Diarmuid Ó Gráinne

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Diarmuid Ó Gráinne
Born10 May 1950
Aill an Phréacháin,
Na Forbacha, County Galway, Ireland
Died28 August 2013(2013-08-28) (aged 63)
Renmore, Galway, County Galway, Ireland
OccupationWriter, journalist, farmer, teacher
NationalityIrish
GenreFiction, poetry, philosophy, criticism, translation
Subjectmodern Irish prose
Notable worksAn Traimp, Muintir na Coille
SpouseCaitlín Ní Shíthigh

Diarmuid Ó Gráinne (10 May 1950 – 28 August 2013) was an

Raidió na Gaeltachta
. He released a number of books, perhaps best known works are his semi-autobiographical novel writings An Traimp and Muintir na Coille.

Ó Gráinne was strongly influenced by his fellow Connemara-man, Máirtín Ó Cadhain whose death he felt left a hole in the leadership of the Irish-language movement. Ó Gráinne also took an interest in some Continental European authors, translating writings by or autobiographies about Karl Marx, Albert Camus and Friedrich Nietzsche into Irish.

Bibliography

Criticism

  • An Dá Mháirtín (Comhar: 1990)

Novels

  • An Traimp (Cló Iar-Chonnacht: 1991)
  • Brionglóidí briste (An Clóchomhar Teoranta: 1991)
  • Cloch Scoiltí (Coiscéim: 2002)
  • An Drochshúil (Coiscéim: 2002)
  • Muintir na Coille (Coiscéim: 2011)

Poetry

  • Spéir thoirní (Coiscéim: 1993)
  • Spealadh an drúchta (Coiscéim: 1995)
  • Coill chríon na bhForbacha (Coiscéim: 2001)

Short-stories

  • Céard a dhéanfas tú anois? (Coiscéim: 1997)

Philosophy

  • Ó Rinn go Sáil, I (Coiscéim: 2010)
  • Ó Rinn go Sáil, II (Coiscéim: 2012)
  • Ó Rinn go Sáil, III (Coiscéim: 2013)

Miscellaneous

  • Karl Marx (Coiscéim: 1993) translation of Caroline Seaward
  • A scéal féin – Máire Phatch Mhóir Uí Churraoin (Coiscéim: 1995)
  • Peait Phádraic Tom Ó Conghaile – A scéal féin (Coiscéim: 1997)
  • Friedrich Nietzsche: Saol agus smaointeachas (Coiscéim: 1997)
  • Doirse éalaithe (Coiscéim: 2004)
  • Fágann marbh láthair (Coiscéim: 2006)
  • An dorn iata (Coiscéim: 2007)
  • Cúba agus Castró (Coiscéim: 2009)
  • An Strainséara (Coiscéim: 2012) translation of L’Étranger by Albert Camus

External links