Talk:Razadarit

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Rajadhirat

Most Mon people in Mawlamyine said his name was actually Rajadarit but Burmese misspelled it. Is that true? SWH® talk 08:30, 3 February 2015 (UTC)[reply]

  • The name Razadarit (or Yazadarit in modern Burmese pronunciation) was a direct Burmese transliteration of the king's title Rajadhiraj in Pali (king of kings). (The Burmese court officials knew it was not a Mon title; many Burmese kings had Rajadhiraj or Rajadhiraja in their full titles. So did Thai kings; look for Rachathirat.) According to the Pali-to-Burmese transliteration rules, the "j" sound is translated as "z". Look at Burmese language#Transcription system, which is based on the Pali-to-Burmese system of old. The old system was used to transliterate non-Pali words as well. For example, "engineer" was transliterated as အင်ဇနီယာ (not modern အင်ဂျင်နီယာ) during the Konbaung period. The names January, June and July were translated into Burmese using this system. These were deliberate transliterations, not because the court officials misheard them. (If you're interested in the terms used by the old Burmese courts, please take a look at Khit-Haung Myanma Thamaing Thutethana Abidan by U Thein Hlaing (former Deputy Director of the Universities Historical Research Centre). It also gives the etymology of the foreign terms. Though it's a dictionary, it's still a fascinating read. Highly recommend it.)
  • I'm quite certain there's a similar Pali-to-Mon system. Buddhist terms in Pali must have been transliterated into Mon using a standard set of rules. Plus, it's reasonable to assume that the Mon-speaking courts at Mottama and Bago maintained their own transliteration rules that officials had to follow. Anyway, AFAIK, the Mon system did not transfer "j" to "z" (based on the fact that the Mon term for "chronicle" is transliterated as Rajawan (not Yazawin.)) So the Mon transliteration of Pali Raja was Raja, and of Rajadhiraj might have been Rajadarit. Hybernator (talk) 00:27, 8 February 2015 (UTC)[reply]
Yes thanks for the explanation. I was interested because some Mon friends I know keep saying this. Also, thanks for the book. I am interested in etymology of loaned words, I will try the book if I can find it in Yangon. SWH® talk 13:22, 8 February 2015 (UTC)[reply]

External links modified

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Razadarit. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018.

regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check
}} (last update: 18 January 2022).

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 01:15, 22 December 2017 (UTC)[reply]