Wayles Browne

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
E. Wayles Browne
General linguistics
Translation

Eppes Wayles Browne III (born July 19, 1941,

Serbo-Croatian
, where he is one of the leading Western scholars.

Biography

Browne was born in Washington, DC, the son of Eppes Wayles Browne Jr. (1909–1980) and Virginia (née Senders) Browne (1909–2011).

Horace G. Lunt, Morris Halle, and Pavle Ivić. His dissertation, directed by Rudolf Filipović [hr],[6] was entitled Relativna rečenica u hrvatskom ili srpskom jeziku u poređenju s engleskom situacijom ("Relative Clauses in the Croatian or Serbian Language in Comparison with the English Situation") and is one of the first serious attempts to analyze Serbo-Croatian syntax within a generative grammar framework. It was later published in revised form, in 1986, as Relative Clauses in Serbo-Croatian, as part of the Zagreb English-Serbo-Croatian Contrastive Project, by the Institute of Linguistics of University of Zagreb
.

Besides his present position at Cornell, where he has taught since 1974, Browne has taught at Brown University and Yale University. He has also held research positions at MIT and at the University of Zagreb.

Linguistics

Browne's main interests lie in the syntax of

Balkan
language area, Slavic historical grammar, comparative and contrastive grammar, and pedagogical grammar.

He served as the co-editor of Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: the Cornell Meeting, 1995 (Michigan Slavic Publications, 1997), and has authored more than 65 articles and 20 reviews, covering topics not just in Serbo-Croatian and South Slavic linguistics but also in Slavic linguistics more generally (including work on Russian and on Czech) and in linguistic theory.

As part of a team of scholars, described by the Slavic and Balkan languages professor Christina Kramer as "each recognized internationally in his language area",[7] he wrote the widely cited definitive sketch of Serbo-Croatian grammar: "Serbo-Croat" (pp. 306–387 in The Slavonic Languages, B. Comrie and G. Corbett, eds., Routledge Publishers, 1993). Several reviewers commented favourably on Browne's contribution: Roland Sussex considered it superior to an independent monograph on the same language,[8] while Edna Andrews wrote in her review of the book's 2002 second edition, "Wayles Browne does an outstanding job ... and his contribution continues to be one of the best in the field."[9] Browne has also served as linguistics editor for The Slavic and East European Journal.[10]

In the Introduction of the recently published book A Linguist's Linguist: Studies in South Slavic Linguistics in Honor of E. Wayles Browne [11] that "brings together a leading cohort of specialists in South Slavic linguistics to celebrate Wayles Browne's body of works in this area," the editors Steven Franks, Vrinda Chidambaram, and Brian Joseph described Wayles Browne's as "a unique and almost irreplaceable intellectual resource for specialists in Slavic linguistics, working on a myriad of topics in a variety of languages and from a range of theoretical perspectives. He has been a subtle yet persistent force in bringing Slavic puzzles to the attention of the larger world of linguists and in defining the larger significance of these puzzles."[12]

In general linguistics, Browne has done research in

reflexive verbs, and accent rules,[15] publishing numerous pieces in such major journals as Balkanistica, Folia Slavica, and Linguistic Inquiry
.

Translations

Browne's literary translations are mostly from

Serbo-Croatian varieties (Bosnian, Croatian, Serbian). He has been the principal English translator and editor for the Bosnian poet Sasha Skenderija since 1993,[16][17] and he has also translated the works of Mak Dizdar,[18] Izet Sarajlić,[19] Milorad Pejić[20] and others.[21] Browne has also translated Croatian scholarly works,[22] and translates from or teaches other South Slavic languages, in addition to Polish,[23] Czech,[24] Russian, Belarusian,[25] Rusyn,[26] and Old Church Slavonic.[27]

Personal life and views

In 1994, Browne and his wife provided accommodation at their home for a student refugee from the

1999 NATO bombing of Yugoslavia for its effect on civilians, while acknowledging, "if somebody is going to intervene militarily, Slobodan Milošević is a very good person to intervene against."[29]

Works

Major work in linguistics

Selected literary translations

References

  1. ^ "United States Public Records, 1970-2009", database, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QJJG-7PVV : 14 June 2020), Eppes Wayle Browne, 1981-2007.
  2. ^ Department of Linguistics, Cornell University. "Wayles Browne". Cornell University. Retrieved 24 December 2012.
  3. Newspapers.com. Open access icon
  4. ^ Catalogue of the Faculty of Philosophy of the University of Zagreb
  5. ^ "LINGUIST List 12.1056: Obituary: Rudolf Filipovic". 14 April 2001.
  6. JSTOR 308267
    .
  7. ^ Roland Sussex (January 1999). "Kordić Snježana. Serbo-Croatian". The Slavonic and East European Review. 77 (1): 142–144.
  8. JSTOR 20058293
    .
  9. .
  10. . Introduction (p. 1-13)
  11. ^ "Slavica Publishers". Retrieved 2009-06-29.
  12. ^ Wayles Browne (June 1996). "Difficulties in Testing Wh-movement". Suvremena Lingvistika. 41–42 (1–2): 81–86.
  13. ^ Wayles Browne (2003). "Razlike u redu riječi u zavisnoj rečenici: kontaktni i distantni položaj veznika da2 i glagola (Unterschiede der Wortstellung im abhängigen Satz: Kontakt- und Distanstellung der Konjunktion da2 zum Verb)". Wiener Slawistischer Almanach. 57: 39–44.
  14. ^ Wayles Browne (2002). "Open and Closed Accent Types in Nouns in Serbo-Croatian" (PDF). The Kenneth e. Naylor Memorial Lecture Series in South Slavic Linguistics (3).
  15. . Afterword (p. 90-92) and About the Translators (p.94) describe history of Skenderija/Browne collaboration.
  16. .
  17. ^ Mak Dizdar (July 2007). "Dark Blue River". Spirit of Bosnia. 2 (3).
  18. ^ Wayles Browne (March 1994). "Poetry from OSIP: Two Bosnian Poets". Bookpress. 4 (2): 6–7.
  19. ^ Pejić, Milorad (2009). "Friends in the Universe". Spirit of Bosnia. Retrieved 2012-12-23.
  20. ^ Marko Vesovic (April 2008). "Grave, Cavern". Spirit of Bosnia. 3 (2).
  21. ^ "Faculty & Student Achievements". Cornucopia: Medieval Studies at Cornell. Retrieved 2009-02-11.
  22. ^ "Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersystet Śląski".
  23. .
  24. ^ "NAABS Member News" (PDF). Archived from the original on July 22, 2011.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  25. ^ "Department of Slavic and East European Languages and Literatures". slavic.osu.edu. Archived from the original on 2008-07-06.
  26. ^ "Cornucopia - Medieval Studies at Cornell". www.arts.cornell.edu. Archived from the original on 2008-05-17.
  27. ^ Rebecca James (February 13, 1994). "Bosnian student finds shelter from war; she plans to enroll at Tompkins Cortland Community College". The Post-Standard – via LexisNexis.
  28. ^ Sean Copeland (March 31, 1999). "Cornell U. community reacts to Kosovo". University Wire – via LexisNexis.

External links