tale titled Sodewa Bai. In this tale, a Ranee and a Rajah have a beautiful daughter named Sodewa Bai ('Lady Good Fortune'), and they summon the wise men to divine her future. The wise men interpret she will be very rich - since flowers and pearls fall from her lips whenever she speaks -, but caution the royal couple that they protect the necklace on the girl's neck, since she was born with it and removing it would mean her death. Years later, when the girl is fourteen years old, she has not found any suitor. Her parents also give her a pair of tiny slippers of gold and jewels. One day, she goes with some haidmaidens to fetch wildflowers in the slopes surrounding her palace, and lets one of her slippers slip away down the mountain. After learning of the loss, her parents announce a great reward for anyone that can return the missing pair. Meanwhile, the slipper in found in a jungle by the son of another Rajah, and the prince and his father marvel at the slipper, and decide the boy shall look for its owner to marry her. News of the proclamation of Sodewa Bai's parents reach his kingom (since the prince lives in the Kingdom of the Plains) and he goes to the Mountain Kingdom of Sodewa Bai to deliver the missing slipper, and ask her to marry him. Sodewa Bai's parents tell the prince they will allow their marriage only if their daughter agrees, which she does, and they marry in a grand ceremony. After a while, the prince wants to take Sodewa Bai to his home kingdom, and his parents-in-law warn him to never let his wife take off her necklace. The prince agrees and goes back home, and the tale explains he was already married to a previous co-wife, who begins to dislike the presence of Sodewa Bai, whom she considers a rival. Some time later, the prince, named Rowjee Rajah, has to leave to some distant part of his kingdom, and leaves Sodewa Bai under the care of his previous co-wife. After he leaves, the first wife notices the golden necklace on Sodewa Bai's neck, and inquires about it. The girl naïvely reveals the secret of the necklace, and the first co-wife orders a "negress" to steal the object at night. The servant does and places it on her own neck; Sodewa Bai does not wake up the next day and her parents-in-law believe her to be dead, so they move their body to an open tomb near a water tank. After Rowjee Rajah returns, he learns of his second wife's apparent death and mourns for her. Meanwhile, at her tomb, Sodewa Bai awakes everytime the servant removes the necklace at night, and falls into her death-like sleep in the morning. As time passes, she gives birth to a son, and she leaves pearls to float in the water tank. Rowjee Rajah notices the pearls in the water and decides to investigate on the first days, but returns after the baby is born, and hears someone inside the tomb. The prince realizes Sodewa Bai is alive and is told about the necklace, which is not around her neck. The prince returns to the palace, retrieves his wife's necklace and restores her life. Sodewa Bai returns to the palace with her son, and the first co-wife and her servant are punished.[15]
In an
Pakistan
In a Sindhi tale published by Sindhologist Nabi Bakhsh Baloch with the title The Ghaibi (Unseen) Queen (Sindhi: "غيبي راڻي"), a farmer grows watermelons in his orchard. One day, his wife goes to the orchard and hears a voice, then rushes to tell her husband about it. The couple return to the orchard and find a watermelon which they bring home. From the watermelon a baby girl appears, whom they raise as their daughter. When she grows up, news of her beauty draws many suitors, who are rejected. A king learns of her beauty and goes to the farmer's house to ask for her hand. Their marriage is arranged, and the king brings the watermelon girl to his palace. The king is previously married to two co-queens, who become increasingly jealous of the way the king dotes on the new girl, so they hire a dhooti (evil woman) to discover something about the new queen that the duo can use against her. The dhooti pays a visit to the third queen and they talk: unknowingly, the watermelon girl reveals her life (soul) is located inside a pearl in her necklace, which, if one is to remove from her, she would lose her life. Armed with this information, the dhooti steals the necklace and brings it to the other queens. The watermelon girl, who is pregnant, begins to feel dizzy and suffocated, and, sensing the upcoming danger, she tells the king to have her body safely installed in a room, instead of being buried, in case she dies. The jealous queens celebrate the "death" of their rival, and keep the necklace in a safe place. The watermelon girl eventually dies and, just as she requested, her body is placed in a room. Back to the queens, they alternate using the necklace by morning and hiding it at night, which causes the watermelon girl to revive at night and die by day. A baby son is born to the girl, who tells her child to explain the situation to his father, the king. Time passes, and the king decides to pass by the room where his third queen's body is kept, and finds a child playing by his wife's body. He decides to wait for the evening, and discovers the girl comes back to life to play with the baby. The king reunites with his wife and is told of the co-queens' plot, then they trace a course of action: he will steal back the necklace. The next day, the king sends a poor man near the palace to beg for alms, and asks for the necklace. The queens give the necklace to the beggar, who returns it to the king, who places it around the watermelon girl's neck. The king brings his wife and son back to the palace and expels the two queens.[17]
Egypt
Folklore scholar Hasan M. El-Shamy registers a single variant of type ATU 412 in the Middle East and Northern Africa, which he located in Egypt.[18]
Folklorist Howard Schwartz published a Jewish-Egyptian tale titled The Wonder Child: a rabbi and his wife pray to God to have a child. One night, at midnight, during Shevuoth, they pray to God. The rabbi's wife has a dream about a girl clutching a jewel in her hand, and a voice tells her that the child and the jewel can never be parted. Nine months later, she gives birth to a girl with a jewel, and names her Kohava ("star"). The rabbi also places the jewel inside a necklace. Kohava grows up to be a lovely and talented maiden. One day, the queen announces she will go to the bath house, and invites every woman. Kohava insists she wants to visit the bath house. Kohava goes to the bath house and draws everyone's attention due to her beauty. Even the queen notices she is more beautiful then herself, and fear her son, the prince, will wish to marry her. So the queen orders her servants to bring instruments for the girl to play, which she does with ease. Astonished by her talents, the queen convinces the girl's parents to take her to the palace as one of her musicians. Kohava's mother advises her daughter never to take the necklace off her. After they reach the palace, the queen orders Kohava to be sent to prison, so she can perish there, but a guard gives her food. A while later, the queen goes to check on Kohava, and sees she is still alive, but notices the glowing necklace. The queen takes the necklace by force and the girl falls asleep. The queen orders the guard to dispose of the body, but he simply places her inside a hut. Then, the queen's son, the prince, goes on a hunt and finds Kohava, lying asleep in the hut. He falls in love with her, but she cannot awake. At any rate, the prince goes back home and tells his mother he is in love with a princess, and the queen gives him Kohava's necklace as a betrothal gift for his bride. The prince goes back to the hut and places the necklace around Kohava's neck. She wakes up sees the prince; they each relate the story, and the prince learns of his mother's cruelty. The prince announces he will marry, and asks his mother to prepare a grand celebration. The bride is walked in wearing seven veils, and, when she lifts them, the queen sees Kohava is alive and flees. Kohava and the prince live happily ever after.[19][20] In his notes, Schwartz noted it to be a cross between European tales Snow White and Sleeping Beauty.[21]
Caucasus Region
Georgia
The Georgian Folktale Index registers a similar narrative of a heroine's magical necklace, indexed as type 412, "The Marble Tears and Necklace". In the Georgian tale type, the heroine is capable of producing flower petals with her laughter and tears of pearls when she cries, and also possesses a magical necklace she can never part with. During the tale, the heroine falls into a death-like sleep when her rival steals the necklace. The prince, the heroine's husband, discovers the necklace, but it is their son that brings it back to the heroine.[22]
Armenia
In a tale collected by Susan Hoogasian-Villa from an Armenian-American source, The Fairy Child, a king overhears his youngest daughter talking that woman is more important that man. Angered at her commentary, he marries his two elder daughters to rich princes and the youngest to a poor man. Regardless of her poor situation, the third princess gives birth to a girl. One night, the baby girl is visited by four angels, who give her blessings. The first gives her a necklace she is to never part with, otherwise she will die; the other angels bestow marvellous gifts upon her: when she bathes, her bathwater turns to gold; when she cries, pearls fall from her eyes, and when she laughs, red roses will bloom on her cheeks. Later, when she grows up, the heroine, now a woman, alerts her helper, an old man, that her rival will steal her necklace, and the heroine will appear to be dead, but she is not to be buried.[23]
Karachay-Balkar people
In a tale from the
Turkey
Scholars Wolfram Eberhard and Pertev Naili Boratav devised a classification system for Turkish folktales and narratives, called Typen türkischer Volksmärchen ("Turkish Folktale Catalogue"). In their joint work, they registered a Turkish tale type indexed as TTV 240, "Rosenlachen und Perlenweinen" ("Rose-Laughter and Pearl-Tears"), with 29 variants listed. In the tale type, the heroine is born to a poor couple, and dervishes, fairies or peris come to bless the child with the ability to produce rose petals with her laughter and pearls with her tears, and also give her an amulet. Later in the tale, the heroine's rival steals the heroine's amulet; the heroine falls into a death-like sleep, and her body is placed in a mausoleum.[26]
Uzbekistan
In an Uzbek tale titled "Дочь дровосека" ("The Woodcutter's Daughter"), a poor and childless woodcutter earns his living by chopping firewood in the mountains and selling it. One day, he chops down a very old tree and releases a good djinn, who, in gratitude, explains an evil djinn imprisoned him there, and gives the man a magical apple for the man and his wife to eat. The good djinn explains a girl will be born to them, but one that produces pearls with her tears, flowers with her words, and golden sand wherever she steps on. It happens thus, and a girl is indeed born to them. As she grows up, her father demands a particularly steep dowry for her, which shuns many suitors. One day, however, the evil djinn appears and demands the man delivers him his daughter as wife, which he refuses to do. A young batyr comes and drives away the djinn, and the woodcutter, in return, agrees to marry his daughter to the batyr. Some time later, as the journey is long for them, and they are old, the woodcutter and his wife cannot make the journey, when suddenly a rich old woman comes with her daughter and offers to take the girl to her bridegroom, since the old woman is his aunt. The woodcutter agrees, but, during the journey, the old woman demands the girl's pearl-producing eyes and makes her blind. Later, the girl buys her eyes back. The old woman joins forces with the evil djinn, who tells her to fetch a certain golden fish in the river which contains a special earring that holds the girl's lifeforce within. The old woman does as instructed, takes the earring and wears it; the girl enters a death-like state and her body is placed on a tomb. However, the girl wakes up whenever the old woman removes the earring, and falls dead when the earring is worn. One day, the batyr, who is the girl's bridegroom, hunts a white dove and follows it to the tomb, where he finds his true bride. The girl wakes up and explains his aunt has the earring with her lifeforce inside.[27]
Male heroes
In a tale collected by Tapanmohan Chatterji with the title Dalim-Koumar ou Le Prince Grenade, a king has two queens, Suo and Duo. Suo has a child, while Duo is childless, and envies the other. Suo's son is named Dalim-Koumar, since his life is tied to a pomegranate. One day, one of Dalim's doves flies to Duo's room and she catches it. Duo promises to return it, if the boy reveals where his "life" is. The boy retorts that his life is inside him, but the queen explains that an astrologer told the boy's mother the boy's life is inside the pomegranate, and Duo wants to know where it is. Dalim runs to his mother to ask her about it and, despite some avoidance, Suo tells him the secret. Dalim goes to tell Duo the information. Some time later, queen Duo feigns illness, and she tells the king her only cure is a certain pomegranate on a certain tree that lies away from the village. The king's servant takes the pomegranate from the tree, which instantly causes the boy to fall ill. Duo cracks open the fruit and finds a little box with a golden necklace inside. She wears it on her neck and Dalim falls dead immediately. The king and Suo cry for their lost son, and order his body to be placed inside a white marbled pavillion. Meanwhile, Dalim Kumar's fiancée, a princess, prepares herself for the sati, but promises to defeat death by the strength of her love and by giving offerings to the gods. The princess decides to vigil his body alone, in the pavilion. All the while, queen Suo retires to her chambers out of grief, and Duo becomes the king's favourite, being showered with affection and jewels, but, in order to avoid suspicions, takes off the necklace at night - which revives Dalim in his tomb. Thus, Dalim revives at night and dies in the morning. One day, Dalim Kumar awakes and sees the princess, his fiancée, in the pavilion, and they embrace. The prince tells the princess about the necklace, and she promises to fetch it and give it to him. After Dalim falls into a sleep again, the princess disguise herself as a barber woman and goes to queen Duo's palace. With a child in tandem, the princess convinces Duo to let the child play with the necklace. After fulfilling her task, the princess takes the necklace back to Dalim Kumar. He awakes and embraces his fiancée, thanking her for her help. The next day, Dalim Kumar and the princess enter his father's city to let him know his son is alive, and to punish the perfidious queen.[29]
In a tale collected by author Mary Frere with the title Chundun Rajah, seven princes marry seven wives, who mistreat their sister-in-law, the princes' sister, except the seventh prince's wife. The women spread rumours about the princess until her brothers expel her from home. As a last humiliation, they shout at the princess to not return home until she marries Chundun Rajah ("King Sandlewood"), and when she does, to set wooden stools for them. The princess is given some food for the road, and finds a Rakshas's house. The Rakshas's pets, a little cat and a little dog, ask for some food and in returns let the princess take some of the Rakshas's antimony and saffron. Later, the princes finds a large tomb in the middle of the jungle, and enters it. The story then explains that the tomb belongs to Chundun Rajah: his family laid his body in the tomb, and, though many months have passed, his body has not decayed, because he comes alive at night and dies in the morning, and this only a Brahmin know. One night, Chundun Rajah wakes up and sees the princess. They tell each other their stories. Chundun Rajah marries the princess with the blessing of his Brahmin friend, and, one day, explains the origin of his malaise to the princess: a flying peri fell in love with Chundun Rajah, but he refused her advances, and, in vengeance, the peri stole the Chundun Har ("sandlewood necklace") that stored the youth's life within. In time, the princess gives birth to a boy, but, due to worry for her husband's state, she begins to fall ill. Their Brahmin friends suggests she seeks shelter with her relatives-in-law (Chundun Rajah's mother and sister), and to sit on a marble slab in their garden, which was Chundun's favourite. The princess takes her son and goes to her mother-in-law's palace to sit on the marble slab. Chundun Rajah's sisters notice her presence and go to talk to her, and notice that the little boy was very reminiscent of their dead brother. They take the princess and her son and give her a house to live in. Days pass, and Chundun Rajah's sisters hear some voices coming from the princess's house, and pay her a visit: they see their brother, Chundun Rajah, alive and well, and playing with his son. After a joyous reunion, Chundun Rajah tells them of the peri and the necklace. Some time later, Chundun Kumar is playing with his son in his wife's house, and the flying peris come in unseen, even the one wearing his necklace. Chundun's son sees that specific peri and tears off the necklace from her neck, making its beads fall to the ground. The peris fly out of the house, while the princess gathers the beads, rebuild the necklace and puts it on her husband's neck, ending his curse once and for all. Later, the princess invite her own brothers and their wives to her wedding to Chundun Rajah. Remembering her sisters-in-law's mocking remark, the princess has six of them sat on wooden stools, while the only one that was kind to her is given a better stool.[30]
In a tale collected by
In a tale from Assam, titled A Dead Husband, a man named Bidhata ("destiny") rules over fate. After his sister gives birth to a girl, Bidhata predicts that the girl shall have no want of food and drink, but she shall marry a dead husband. Trying to avoid this fate, Bidhata's sisters take her daughter and wander off . They reach a large, uninhabited palace on the way, and the girl is impelled inside it, leaving her mother outside the palace door. Inside, the girl cries due to being separated from her mother, but, at night, a handsome youth appears to her. The youth assuages her fears, and tells her he will die in the morning. The girl becomes a woman, and lives with the youth. One day, the youth explains he is a prince; his mother placed a necklace on his neck; after his mother died, his father remarried, and his new step-mother hated the prince and stole his necklace, causing him to fall into a death-like sleep immediately. The prince's step-mother placed the necklace in a water jug, and he wishes someone can retrieve the necklace. The prince's wife takes their child and goes to her father-in-law's palace to steal the necklace. She enters service as a maid, and wins the queen's trust. After some time, she takes back the necklace and rushes back to her husband. He is given the necklace and comes alive again. The prince goes back to his father and tells him the whole story. The king executes his wife, and welcomes his son and daughter-in-law.[32][33]
See also
- Momotaro
- The Sleeping Prince (fairy tale)
- Sleeping Beauty
- Snow White
- Syair Bidasari
- Udea and her Seven Brothers
- Uriko-hime
References
- ^ a b Steel, Flora Annie. "Baingan Bádsháhzádí - Prince Aubergine". In: Indian antiquary v. 9, 1880. p. 302 (Note 1).
- ^ Steel, Flora Annie. "Baingan Bádsháhzádí - Prince Aubergine". In: Indian antiquary v. 9, 1880. pp. 302-304.
- ^ Steel, F. Annie Webster; Temple, R. Carnac. (1884). Wide-awake stories: a collection of tales told by little children, between sunset and sunrise, in the Panjab and Kashmir. Bombay: Education Society's Press, 1884. pp. 79-88.
- ^ Steel, F. Annie Webster; Kipling, J. Lockwood. (1894). Tales of the Punjab told by the people. London: Macmillan, 1894. pp. 71-79.
- ^ a b c Aarne, Antti; Thompson, Stith. The types of the folktale: a classification and bibliography. Third Printing. Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. p. 139.
- ^ Thompson, Stith; Roberts, Warren Everett (1960). Types of Indic Oral Tales: India, Pakistan, And Ceylon. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. p. 61.
- ISBN 978-951-41-0963-8.
- ISBN 978-951-41-0963-8.
- ^ Thompson, Stith; Balys, Jonas. The Oral Tales of India. Bloomington: Indiana University Press, 1958. p. 169.
- ^ Steel, F. Annie Webster; Kipling, J. Lockwood. (1894). Tales of the Punjab told by the people. London: Macmillan, 1894. p. 305.
- ^ North Indian Notes and Queries Volume 4. 1895. p. 117.
- ^ North Indian Notes and Queries Volume 4. 1895. p. 117 (Note).
- ^ Venkataswami M. N. Heeramma And Venkataswami Or Folktales From India. Madras: Diocesan Press. 1923. pp. 96-98.
- ^ Frere, Mary (1868). Old Deccan days; or, Hindoo fairy legends, current in Southern India. London: John Murray. pp. 262–272.
- ISBN 978-81-89098-40-7.
- ^ Nabī Bak̲h̲shu K̲h̲ānu Balocu, ed. (1960). Loku kahāṇiyūn: Bādshāhani ʻain rāṇiyuni, shahizādani ʻain shahizādiyuni jūn g̈ālhiyūn [Folk Tales: Kings, Queens, Princes & Princesses]. Vol. 1. Jamshoro/Hyderabad, Pakistan: Sindhī Adabī Borḍ. pp. 18-19 (English summary for tale nr. 31), 364-369 (Sindhi text).
- ^ El-Shamy, Hasan (2004). Types of the Folktale in the Arab World: A Demographically Oriented Tale-Type Index. Bloomington: Indiana University Press. p. 199.
- ^ Schwartz, Howard. The wonder child: & other Jewish fairy tales. New York: HarperCollins, 1996. pp. 1-8.
- ^ Tatar, Maria. The Fairest of Them All: Snow White and 21 Tales of Mothers and Daughters. Cambridge, MA and London, England: Harvard University Press, 2020. pp. 194-199. https://doi.org/10.4159/9780674245822-022
- ^ Schwartz, Howard. The wonder child : & other Jewish fairy tales. New York: HarperCollins, 1996. p. 60.
- ^ Kʻurdovaniże, Tʻeimuraz et al. The index of Georgian folktale plot types: systematic directory, according to the system of Aarne - Thompson. Tbilisi: Merani, 2000. p. 41.
- ^ Hoogasian-Villa, Susie. 100 Armenian Tales and Their Folkloristic Relevance. Detroit: Wayne State University Press. 1966. pp. 91-96.
- ^ "Балкарские и карачаевские сказки" [Balkar and Karachay Fairy Tales]. Moskva: Детская Литература, 1971. Tale nr. 27.
- ^ "Народные сказки балкарцев и карачаевцев". Мoskva: Редакция альманаха "Российский Архив", 2003. pp. 102-107.
- ^ Eberhard, Wolfram; Boratav, Pertev Nailî. Typen türkischer Volksmärchen. Wiesbaden: Steiner, 1953. pp. 291-294.
- ^ "Узбекские народные сказки" [Uzbek Folk Tales]. Tom 2. Tashkent: Издательство литературы и искусства им. Гафура Гуляма, 1972. pp. 88-94.
- ^ Day, Rev. Lal Behari (1883). Folk-Tales of Bengal. London: McMillan and Co. 1883. pp. 1-15.
- ^ Chatterji, Tapanmohan. Sous Les Manguiers: Légendes du Bengale. Andrée Karpelès (Traduction). Paris: Editions Bossard, 1923. pp. 142-158.
- ^ Frere, Mary Eliza Isabella. Old Deccan days; or, Hindoo fairy legends current in Southern India; collected from oral tradition. London: Murray. 1898. pp. 268–279.
- ^ Devi, Sunity, Maharani of Coochbehar. Indian Fairy Tales. Calcutta: Art Press, 1923. pp. 70-84.
- ^ Goswami, Praphulladatta (1980). Tales of Assam. Publication Board, Assam. pp. 176–179.
- ISBN 9780226040837.