This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of Women's history and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women's HistoryWikipedia:WikiProject Women's HistoryTemplate:WikiProject Women's HistoryWomen's History articles
This article is within the scope of WikiProject London, a collaborative effort to improve the coverage of London on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LondonWikipedia:WikiProject LondonTemplate:WikiProject LondonLondon-related articles
The following passages are unclear, as if they are badly translated or words have been accidentally left out:
When Elisabeth saw the Austrian officer in his elegant Hussar's uniform, she should have said: "If he is single, I marry to him!".
in fact it was an Agreement with which both well managed.
and -today one would say- even realize.
My guess on the first one is that the writer meant "...she is thought to have said,'If he is single, I will marry him!' "
The second one could be "it was an agreement [or arrangement] with which they both managed well."
No idea on the last one.
It seems to me that those items have been resolved already some time ago (by amending the text) --4spring (talk) 06:10, 9 April 2016 (UTC)[reply]