Jorge Fondebrider
![]() | This poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous. )Find sources: "Jorge Fondebrider" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2011) |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Jorge_Fondebrider.jpg/220px-Jorge_Fondebrider.jpg)
Jorge Fondebrider (born in 1956 in Buenos Aires) is an Argentinian poet, critic and translator.
Career and publications
![]() | This article may contain embedded lists. by removing items or incorporating them into the text of the article. (February 2024) |
Poetry books
His published poetry books are Elegías (1983), Imperio de la Luna (1987), Standards (1993), Los últimos tres años (2006), and La extraña trayectoria de la luz. Poemas reunidos 1983–2013 (2016) and La suerte que nos toca (2022). Also, he has translated into English (The Spaces Between, an anthology translated from Richard Gwyn-MMeirion House, Glan yr afon, Wales, U.K., Cinnamon Press, 2013) and from Swedish (De Tre Senaste Aren, translated by Martin Uggla - Malmö, Sweden, Siesta Förlag, 2015).
Jorge Fondebrider also published La Buenos Aires ajena (2000), a history of the city told by foreigners that visited it from 1536 to 2000; and Versiones de la Patagonia (2003), a history of Patagonia, a part of Argentina, told by confronting different versions of the same facts, Licantropía. Historias de hombres lobos de Occidente (2004 and 2015, and under the new title Historias de los hombres lobos, 2015, 2016 and 2017), a history of werewolfism in the Western world through the ages until the present; La París de los argentinos (2010), a history of Argentinian emigration to France as well as a history of France told by Argentinian witnesses; and Dublín (2019) and Una traducción de París (2023), both a history and travelog of those cities.
Anthologies and essays
He has edited four anthologies of Argentinian poetry and a number of critical essays on poetry and cultural matters. Among them areConversaciones con la poesía argentina (1995), Tres décadas de poesía argentina (2006),Una antología de la poesía argentina. 1970-2008 (2008), Giannuzzi. Reseñas, artículos y trabajos académicos sobre su obra (2010), Otro río que pasa. Poesía argentina 1910-2010 (2010), Poésie récente d'Argentine. Une anthologie possible (2013), Cómo se ordena una biblioteca (2014), Cómo se empieza a narrar (2015) Poetas que traducen poesía (2015) and the collected works of César Fernández Moreno (1999) and Joaquín O. Giannuzzi (2009).
Translated French and English language literature and essay
He also translated many books of contemporary
Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
In 2009 he co-founded with Julia Benseñor the Club de Traductores Literarios de Buenos Aires (http://clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com/).
References
https://www.eternacadencia.com.ar/blog/libreria/lecturas/item/tres-poemas-de-jorge-fondebrider.html