Talk:Yaqut al-Hamawi

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Arabic name included, please wiki format

However, I don't know, it was a headache to get parenthesis working right with bits of r-t-l and bits of l-t-r. So I just put each on its own line. --Djihed 18:46, 11 December 2006 (UTC) Is this the PG version of his life story? Working as a servant? More like a slave. — Preceding unsigned comment added by 108.173.101.236 (talk) 13:17, 19 December 2012 (UTC)[reply]

Possible source

Useful material might be found at http://www.muslimheritage.com/topics/default.cfm?articleID=694 - but that site is copyright, so do not copy it here like

WP:COPYVIO. - Fayenatic (talk) 14:45, 8 June 2008 (UTC)[reply
]

Not all al-Hamawi's work is referenced

This article is incomplete. It only references works by al-Hamawi that are available in European languages. One of his most interesting works, Thamarat al-Awrak is only available in Arabic but should be listed here. This is a link to an place it can be purchased: https://www.almaktabah.com/detail.php?product_code=81708 — Preceding unsigned comment added by 2602:3F:E679:CF00:512C:F670:35A8:2FB7 (talk) 01:08, 3 March 2021 (UTC)[reply]

Is Hamwi a correct transliteration?

"Yaqout al-Hamwi" shows up frequently in Arab online sources and now also on enWiki (see Marid Castle). Is it

  1. a mistake
  2. a dialectal variant
  3. the correct transliteration of the Classical Arabic pronunciation?

If 3, then pls modify article. The title should remain as is if it reflects the common English transliteration, but the phonetically correct one should be added in bold.

If 1 or 2 are the case, they should be mentioned as such, and the

Yaqout al-Hamwi redirect provided with the appropriate tag. Thank you. Arminden (talk) 12:10, 30 March 2024 (UTC)[reply
]