Tomio Mizokami
Tomio Mizokami | |
---|---|
溝上富夫 | |
Born | 1941 Kobe, Japan |
Nationality | Japanese |
Citizenship | Japan |
Education | P. hd. |
Alma mater | Delhi University |
Occupation | Professor |
Awards | Padma Shri (2018) |
Tomio Mizokami (Japanese: 溝上富夫;[1] born 1941[2]) is a professor Emeritus of Osaka University, Japan. In 2018, he was conferred the Padma Sri by the President of India, at the Civil Investiture Ceremony on 2 April 2018, for his contribution to the fields of literature and education.[3][4]
Education
He was born in 1941 in Kobe, Japan.
Career
Between June and August 1994, he taught Punjabi at the University of California in Berkeley as part of their summer intensive course.[2] He retired as a professor of Indian languages at the Osaka University, Japan.[2] Post his retirement, he has been a professor Emeritus at the same university since 2007, teaching Foreign Studies.[2] His language proficiency includes English, Hindi, Punjabi, bengali, Urdu, Gujarati, Asamiya, Marathi,Kashmiri, Sindhi, Tamil, German, and French. He translated Japji Sahib, a Sikh prayer into Japanese, and he is the first Japanese-Punjabi researcher.[3][5]
Awards
In 2018, he was conferred the
Publications
- 1977 - “Bilingualism in Punjab - A Case Study in Lyallpur City - “Journal of Indian and Buddhist Studies, Tokyo, Vol. XXVI, No. 2[2]
- 1980 - “Linguistic Outline of Fatehabad” & “Sociolinguistic Change among Migrants in Jalandhar,” Rural-Urban Migration And Pattern of Employment in India, Osaka[2]
- 1981 - PUNJABI Asian and African Grammatical Manual No.13e, Tokyo[2]
- 1983 - Introductory Punjabi, Tokyo[2]
- 1983 - Punjabi Reader, Tokyo[2]
- 1984 - Language Contact in Punjab [A Sociolinguistic Study of the Migrants’ Language], New Delhi, Bahri Publications[2]
- 1985 - Practical Punjabi Conversation, Tokyo[2]
- 1985 - Basic 1500 Punjabi Vocabularies, Tokyo[2]
- 1989 - ”Some Orthographical Problems in Punjabi,” A Computer-assisted Study of South-Asian Languages Annual Report No.1, Tokyo[2]
- 1992 - “Punjabi” & “Lahnda”, World Languages Dictionary, edited by Eiichi Chino, Takashi Kamei & Rokoro Kouno, Sanseido, Tokyo[2]
- 2004 - “Status of Research in Bangla and Punjabi Literatures in Japan,” pp 323-335[2]
- 2004 - “Language Teaching and Cultural Interchange through the medium of Hindi Drama,” pp 341-348, Imaging India Imaging Japan: A Chronicle of Reflections on Mutual Literature, Edited by Unita Sachidanand & Teiji Sakata, Manak Publications, Delhi[2]
Translations
- Translated Guru Nanak's Japji Sahib composition into Japanese[2]
- Translated The Sikhs: Their Religious Beliefs and Practices, by Owen Cole & Piara Singh Sambhi, into Japanese[2]
See also
References
- ^ "Embassy of India in Japan". Twitter. 1 December 2020. Retrieved 2023-05-30.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w "Furthering Sikh & Punjabi Studies in Japan: Tomio Mizokami". Sikh Chic. 26 February 2013.
- ^ a b c d "Amalgamating Japanese-Indian cultures through Punjabi - Times of India". The Times of India. Retrieved 2019-01-17.
- ^ "Padma Shri awardee, Japan's Tomio Mizokami speaks on meeting PM Narendra Modi, his love for Hindi language". Zee News. 2019-06-27. Retrieved 2019-07-01.
- ^ "In spite of diversity, there is Indianess: Tomio Mizokami". WION. Retrieved 2019-07-01.