Talk:Brody

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

German material

If someone feels like taking on some translation, there is a request at

WP:TIE#German-to-English to translate material from de:Brody (Galizien) for this article. At a quick glance, it looks worth doing. -- Jmabel | Talk
05:47, Mar 14, 2005 (UTC)

Ukrainian material

If someone feels like taking on some translation, there is a request at

WP:TIE#Ukrainian-to-English to translate material from uk:Броди. At a quick glance, it looks worth doing. The material looks quite distinct from what is in the German. -- Jmabel | Talk
05:47, Mar 14, 2005 (UTC)

Brody as names - irrelevant?

Do we need this info on the page itself? Especially regarding the fact that a Hungarian name among them? Shouldn't it all be a part of the respective dab. page? Ukrained 21:52, 20 January 2006 (UTC)[reply]

I will handle it. --Irpen
Done. --Irpen 21:59, 20 January 2006 (UTC)[reply]

Pototski

Is "Pototski" correct (three places in article?) Is this a different name than Potocki (like Jan Potocki)? -- Jmabel | Talk 18:39, 20 September 2006 (UTC)[reply]

Scots

"a significant number of … Scots". Really? There must be a story worth telling there. - Jmabel | Talk 18:40, 20 September 2006 (UTC)[reply]

External links modified

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Brody. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018.

regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check
}} (last update: 18 January 2022).

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 22:33, 30 November 2017 (UTC)[reply]

Yiddish transliteration

The Yiddish transliteration is of the word "wanderer", not of "Brody". Is this what was meant ? — Preceding unsigned comment added by 62.0.113.146 (talk) 11:46, 23 August 2018 (UTC)[reply]