Prithwindra Mukherjee

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Prithwindra Mukherjee-Zinal 2011

Prithwindra Mukherjee (

National Centre of Scientific Research
in Paris, is an author of a number of books and other publications on various subjects.

He is the recipient of India's highly prestigious award Padma Shri 2020 for his work in the field of literature and education.[1][2]

Early life and education

Born to Tejendranath and Usharani Mukherjee in

Jatindranath Mukherjee
(Bagha Jatin).

Professional and academic life

Prithwindra began his working life as a teacher of

Pondicherry. He was mentioned by the Sahitya Akademi (New Delhi) manuals and anthologies as a poet before he attained the age of 20. As a specialist in the French language and literature, he translated works by such French authors as Albert Camus, Saint-John Perse, and René Char
.

He moved to Paris with a French Government Scholarship (1966–70). He prepared and defended a thesis on

India's freedom fight
. His thesis discussed this movement from 1893 to 1918 and its spiritual roots.

In 1977, invited by the National Archives of India as a guest of the Historical Records Commission, he presented a paper on Jatindra Nath Mukherjee and the Indo-German Conspiracy in the presence of personalities like Arthur L. Basham and Professor S. Nurul Hasan. Prithwindra's original contribution in this area has been recognized by Professor Amales Tripathi, Bhupendrakumar Datta, Dr. Jadugopal Mukhopadhyay, Dr. M.N. Das (Utkal University),¨Professor A.C. Bose, Samaren Roy, Bhupati Majumdar, Basudha Chakravarty. Quite a few of his papers on the subject have been translated into major Indian languages.

Life after reaching France

Since his reaching Paris, for a number of years, invited by the literary magazine Desh of

M.N. Roy, Tarak Nath Das, Dhan Gopal Mukerji, French Revolutionary and the Bengali intelligentsia and the poetry-cum-dance genre of the kîrtana
(on which he has also produced a documentary film).

He went to the USA as a

Fulbright scholar and discovered, especially in the Wilson Papers, scores of files covering the Indian revolutionaries. On returning to France in 1981, he joined the French National Centre of Scientific Research in 1981. He was also a founder-member of the French Literary Translators' Association [1]. He retired from there a few years back. He has published as much in Bengali as in French. One of his recent contributions is a documentary film on the musical pillars in the temples of South India
(CNRS-Audiovisual, Paris).

Since 1981, Prithwindra Mukherjee joined the LACITO of the CNRS (Department of Ethnomusicology) working on a comprehensive cognitive study of scales of North and South Indian music.

The eminent author Jacques Attali in his French biography of Gandhi (Fayard, 2007) mentions his debt to PM for having revised the manuscripts and collaborated actively. Later, Mr. Attali has qualified Prithwindra Mukherjee as "the man of Franco-Indian Renaissance".

On 1 January 2009, the Minister of Culture of France has appointed Prithwindra Mukherjee to the rank of chevalier (Knight) of the Order of Arts and Letters. The French Academy (Belles Lettres) selected Prithwindra Mukherjee for its Hirayama Award (Prix Hirayama) 2014. On 1 January 2015, the French Prime Minister, requested by the Minister of Education, has appointed Prithwindra Mukherjee to the rank of chevalier (Knight) of the order of Palmes académiques (Academic Laurels).

Selected bibliography

References

  • "Prithwindra Mukherjee" in Translation & Translators: An International Directory and Guide (ed.) Stefan Congrat-Butlar, R.R. Bowker Company, New York & London, 1979, pp153–154, 173, 174
  • "Prithwindra Mukherjee" in International Who's Who in Translation & Terminology, Union Latine, Paris, Nottingham, Viena, 1995, pp262–3
  • "Prithwindra Mukherjee" in bangiya sahityakosha,(ed.) Ashoke Kundu, Vol. XI,1979, p230
  • "Prithwindra Mukherjee" in The Golden Treasury of Indo-Anglian Poetry, (ed.) V.K. Gokak, Sahitya Akademi, New Delhi, pxxi, p261