Talk:Union Nationale (Quebec)

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Untitled

Just a couple of quick questions:

1. What's wrong with using terms like "Ultramontanist" and "falangist" to describe the party's ideology? Under Duplessis, they were a Catholic far-right party with contempt for the democratic process and friends in Hitler and Mussolini's governments.

2. Why is the party not referred to as "National Union" in English? A 1960 campaign advertisment intended for Anglophones referred to the party by this name, which to me is strong enough evidence that it was the party's official English name.-— Preceding unsigned comment added by 64.230.32.183 (talk) 01:31, 23 November 2006 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:Unionnationalelogo.png

fair use
.

Please go to

Wikipedia:Fair use rationale guideline
is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot 11:48, 6 July 2007 (UTC)[reply]

Jan 21 2008 clean up

  • I have adjusted the capitalization of headings to conform with
    WP:HEAD
    ;
  • I have removed links to date fragments per
    WP:DATE
    ;
  • I have improved piped links to reflect Wikipedia:piped link:
Keep piped links as intuitive as possible. Do not use piped links to create "easter egg links", that require the reader to follow them before understanding what's going on. Also remember there are people who print the articles. For example, do not write this:
...and by mid-century the puns and sexual humor were (with only a few exceptions) back in to stay.
The readers will not see the hidden reference to Thomas Bowdler unless they click or hover over the piped exceptions link — in a print version, there is no link to select, and the reference is lost. Instead, reference the article explicitly:
...and by mid-century the puns and sexual humor were (with only a few exceptions; see Thomas Bowdler) back in to stay.
Similarly:
"After an earlier disaster (see Bombay Explosion (1944))", not "After an earlier disaster..."

Ground Zero | t 12:33, 21 January 2008 (UTC)[reply]

Article title

While editors may be anxious to move this article to an English language form of the name, please note that it is incorrect to do so:

Wikipedia:Naming_conventions
says

Use the most easily recognized name: Generally, article naming should prefer what the greatest number of English speakers would most easily recognize, with a reasonable minimum of ambiguity, while at the same time making linking to those articles easy and second nature.... Wikipedia determines the recognizability of a name by seeing what verifiable reliable sources in English call the subject.
Use common names of persons and things: Convention: Except where other accepted Wikipedia naming conventions give a different indication, use the most common name of a person or thing that does not conflict with the names of other people or things; use the naming conflict guideline when there is a conflict. Where articles have descriptive names, the given name must be neutrally worded and must not carry POV implications.
Use English words: Convention: Name your pages in English and place the native transliteration on the first line of the article, unless the native form is more commonly recognized by readers than the English form. The choice between anglicized and native spellings should follow English usage (e.g., Besançon, Søren Kierkegaard and Göttingen, but Nuremberg, delicatessen, and Florence). Often this will be the local version, as with Madrid. Sometimes the usual English version will differ somewhat from the local form as in Franz Josef Strauss; and rarely, as with Mount Everest, it will be completely different.

WP:NC
on this point. Unless there is a widely used and recognized English-language version of the name, use the official French-language version.

Thank you. Ground Zero | t 05:20, 7 February 2009 (UTC)[reply]

This party, like some others in Quebec, never attempted to get the English-speaking vote, which went to the Quebec Liberal Party, and therefore were always known both inside and outside Quebec as the "Union Nationale". So that is the name commonly used by English speakers in Canada. The same with the PQ and ADQ. The Quebec Liberal Party on the other hand which once had links to the Liberal Party of Canada is always referred to in English by English-speaking Canadians. The Four Deuces (talk) 17:21, 16 March 2009 (UTC)[reply]