Лимбургский язык
Лимбургский язык | |
---|---|
Самоназвание | Limburgs (Plat, Lèmbörgs) [ˈlɛmbœʁxs], [plɑt] |
Страны | Нидерланды, Бельгия, Германия |
Регионы | нидерландский Лимбург, бельгийский Лимбург, Северный Рейн-Вестфалия |
Официальный статус | региональный язык в Нидерландах |
Общее число говорящих | 1,6 млн (оценка, 2001) |
Классификация |
|
Категория | Языки Евразии |
Индоевропейская семья
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | li |
ISO 639-2 | lim |
ISO 639-3 | lim |
Ethnologue |
lim |
LINGUIST List | vls-lim |
IETF | li |
Glottolog | limb1263 и limb1265 |
Википедия на этом языке |
Ли́мбургский или ли́мбуржский язык (самоназвание Limburgs / Lèmbörgs [ˈlɛmbœʁxs], Plat [plɑt];
Крупнейшие города на территории лимбургского языка — Дюссельдорф (Германия), Маастрихт (Нидерланды) и Хасселт (Бельгия). Язык выделяется тем, что он имеет полноценную систему тонов, входя вместе с соседними рипуарскими диалектами в так называемую франконскую тоновую область. В германистике лимбургский также имеет название южнонижнефранкский язык.
Название
Название «лимбургский» происходит от названия
Сами
Вопросы классификации
В настоящее время общепринятым считается вхождение лимбургского в
В немецкой диалектологии лимбургский ареал на территории Германии считается переходным между собственно нижнефранкскими языковыми формами (=нидерландский) и
Хотя из-за политического размежевания лимбургского ареала на нидерландскую (после образования
Лингвогеография / Современное положение
Ареал и численность
Общая численность говорящих на лимбургском оценивается в 1,6 млн человек в Нидерландах и Бельгии и предположительно несколько сот тысяч в Германии.
В Нидерландах и Бельгии лимбургский является языком повседневного общения в местах компактного распространения, уступая место нидерландскому лишь в официальных и письменной сферах. Согласно оценкам (A. Schunck, 2001) в зависимости от конкретного места на лимбургском говорит от 50 до 90 % местного населения. До какой степени лимбургский распространён в Германии, остаётся предметом дискуссий.
Социолингвистические сведения
В Нидерландах лимбургский признан одним из региональных языков (нидерл. streektaal), в Бельгии и Германии он не имеет никакого статуса, считаясь диалектом соответственно нидерландского и немецкого языков.
Однако лимбургский не имеет ни давней письменной традиции, ни единообразной современной орфографии.
Хендрик ван Велдеке — средневековый писатель, происходящий из этого региона — считается одновременно одним из самых первых нидерландских авторов и одним из ранних немецких авторов.
Диалекты
В составе лимбургского выделяются следующие диалекты:
- западнолимбургский (Wes-Limburgs, gij-Limburgs) — к западу от Ланден); близко к этой изоглоссе проходит граница между sch и sj (линия Панинга), включающая ещё район города Верт(запад провинции Лимбург);
- центральнолимбургский (Centraal-Limburgs) — включает западную часть нидерландского Лимбурга с городами Верт, Бре и западной частью анклавного муниципалитета Вурен, отделённого от остальной части провинции Лимбург; иногда объединяется с западнолимбургским;
- восточнолимбургский (Oas-Limburgs) — включает центрально-восточную часть нидерландского Лимбурга с городами Гелен, Рурмонд и Ситтард
- крефельдский (Krieewelsch) — продолжение восточнолимбургского на территории Германии, занимает территорию на западе земли Северный Рейн — Вестфалия в городе Крефельд;
- (западно)бергишский (West-)Bergisch) — небольшая территория перед Рейном (вокруг города Нойс) и за Рейном (вокруг городов Дюссельдорф, Меттман, Золинген и Ремшайд); переходный к рипуарским диалектам.
- крефельдский (Krieewelsch) — продолжение восточнолимбургского на территории Германии, занимает территорию на западе земли
- Говоры, переходные к рипуарским, находятся также на южной оконечности восточнолимбургского:
Крайне западные говоры рипуарского наречия, располагающие на стыке границ Нидерландов, Бельгии и Германии вокруг горы Валсерберг, характеризуются некоторыми лимбургскими чертами и называются «юго-восточный лимбургский диалект» (нидерл. Zuidoost-Limburgs) или «лимбургский трёх стран» (нидерл. Drielandenlimburgs, нем. Dreiländerplatt). Этот диалект включает говоры Ахена и Кольшайда в Германии, Керкраде, Бохолца и Валса в Нидерландах и Рурена и Айнаттена (север немецкоязычного сообщества) в Бельгии.
Говоры северной части провинции Лимбург в Нидерландах начиная от Венло к северу близки южногельдерским и клеверляндским говорам и образуют севернолимбургский диалект в составе брабантского наречия. По несовпадению mich- и ik-изоглосс этот район называют mich-Quartier, или не совсем точно, ik-Quartier.
Крайний северо-запад бельгийского Лимбурга (города Ломмел и Тессендерло) также относятся к брабантскому наречию.
История языка
Лимбургский язык является непосредственным развитием восточного варианта
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Для фонологии лимбургского языка характерен богатый вокализм и наличие полноценных тонов. Для согласных характерна значительная вариативность как между говорами, так и между вариантами, более и менее подверженными влиянию нидерландского литературного языка.
Ниже описывается фонология монтфортского говора западнолимбургского диалекта.
Согласные
Губно-губные | Губно-зубные | Альвеолярные | Постальвеолярные
|
Палатальные | Велярные
|
Гортанные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||||||||||
Взрывные | p | b | t | d | ɖ | c | k | g | ʔ | |||||
Аффрикаты | dʒ | |||||||||||||
Фрикативные
|
f | v | s | z | ʃ | ʒ | ç | ʝ | x / χ | ɣ | h, ɦ | |||
Аппроксиманты | w | ð | j | |||||||||||
Дрожащие
|
r | |||||||||||||
Боковые | ɫ | l | ʎ |
/g/ может отсутствовать в говоре Хасселта, но широко представлена в других лимбургских диалектах, например: zègke (нидерл. zeggen) «говорить».
Следующие фонемы представлены не во всех диалектах: /x/ (daag) /ɣ/ (ach, восклицание) /χ/ (chemisch, «химический») /c/ (landj) /ɲ/ (tenj, «зубы»)
Вместо фонемы /w/ в Бельгии представлена /β̞/.
Гласные
передние
|
средние | задние
| ||
---|---|---|---|---|
неогубл.
|
огубл.
|
неогубл.
|
огубл.
| |
верхние
|
i iː ɪ | y yː | u uː | |
ср.-верхние | e eː | ø øː | ə | o oː |
ср.-нижние | ɛ ɛː | œ œː œ̃ː | ɔ ɔː ɔ̃ː | |
нижние
|
æ æ̃ː | a aː | ɑ ɑː ɑ̃ː |
/ə/ встречается только в безударных слогах.
Перед альвеолярными согласными фонемы /øː œː uː/ реализуются как [øə œə uə].
Дифтонги
Встречаются следующие
Перед альвеолярными согласными фонема /ou/ реализуется как [oə], а /eɪ/ как [eə] или [ejə].
Тон
В отличие от большинства
Дополнительные примеры:
- на множественное число: [stæɪ˦˨˧n] stei~n «камень» / [stæɪ˦˨n] stei «камни»;
- лексические: [graː˦˨f] «могила» / [graː˦˨˧f] «дыра возле дороги»;
- на глагольные формы: [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨və˧] «мы завоюем!» / [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨˧və˧] «Завоюем же (May we conquer!)».
В некоторых местах среди молодёжи тональное множественное вытесняется голландскими формами, например, множественное число для слова daag «день» будет dage ([daːʝə]).
Умлаут
Для образования множественного числа и
Примеры:
- broor — breurke — breur («брат — братик — братья»)
- sjoon — sjeunke — sjeun («туфля — туфелька — туфли»): в других говорах множественное число у этого слова образуется с помощью изменения тона.
См. также
- Западнофламандская группа диалектов — распространённый в Бельгии и Нидерландах диалект, который иногда также считают самостоятельным языком
Примечания
Литература
- Bakkes, Pierre (2007: Mofers Waordebook. ISBN 978-90-902229-4-3 (нид.)
- Cornelissen, Georg. Kleine niederrheinische Sprachgeschichte (1300-1900) : eine regionale Sprachgeschichte für das deutsch-niederländische Grenzgebiet zwischen Arnheim und Krefeld : met een Nederlandstalige inleiding (нем.). — Geldern / Venray: Stichting Historie Peel-Maas-Niersgebied, 2003. (нем.)
- Frins, Jean (2005): Syntaktische Besonderheiten im Aachener Dreilãndereck. Eine Übersicht begleitet von einer Analyse aus politisch-gesellschaftlicher Sicht. Groningen: RUG Repro [Undergraduate Thesis, Groningen University] (нем.)
- Frins, Jean (2006): Karolingisch-Fränkisch. Die plattdůtsche Volkssprache im Aachener Dreiländereck. Groningen: RUG Repro [Master’s Thesis, Groningen University] (нем.)
- Grootaers, L.; Grauls, J. Klankleer van het Hasselt dialect (неопр.). — Leuven: de Vlaamsche Drukkerij, 1930. (нид.)
- Gussenhoven, C.; Aarts, F. The dialect of Maastricht (англ.) // Journal of the International Phonetic Association : journal. — 1999. — Vol. 29. — P. 155—166. (англ.)
- Gussenhoven, C.; van der Vliet, P. The phonology of tone and intonation in the Dutch dialect of Venlo (англ.) // . (англ.)
- Peters, Jörg. The dialect of Hasselt (англ.) // . (англ.)
- Staelens, X. Dieksjneèèr van 't (H)essels. Nederlands-Hasselts Woordenboek (нид.). — Hasselt: de Langeman, 1989. (нид.)
- Welschen, Ad 2000—2005: Course Dutch Society and Culture, International School for Humanities and Social Studies ISHSS, Universiteit van Amsterdam.
Ссылки
- De Limburgse Wiktionair — Лимбургский викисловарь
- On Limburgish Tones (нид.)
- Map of dialects spoken in Dutch Limburg
- Advice of recognition of the Limburgish as regional language (нид.)
- The visit of the ladies of Charity by Alphonse Olterdissen translated from the dialect of Maastricht into English for Crossroads, a web magazine for expatriates in Maastricht, the Netherlands (англ.)
- Limburgish Dictionary from Webster’s Dictionary — the Rosetta Edition, a simple list of words and phrases, that can only give a first impression (англ.)