Szvéti evangyeliomi
Szvéti evangyeliomi (The Holy Gospels), later Szvéti evangeliomi, is the first
Küzmics began his work in 1763. However, he did not receive support from the bishop of Győr. When István Küzmics's Protestant translation, Nouvi Zákon, was published, he was greatly disappointed. Slovene Catholics had to read Protestant books because they did not have their own. Küzmics called for bishops to take action against the "heretical" New Testament.
For a long time it was thought that Küzmics had copied his text from Nouvi Zákon. However, despite some similarities, the texts are different.[
See also
References
- Lojze Kozar (ml.) (2005). Pisec sedmerih luči: zbornik s simpozija o Miklošu Küzmiču. ISBN 978-961-90588-2-4.
- Vilko Novak: Izbor prekmurskega slovstva, Ljubljana 1976.
- Jožef Smej: Se je Mikloš Küzmič v svojem prevodu Evangyeliomov res naslanjal na Štefana Küzmiča? Slavistična revija (45.), 1997.