Псалом 117

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
117-й псалом на листе из Псалтири Алиеоноры Аквитанской

Сто семна́дцатый псало́м — благодарственный[1] 117-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации — 118-й). Известен по латинскому инципиту Confitemini Domino, «Исповѣдайтеся Господеви». Замыкает группу Галеля (в иудаизме) или Аллилуйных (в христианстве), состоящую из псалмов 112—117[2]. Поскольку псалмы начинаются и оканчиваются словом «аллилуйя», то в христианстве и иудаизме группы псалмов 112—117 и 145—150 часто путают между собой, называя «аллилуйными[3]», поэтому для различения группа 112—117 названа «пасхальной[4]», а 145—150 — «хвалебной[5]».

Псалмы 112—117 написаны специально для праздника Ханука, в продолжение восьми дней которого читают целиком и поныне[6].

Существует предположение, что псалом был написан к празднику кущей, возможно даже к первому его празднованию после возвращения из вавилонского пленения[2]. Основанием для предположения служит сам текст псалма, в котором Бога славят за восстановление Своего народа вопреки усилиям других народов[2]. От 19-го стиха и далее в псалме фигурирует праздничная процессия, следующая для жертвоприношения и прославления Бога[2].

В христианской традиции 117-й псалом также относится к «

Гефсиманский сад и затем Голгофу (Мф. 26:30)[2]
.

Стих 117:8 считается центральным стихом в Библии (по расположению).

Толкование

Христианская традиция

Бросающийся в глаза краеугольный камень на юго-восточном углу церковного здания Либфрауен в Майнце

Согласно Новому Завету, 26-й стих из этого псалма («благословен Грядущий во имя Господне!») цитировал народ, встречая Иисуса Христа при входе в Иерусалим (Мф. 21:9).

Кроме того, христиане считают, что этот псалом ясно предсказывает отвержение Иисуса Христа вождями еврейского народа, «камень, который отвергли строители, соделался Главою угла» (Пс. 117:22). В этом значении этот стих цитировал сам Христос, применяя образ камня к Самому Себе (Мф. 21:42)[2].

Существует предположение, что в псалме идёт речь о строительстве Храма после вавилонского плена[7]. Строители отвергли один из камней, но по воле Бога этот камень встал во главе угла[7].

Применяя этот образ к Себе, Христос, вероятно, имел в виду, что Бог-Отец соделал Его краеугольным камнем своего домостроительства[7]. Несмотря на отвержение, этот камень — драгоценный, согласно 1Пет. 2:6[8]. При этом согласно Посланию к Ефесянам, речь идёт о строительстве Церкви, «итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе, на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом» (Еф. 2:19—22).

Вероятно, Иисус также предсказывал, что Царство Божье будет отобрано у еврейского народа и передано другим (Мф. 21:43), верующим в Него[7].

Особое значение обращению Христа к тексту 117-го псалма придаёт то обстоятельство, что этот псалом, вероятно, принадлежал к числу пасхальных[7].

Конец псалма также звучит прообразовательно-мессиански[7] — молитва о спасении (стих 25), благословение «Грядущего во имя Господне» (стих 26), призыв вязать Жертву (под которым христиане подразумевают Христа) (стих 27) и финальное прославление Бога.

Согласно толкованию Уильяма МакДональда[англ.], в 117-м псалме описана будущая встреча второго пришествия Иисуса Христа. В Иерусалиме соберутся толпы, чтобы приветствовать долгожданного Мессию. Солист займёт своё место в Храме, а позади него встанет хор[9]:

Солист
Хор

Славьте Господа, ибо Он благ.

Ибо вовек милость Его.

Да скажет ныне дом Израилев.

Ибо вовек милость Его.

Да скажет ныне дом Ааронов.

Ибо вовек милость Его.

Да скажут ныне боящиеся Господа.

Ибо вовек милость Его.

Из тесноты воззвал я к Господу, и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Господь — за меня, не устрашусь, что сделает мне человек?
Господь — мне помощник, буду смотреть на врагов моих.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

Все народы окружили меня.

Но именем Господним я низложил их.

Обступили меня, окружили меня.

Но именем Господним я низложил их.

Окружили меня, как пчёлы, и угасли, как огонь в терне.

Но именем Господним я низложил их.

Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Господь — сила моя и песнь.
Он соделался моим спасением.
Глас радости и спасения в жилищах праведников.

Десница Господня творит силу.
Десница Господня — высока.
Десница Господня творит силу.

Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

Отворите мне врата правды, войду в них, прославлю Господа.

Вот врата Господа, праведные войдут в них[10].

Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Камень, который отвергли строители, соделался главою угла, это — от Господа, и есть дивно в очах наших.
Сей день сотворил Господь, возрадуемся и возвеселимся в оный.
О, Господи, спаси же, о, Господи, споспешествуй же.

Благословен грядущий во имя Господне.
Благословляем вас из дома Господня[11].

Бог — Господь, и осиял[12] нас.
Вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.

Ты — Бог мой, буду славить Тебя.
Ты — Бог мой, буду превозносить Тебя.

Славьте Господа, ибо Он благ.

Ибо вовек милость Его.

Иудейская традиция

Еврейский мальчик и ханукия
Фасад парадного входа пражской синагоги содержит цитату «вот врата Господа; праведные войдут в них» (Пс. 117:20), однако Божие имя (יהוה) изменено на талмудическое написание (יי‎) с надстрочными точками над семью буквами стиха

Отрывок 117:21—29 выделяется из псалма особым симметричным строением, где в центре находится стих 117:25, который состоит из двух полустиший с равным количеством слов (четыре и четыре) и равным количеством букв в словах (пятнадцать и пятнадцать). Этому стиху предшествует группа из четырёх стихов (117:21—24), которая начинается словом «славлю» (стих 21), а последующая группа из четырёх стихов (117:26—29) также оканчивается словом «славьте» (стих 29). Строение отрывка по форме напоминает восьмисвечник праздника Ханука со служебной свечой в центре и половинами восьмисвечника из четырёх свечей по сторонам. Восьмисвечник зажигают все восемь дней Хануки, на протяжении которой поют 117-й псалом.

Вероятно, составление 117-го псалма относится ко времени освобождения от сирийского гнёта, в память чего установлен полупраздник Ханука с чтением Галеля. Содержание последнего вполне соответствует этому событию, например, трижды повторяемое «я низложил их» (Пс. 117:10—12) и «строго наказал меня Господь» (Пс. 117:18) указывает на кровавую войну, успех которой сначала склонялся, по-видимому, не на сторону евреев; слова «отворите мне врата правды» (Пс. 117:19) также намекают на восстановление Храма. Стихи 113:9—26, будучи направлены против языческих богов, выражают при этом желание, чтобы и их почитатели были посрамлены, подобно им, а 116-й псалом вкратце выражает чувства признательности за испытанное освобождение, и триумфальной песнью по поводу необычайной победы звучат слова «глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу! Десница Господня высока, десница Господня творит силу» (Пс. 117:15, 16). На сверхъестественное избавление от перенесённого унижения указывают также слова «я изнемог, и Он помог мне» (Пс. 114:6). Всё это в совокупности подтверждает предположение, что псалмы Галеля написаны специально для праздника Ханука, в продолжение восьми дней которого Галель читают целиком и поныне[13].

В Таргуме стихам 117-го псалма придано аггадическое толкование[14]. Например, стих 117:25 «молим Тебя, Господи, сейчас! — сказали каменщики. Молим Тебя, Господи, дай же нам процветание сейчас! — сказали Иессей и жена его»[15].

В синагоге на праздничном богослужении Галель (в который входит 117-й псалом) поёт вся община антифонно, ведущий молитву произносит стих, а община повторяет за ним. Если после каждого, произнесённого ведущим стиха 112-го псалма, община произносит слово «аллилуйя», то после стихов 117-го псалма община повторяет их, при произнесении начальных четырёх стихов, община поёт первый стих «славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его», 25-й стих псалма разбит на полустишия, община повторяет четыре стиха до 25-го стиха, и четыре после. Повторение стихов призвано подчеркнуть торжественный характер праздничной молитвы[16] и единение общины.

Ведущий Община

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его[17].

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его[18].

Да скажет ныне [дом] Израилев[19]: ибо вовек милость Его.

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Да скажет ныне дом Ааронов[19]: ибо вовек милость Его.

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Да скажут ныне боящиеся Господа[20]: ибо вовек милость Его.

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Из тесноты воззвал я к Господу, и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Господь — за меня, не устрашусь, что сделает мне человек?
Господь — мне помощник, буду смотреть на врагов моих.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их.
Обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их.
Окружили меня, как пчёлы, и угасли, как огонь в терне, именем Господним я низложил их.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Господь — сила моя и песнь, Он соделался моим спасением.
Глас радости и спасения в жилищах праведников:
Десница Господня творит силу.
Десница Господня высока.
Десница Господня творит силу.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Отворите мне врата правды, войду в них, прославлю Господа.
Вот врата Господа, праведные войдут в них.

Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Камень, который отвергли строители, соделался главою угла.

Камень, который отвергли строители, соделался главою угла.

Это — от Господа, и есть дивно в очах наших.

Это — от Господа, и есть дивно в очах наших.

Сей день сотворил Господь, возрадуемся и возвеселимся в оный.

Сей день сотворил Господь, возрадуемся и возвеселимся в оный.

О, Господи, спаси же.

О, Господи, спаси же.

О, Господи, споспешествуй же.

О, Господи, споспешествуй же.

Благословен грядущий во имя Господне. Благословляем вас из дома Господня.

Благословен грядущий во имя Господне. Благословляем вас из дома Господня.

Бог — Господь, и осиял нас, вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.

Бог — Господь, и осиял нас, вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.

Ты — Бог мой, буду славить Тебя.
Ты — Бог мой, буду превозносить Тебя[21].

Ты — Бог мой, буду славить Тебя.
Ты — Бог мой, буду превозносить Тебя.

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его[17].

Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Богослужебное использование

Православие

Полностью 117-й псалом поют в молебне при благодарении о всяком благодеянии Божием после начальных молитв, в 7-ю субботу на утрени после Пасхи, в седмицы Великого поста, в праздник Благовещения Пресвятой Богородицы. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[22].

Католицизм

По уставу святого Бенедикта, 117-й псалом пели в составе лаудов в воскресенье[23].

Иудаизм

117-й псалом является частью Галеля, который поют в общине по праздникам и в усечённом виде по новомесячьям.

117:1, 29 «славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его» в начале и конце псалма — более древняя часть. Стих этот известен был не только в эпоху Ездры, но уже во дни Иеремии этот стих свободно произносили все, даже лица, не владевшие древнееврейским языком. Отсюда сохранившийся при публичном иудейском богослужении и по cиe время обычай, в силу которого стих повторяется общиной после провозглашения ведущим молитву первых четырёх стихов 117-го псалма[6].

117:24 «сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!» использован в еврейской песне Хава нагила («давай возрадуемся»).

117:25 «о, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!» — отдельная иудейская молитва «Ана адонай». В праздник Суккот при пении этого стиха совершают установленные движения пальмовой ветвью (лулавом) вправо и влево, вперёд и назад, вверх и вниз[6][24].

Протестантизм

117:29 «славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его» произносят в затрапезной молитве[25].

Рецепция

Литература

Примечания

  1. см. толкование Евфимия Зигабена
  2. 1 2 3 4 5 6 Харчлаа, 1993, с. 493.
  3. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Сто двенадцатым псалмом у евреев начинается галлел (т. е. аллилуйные псалмы). …Вся последующая группа псалмов, начиная с 145 и кончая 150, хвалебные, аллилуйные»
  4. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Он же употреблялся на пасхальной еврейской вечери»
  5. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Вся последующая группа псалмов, начиная с 145 и кончая 150, хвалебные, аллилуйные»
  6. 1 2 3 Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  7. 1 2 3 4 5 6 Харчлаа, 1993, с. 495.
  8. Генри, 2007, с. 505—506.
  9. Толкование 117-го псалма Уильямом МакДональдом
  10. Толкование 117-го псалма Уильямом МакДональдом[англ.]: «Это слова левитов, привратников Храма. Они объясняют, что эти врата принадлежат Господу и что они созданы для благочестивых, стремящихся приблизиться к Нему»
  11. Толкование 117-го псалма Уильямом МакДональдом[англ.]: «Возможно, это благословение священников, стоящих в дверях храма»;
    «да благословит тебя Господь и сохранит тебя! да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя! да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!» (Чис. 6:24—26)
  12. «Да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!» (Чис. 6:25)
  13. Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Вероятно, составление псалмов относится ко времени освобождения от сирийского гнёта, в память чего установлен полупраздник Ханука с чтением Галлеля. Содержание последнего вполне соответствует этому событию; например, трижды повторяемое „я одержу верх над ними“ (118, 10, 11, 12) и „Господь строго наказал меня“ указывает на кровавую войну, успех которой сначала склонялся, по-видимому, не на сторону евреев; слова „откройте мне врата правды“ также намекают на восстановление храма. Псалом 115-й, будучи направлен против языческих богов, выражает при этом желание, чтобы и их почитатели были посрамлены, подобно им; псалом 117-й вкратце выражает чувства признательности за испытанное освобождение; псалом 118-й, 15—16, звучит триумфальной песнью по поводу необычайной победы: „Глас ликования и спасения в шатрах праведников; десница Божия даровала победу, десница Божия возвышена, десница Божия даровала победу“. На сверхъестественное избавление от перенесённого унижения указывают также слова Пс. 116, 6: „Я был унижен и мне была оказана помощь“. Всё это в совокупности подтверждает предположение, что псалмы Галлеля написаны специльно для праздника Ханука, в продолжение восьми дней которого Галлель читают целиком и поныне»
  14. Targum Psalm 118. Дата обращения: 1 декабря 2021. Архивировано 1 декабря 2021 года.
  15. בבעו מנך יהוה כדון אמרו ארדיכליא בבעו מנך יהוה אצלח כדון אמרו ישי ואנתתיה
  16. Сидур «Врата молитвы», Изд-во Сифрият Бейт-Эль, Иерусалим, 2008, стр. 770 ISBN 965-464-001-5
  17. 1 2 Пс. 135:1
  18. Галлель // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Псалом 118-й начинается и заканчивается более древними стихами: „Воздайте хвалу Господу, ибо Он благ, ибо вовек милость Его“. Стих этот известен был не только в эпоху Эзры, но уже в дни Иеремии этот стих свободно произносили все, даже лица, не владевшие священным языком. Отсюда сохранившийся при публичном богослужении и по cиe время обычай, в силу которого стих повторяется молящимися после провозглашения кантором первых 4-х стихов 118-го псалма»
  19. 1 2 ср. Пс. 134:19
  20. ср. Пс. 134:20
  21. в греческом тексте в конце этого 28-го стиха псалма прибавлено повторение 21-го стиха «славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением»
  22. Псалом 117
  23. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта  (англ.)
  24. По-луриански — по кругу на четыре стороны света, по-маймонидски — в виде креста (вверх-вниз-от себя-к себе)
  25. Малый катехизис
  26. «Псалтирь, или Книга псалмов блаженного пророка и царя Давида, преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песнями от Василия Тредиаковского». Падеборн, издательство Ferdinand Schöningh, 1989. 752 С. ISBN 3-506-71651-4
  27. Изъ 117-го псалма. Исповѣдайтеся Господеви, яко благъ

Литература

  • Толкование ветхозаветных книг от Первой Книги Царств по Книгу Песни Песней = The Bible Knowledge Commentary (англ.) / главный редактор Платон Харчлаа. — Славянское Миссионерское Общество. — Киев: Славянское Миссионерское Издательство, 1993. — 617 p.
  • Генри, Мэтью. Толкование книг Ветхого Завета = Matthew Henry’s Commentary of the Whole Bible, Complete and Unabridged in One Volume (англ.). — Dutch Reformed Tract Society, Branch of the Netherlands Reformed Congregations Netherlands, 2007. — P. 987.
  • Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5.

Ссылки