Professor Dowell's Head

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Professor Dowell's Head
First page cover of the edition it was published in
AuthorAlexander Belyaev
Original titleГолова профессора Доуэля
Translator
  • Antonina W. Bouis
  • Carl Engel
Cover artist
CountrySoviet Union
LanguageRussian
GenreScience fiction
Published1925 (Russian)
Publisher
  • Macmillan Publishing
  • King Tide Press
Published in English
1980, 2021
Media typePrint
Pages157, 208
OCLC
5831451
Followed byThe Lord of the World 

Professor Dowell's Head (Russian: Голова профессора Доуэля) is a 1925 science fiction and horror story (and later novel) by Russian author Alexander Belyaev. The story follows the work of a doctor who has secretly revived his old boss's head, who now guides him through new experiments.

Plot

An illustration from a 1939 edition of the novel

Professor Dowell and his assistant surgeon Dr. Kern are working on medical problems including life support in separated body parts. Dr. Kern kills Dowell (in a set up car / asthma accident). Professor Dowell's head is now kept alive and used by Dr. Kern for extraction of scientific secrets; however, his new assistant, the medically trained Marie Loren, discovers the ploy and is dismayed; to keep her from exposing him, Kern eventually gets her imprisoned in a false lunatic asylum for undesirables.

Continuing his experiments, Dr. Kern transplants the head of a young woman to a new body. That body belongs to the girlfriend of a friend of Dowell's son, who recognizes her body when the young woman flees Dr. Kern's laboratory. Together, Dowell's son and his friend free Marie Loren. Dr. Kern is anxious to announce himself as the inventor. But Dowell's son and Marie Loren help his father's head get in front of the cameras and reveal the truth. The head of professor Dowell tells all before dying. Dr. Kern, disgraced, is summarily executed by a police detective.

Background

The story was initially published in The Worker’s Gazette, a Moscow daily publication. from 16 June to 6 July 1925.[1]: 88 

Legacy and reception

The book was positively reviewed in the

Antonina W. Bouis's translation as "fluid" and praised the novel as "lively and readable". He interpreted the novel as an allegory for the Soviet revolution, with Dowell being comparable to its leaders, who could not predict "the horrible ends to which his activities would lead".[3]

Real head transplant operations were semi-successfully done in Soviet Union and United States, though not on humans, and the subjects died in less than a day.[4][unreliable source] Less than three months after the story was released, similar experiments were performed by surgeon Sergei Brukhonenko. In the Soviet press, Brukhonenko's experiments were often compared to the story.[1]

The novel was adapted into several films.

English translations

References

External links