Talk:Ken Lee (businessman)

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Amount of wealth of Ken Lee?

This is a translation from http://www.wangchao.net.cn/bbsdetail_760794.html (rough translation):

Australia announced this year's Top 200 richest list Shi Zhengrong By May 19 According to Australia, "the Sing Tao Daily" report, "Weekly Business Review," just released the latest Australian Rich List, the list of six ethnic Chinese tycoons, with the first time to stay in Australia Dengbang Dr. Shi Zhengrong and lie at the root of electrical (BING LEE) incumbent president李光裕(KEN LEE) spotlight. 前年在澳籍华商中坐上一哥地位的82岁富商任九皋(DENIS JEN),去年身家缩水,从原来的33名降到49名。 The previous year in the Australian Chinese in Costa Rica get the status of a 82-year-old business tycoon任九皋(DENIS JEN), last year's net worth has shrunk from its original 33 down to 49. 再加上施正荣(身家30亿)甫登富豪榜就稳居第四位置,任九皋如今只能排第二。 In addition, Shi Zhengrong (net worth three billion) Fu Deng Rich List on the top fourth position,任九皋is now ranked second only. 华商中排第三的是商场大王傅显达(GORDON FU),居富豪榜第70名的位置,身家上涨;然后是排名83的56岁陈嘉伟(KAI WAI CHAN)和他的71岁老拍档汤马士•张(TOMAS TIONG)(身家3.68亿),财富微降。 Chinese is the third-ranked shopping mall king傅显达(GORDON FU), UN-Rich List No. 70 position, net worth rose; and then the top 83 of the 56-year-old陈嘉伟(KAI WAI CHAN) and his 71-year-old Ma TOMAS disabilities • Zhang (TOMAS TIONG) (a net worth of 368 million), a slight decrease wealth. 同是首次登榜的李光裕排名152,华商中排第五(身家2.03亿);最后是陈锡恩(DANIEL CHEN),排195(身家1.45亿,跌53%)。 Is the first time with the李光裕Dengbang ranked 152, the fifth ranked Chinese (203 million net worth); finally陈锡恩(DANIEL CHEN), ranked 195 (a net worth of 145 million, or 53%). 现年44岁的留澳博士施正荣2000年回国创业。 44-year-old stay in Australia, Dr. Shi Zhengrong home business in 2000. 随着无锡尚德太阳能电力有限公司去年十二月中旬在纽约证券交易所成功上市,施一跃成为亿万富翁,即被认为是中国首富中排名第一者,亦成第四富有的澳洲人。 With Suntech Power Co., Ltd. in mid-December last year, successfully listed in New York Stock Exchange, Shi become billionaires, is considered the richest man in China was ranked first, but also into the fourth richest Australians. 为大部份澳大利亚人所熟悉的并力电器,现年73岁的李光裕是第二代继承人,1958年他和父亲李冰(BING LEE)创办了该公司。 For the majority of Australians are familiar with electrical and endeavors, aged 73-year-old李光裕is a second-generation successor, in 1958 he and his father, Li Bing (BING LEE) founded the company. 父子二人均在中国山东烟台出生。 Father and son both born in China, Yantai, Shandong Province. 1939年,李冰离开国内的妻儿,只身到澳大利亚寻找机会,当时李光裕只得七岁。 In 1939, Li Bing, his wife and children to leave home alone to look for opportunities to Australia, the then seven-year-old李光裕only. 一家人从此分开了整整十年,身在澳大利亚的李冰无法回家,也因白澳政策不能汇钱回乡,而李光裕和母亲则靠卖旧货为生。 Since then separated from family for a whole decade, in Australia, Li Bing can not go home, but also because of白澳政策can not send money home, and李光裕and mother were living by selling second-hand. 1945他们加入了难民潮,从香港辗转到悉尼,1948年终与李冰重聚。 In 1945 they joined the influx of refugees, was removed from Hong Kong to Sydney, the end of the year in 1948 to reunite with Bing. 不久电视开始普及,李氏父子瞄准机会,购入一间小型家电商铺,并以新移民为销售对象,父子二人连手创业,并力电器就是这样发展起来的。 Near the beginning of universal access to television, Lee & Sons targeting opportunity to buy a small home appliance shops, and new immigrants as their clientele, even the hands of father and son duo entrepreneurship, and endeavors to electrical appliances is developed. 1987年李冰去世,李光裕接手家族生意,并逐步购入弟妹的全部股份。 Bing died in 1987, took over the family business李光裕and gradually acquired all the shares of his younger brothers and sisters. 目前其长子负责并力的行政管理工作,次子负责对外收购。 At present, his eldest son is responsible for the administration of lie at the root, the second son in charge of foreign acquisitions. 陈嘉伟和汤马士•张的身家变化不大。 Thomas陈嘉伟and Zhang assets • Not much will change. 在昆省及北领地有芒果园的陈张二人,最终对澳大利亚的芒果市场失去耐性,售出昆省的两个芒果园。 In Kunming province and mango orchards have N.T Chen Zhang duo, and ultimately to Australia's mango market will lose its patience, Queensland sold two mango orchards. 原因是过去五年天气干旱,芒果的质量下降。 The reason is that the weather over the past five years of drought, decline in the quality of mango. 再加上澳大利亚目前年均生产量上升8%,供过于求,也令货物价格下调。 In addition, Australia has an annual production capacity increased by 8 percent, an over-supply, but also lower prices of goods. 陈锡恩被评论杂志列为去年最大输家,身家从前年的3.1亿暴跌至1.45亿。 Review陈锡恩was listed as the biggest losers last year, a net worth of 310 million from the previous year暴跌至145 million. 近年成衣市场不景气,行业利润跌5.8%,再加上官司缠身,陈去年的身家下跌五成有多。 Clothing market slump in recent years, industry profits fell 5.8 percent, coupled with the lawsuit, Chen last year's net worth fell into a number of five.

Would anyone be able to find an English source of the same information? -- 李博杰  | Talk contribs 01:38, 9 January 2009 (UTC)[reply]

External links modified

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Ken Lee (businessman). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018.

regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check
}} (last update: 18 January 2022).

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 10:24, 8 December 2017 (UTC)[reply]