Ghil'ad Zuckermann
Ghil'ad Zuckermann | |
---|---|
The University of Adelaide[5] Flinders University[6] La Trobe University[7][8] East China Normal University[4] |
Ghil'ad Zuckermann (Hebrew: גלעד צוקרמן, pronounced [ɡiˈlad ˈt͜sukeʁman]; 1 June 1971) is an Israeli-born language revivalist[9] and linguist who works in contact linguistics, lexicology and the study of language, culture and identity.[10]
Overview
Zuckermann was awarded the Rubinlicht Prize (2023) "for his research on the profound influence of Yiddish on modern Hebrew",[11][12] and listed among Australia's top 30 "living legends of research" (2024) by The Australian.[13]
He was born in
He was Australian Research Council (ARC) Discovery Fellow in 2007–2011, and National Health and Medical Research Council (NHMRC) grant holder in 2017–2021, studying the effects of Indigenous language reclamation on wellbeing.[20][21][22] He was awarded a British Academy Research Grant, Memorial Foundation of Jewish Culture Postdoctoral Fellowship, Harold Hyam Wingate Scholarship[23] and Chevening Scholarship.[24][14]
He is elected member of the
Since February 2011 Zuckermann has been Professor of Linguistics and Chair of Endangered Languages at the University of Adelaide[14] and since February 2017 he has been President of the Australian Association for Jewish Studies (AAJS).[31] In 2013–2015 he was President of the Australasian Association of Lexicography (AustraLex).[32]
Research
Zuckermann applies insights from the Hebrew revival to the revitalization of Aboriginal languages in Australia.[33][34][35] According to Yuval Rotem, the Israeli Ambassador to Australia, Zuckermann's "passion for the reclamation, maintenance and empowerment of Aboriginal languages and culture inspired [him] and was indeed the driving motivator of" the establishment of the Allira Aboriginal Knowledge IT Centre in Dubbo, New South Wales, Australia, on 2 September 2010.[36]
He proposes
Zuckermann proposes a controversial hybrid theory of the emergence of
Reclamation of the Barngarla language
In 2012[19] Zuckermann started working with the Barngarla community to reclaim the Barngarla language,[47][48] based on the work of a German Lutheran pastor Clamor Wilhelm Schürmann, who had worked at a mission in 1844 and created a Barngarla dictionary.[49] This led to ongoing language revival workshops being held in Port Augusta, Whyalla, and Port Lincoln several times each year, with funding from the federal government's Indigenous Languages Support program.[19][50][51]
Zuckermann co-authored a Barngarla trilogy:[52] Barngarlidhi Manoo ("Speaking Barngarla Together": Barngarla Alphabet & Picture Book; with the Barngarla community, 2019); Mangiri Yarda ("Healthy Country": Barngarla Wellbeing and Nature; with Barngarla woman Emmalene Richards, 2021); and Wardlada Mardinidhi ("Bush Healing": Barngarla Plant Medicines; with Barngarla woman Evelyn Walker, 2023).[53][54]
He has been involved in the revival of other Aboriginal languages such as Bayoongoo,[55] and has been the founder and convener of the Adelaide Language Festival.[56][57]
Contributions to linguistics
Zuckermann's research focuses on contact linguistics, lexicology, revivalistics, Jewish languages, and the study of language, culture and identity.
Zuckermann argues that Israeli Hebrew, which he calls "Israeli", is a
His hybridic synthesis is in contrast to both the traditional revival thesis (i.e. that "Israeli" is Hebrew) and the relexification antithesis (i.e. that "Israeli" is Yiddish with Hebrew words). While both the thesis and the antithesis are mono-parental, Zuckermann's synthesis is multi-parental.[44][59]
Zuckermann introduces revivalistics as a new
Complementing documentary linguistics, revivalistics aims to provide a systematic analysis especially of attempts to resurrect no-longer spoken languages (reclamation) but also of initiatives to reverse language shift (revitalization and reinvigoration).[35]
His analysis of multisourced neologization (the coinage of words deriving from two or more sources at the same time)
Zuckermann's exploration of phono-semantic matching in
Selected publications
Zuckermann has published in
Books authored
- 多源造词研究 (Multisourced Neologization). Shanghai: ISBN 9787567598935.
- ISBN 9780199812776.
- ישראלית שפה יפה (Israeli – A Beautiful Language). Tel Aviv: ISBN 9789651319631. (Israelit Safa Yafa)
- ISBN 9781403938695.
Books edited
- Jewish Language Contact (Special Issue of the International Journal of the Sociology of Language, Vol. 226), 2014.
- Burning Issues in Afro-Asiatic Linguistics, 2012. ISBN 9781443840705.
Journal articles and book chapters
- Zuckermann, Ghil'ad (2003). "Language Contact and Globalisation: The Camouflaged Influence of English on the World's Languages – with special attention to Israeli (sic) and Mandarin" (PDF). Cambridge Review of International Affairs. 16 (2): 287–307. S2CID 11791518.
- "Cultural Hybridity: Multisourced Neologization in "Reinvented" Languages and in Languages with "Phono-Logographic" Script" (PDF). Languages in Contrast. 4: 281–318. 2004. .
- "A New Vision for "Israeli Hebrew": Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language" (PDF). Journal of Modern Jewish Studies. 5: 57–71. 2006. S2CID 14682166.
- Zuckermann, Ghil'ad (2009). "Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns" (PDF). Journal of Language Contact. 2 (2): 40–67. .
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). "Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures" (PDF). Australian Journal of Linguistics. 31: 111–127. S2CID 145627187.
- Zuckermann, Ghil'ad; Quer, Giovanni; Shakuto, Shiori (2014). "Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages". Australian Aboriginal Studies. 2014/1: 55–71.
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2014). ""Our Ancestors Are Happy!": Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing". Foundation for Endangered Languages. XVIII: 113–119.
- Zuckermann, Ghil'ad (2006). ""Etymythological Othering" and the Power of "Lexical Engineering" in Judaism, Islam and Christianity. A Socio-Philo(sopho)logical Perspective" (PDF). In Tope Omoniyi; Joshua A Fishman (eds.). Explorations in the Sociology of Language and Religion. Amsterdam: John Benjamins. pp. 237–258.
Other publications
- Online Dictionary of the Barngarla Aboriginal Language, 2018.
- Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property, 2015.
Filmography
- Fry's Planet Word, Stephen Fry interviews Zuckermann about the revival of Hebrew
- The Politics of Language, Stephen Fry interviews Zuckermann about language
- SBS: Living Black: S18 Ep9 - Linguicide
- Babbel: Why Revive A Dead Language? - Interview with Ghil'ad Zuckermann[63]
- edX MOOC: Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages
- The Israeli Language: Hebrew Revived or Yiddish Survived? PART 1
- The Israeli Language: Hebrew Revived or Yiddish Survived? PART 2
- The Israeli Language: Hebrew Revived or Yiddish Survived? PART 3
References
- ^ Hideous Spectre of Censorship, Times Higher Education, August 15, 2003: "Ghil'ad Zuckermann is Gulbenkian Research Fellow at Churchill College, University of Cambridge. He is currently in residence at the Rockefeller Foundation's Villa Serbelloni in Bellagio, Italy."
- ^ Journal of Modern Jewish Studies, Volume 3, Issue 2, 2004.
- ^ a b Reawakening Language, BBC, 2016.
- ^ a b c Sun Yat-sen University, November 11, 2014.
- ^ University Staff Directory: Professor Ghil'ad Zuckermann, University of Adelaide
- ^ Professor Ghil‘ad Zuckermann, Academic Level E, College of Humanities, Arts and Social Sciences, Flinders University
- ^ p. 35 of Newsletter - February 2008, Research Centre for Linguistic Typology.
- ^ Etymythology, ABC, March 11, 2006.
- ^ Alex Rawlings, March 22, 2019, BBC Future, The man bringing dead languages back to life ("Ghil'ad Zuckermann has found that resurrecting lost languages may bring many benefits to indigenous populations – with knock-on effects for their health and happiness"), accessed May 5, 2019.
- ^ "edX". Professor Ghil'ad Zuckermann. Retrieved 5 May 2019.
- ^ Rubinlicht Awards and Performance by Evgeny Kissin, Preservation of Yiddish Culture and Heritage.
- ^ Linguist Ghil’ad Zuckermann and Leivik House volunteer Shoshana Kroitero win Rubinlicht Prize, The Forward
- ^ RESEARCH 2024: Australia’s living legends of research, The Australian.
- ^ The LINGUIST List, Featured Linguist
- ^ Five outstandingly successful stories, UWC of the Adriatic, 2018.
- ^ a b Zuckermann's D.Phil (Oxon.) and Ph.D. (Cantab.)
- ^ p. 43 of St Hugh's College Chronicle, 2015-2016.
- ^ p. 45 of St Hugh's College Chronicle, 2016-2017.
- ^ a b c d Dr Anna Goldsworthy on the Barngarla language reclamation, The Monthly, September 2014
- ^ NITV/SBS News by Claudianna Blanco: Could language revival cure diabetes?, 21 February 2017.
- ^ NHMRC Grants.
- ^ Grant awarded for research into the link between language revival and well-being.
- ^ "Professor Ghil'ad Zuckermann". Wingate Scholarships. Retrieved 5 May 2019.
- ^ The Weizmann International Magazine of Science and People 8, pp. 16-17
- ^ a b Report of Prof G Zuckermann, Board of Deputies of British Jews
- ^ "Journal of Language Contact: Evolution of Languages, Contact and Discourse". Brill. Retrieved 5 May 2019.
- ^ ISGAP
- ^ Online Museum of Jewish Theatre (מוזיאון און-ליין של התיאטרון היהודי)
- ^ Federal Court of Australia
- ^ Damning new evidence undermines BBC’s Oxford Street racist slur claim, Jonathan Sacerdoti, The Jewish Chronicle, December 30, 2021
- ^ AAJS, accessed November 26, 2020.
- ^ Australasian Association of Lexicography (AustraLex)
- ^ "Aboriginal languages deserve revival". The Australian. 26 August 2009.
- ISBN 9780199812790.
- ^ S2CID 145627187. Retrieved 4 May 2020.
- ^ Ambassador Yuval Rotem - Address for the opening of the Allira Aboriginal Knowledge IT Centre, Dubbo, NSW, Australia, September 2, 2010, accessed August 24, 2016.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad, "Stop, revive and survive", The Australian Higher Education, June 6, 2012.
- ^ "Australia's first chair of endangered languages, Professor Ghil'ad Zuckermann from the University of Adelaide puts it bluntly: Those policies have resulted in 'linguicide'", Shyamla Eswaran, Aboriginal languages a source of strength, Green Left Weekly, 6 December 2013.
- ^ "As put by Professor Ghil'ad Zuckermann, language is part of the 'Intellectual Sovereignty' of Indigenous people", p. 2 in Priest, Terry (2011) Submission to the Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs, Language Learning in Indigenous Communities, Research Unit, Jumbunna Indigenous House of Learning, August 2011.
- ^ Arnold, Lynn (2016), Lingua Nullius: A Retrospect and Prospect about Australia's First Languages (Transcript), Lowitja O'Donoghue Oration, May 31, 2016.
- ^ See pp. 57 & 60 in Zuckermann's A New Vision for "Israeli Hebrew": Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language, Journal of Modern Jewish Studies 5: 57–71 (2006).
- ^ Sophie Verass (NITV) Indigenous meanings of Australian town names, 10 August 2016.
- ^ The Jewish Daily Forward. Retrieved 19 September 2014.
- ^ a b John-Paul Davidson (2011), Planet Word, Penguin. pp. 125-126.
- ISBN 978-0465037285.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (28 December 2004). "The Genesis of the Israeli Language: A Brief Response to 'Philologos'". The Mendele Review: Yiddish Literature and Language. 8 (13). Retrieved 4 May 2020.
- ^ John Power, June 29, 2018, Al Jazeera: Starting from scratch: Aboriginal group reclaims lost language, "With the help of a linguistics professor, Barngarla, which has not been spoken for 60 years, is being pieced together", accessed May 5, 2019.
- ^ See Section 282 in FEDERAL COURT OF AUSTRALIA: Croft on behalf of the Barngarla Native Title Claim Group v State of South Australia (2015, FCA 9), File number: SAD 6011 of 1998; John Mansfield (judge).
- ^ Hamilton, Jodie (26 June 2021). "Kindy kids learning Barngarla Indigenous language, spread joy as they talk". Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 6 October 2021.
- New York Times, March 2, 2023.
- ^ Bringing dead languages back to life, BBC
- ^ Zuckermann continues to rebuild Barngarla, Shane Desiatnik, The Australian Jewish News, August 9, 2023
- ^ Barngarla: Additional Resources
- ^ Hamilton, Jodie (24 July 2023). "Barngarla bush medicine book healing hearts and helping stolen children reconnect with country". ABC News (Australia). Retrieved 22 January 2024.
- ^ Inspired by Hebrew, scholar helps revive dying aboriginal Australian languages, Avi Kumar, JNS
- ^ Ellis, David (1 May 2014). "Adelaide Language Festival celebrates diversity".
- ^ Savage, Crispin (22 November 2017). "One-Day Festival Offers taste of 26 Languages". Retrieved 24 May 2018.
- ^ Israeli Hebrew didn’t kill Yiddish. As a new exhibit in NYC shows, it gave it a new nest to live in., Jewish Telegraphic Agency, September 6, 2023.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (2006). "Complement Clause Types in Israeli" (PDF). In R. M. W. Dixon; Alexandra Y. Aikhenvald (eds.). Complementation: A Cross-Linguistic Typology. Oxford University Press. pp. 72–92. Retrieved 19 August 2016.
- ^ ISBN 978-1403917232.
- JSTOR 410058.
- ^ Bloomfield, Leonard (1933), Language, New York: Henry Holt, p. 21.
- ^ Dead Languages and the Man Trying to Revive Them, By Nuno Marques, February 21, 2018: "Prof. Ghil’ad Zuckermann is a renowned linguist and scholar originally from Israel and currently based in Australia. He talked to Babbel about strategies for linguistic revitalization and the political issues surrounding linguistic change and preservation."