Бароссадойч
Бароссадойч (
штате Южная Австралия. Его возникновение связано с переселением немцев в Австралию в 1842 году в поисках религиозной свободы. Это были преимущественно выходцы из Силезии, Пруссии и Познани
, диалекты которых были достаточно схожими.
Бароссадойч представлял собой
второго причастия: слова gejumpt и abgenibbelt изменяются как слабые глаголы, присоединяя грамматические аффиксы с учётом наличия отделяемого полупрефикса во втором слове). Перевод предложения на немецкий: Der Hase ist über den Zaun gehüpft und hat die Karotten abgenagt. Русский перевод: Заяц перепрыгнул через забор и погрыз всю посевную морковь[1]
.
Во время Первой мировой войны в Австралии использование немецкого языка, включая все его диалекты, существенно подавлялось. Переименовывались улицы и немецкие географические названия, поток немецких переселенцев прекратился. В послевоенное время использование бароссадойч прекращено.
См. также
- Немецкий язык в Австралии
- Распространение немецкого языка в мире
- Контактные языки на немецкой основе
Примечания
- ↑ Vera Sprothen. Das deutsche Australien (нем.). Die Welt (24 ноября 2007). Дата обращения: 5 февраля 2012. Архивировано 11 сентября 2012 года.