American English vocabulary
This section needs additional citations for verification. (June 2009) |
The United States has given the English lexicon thousands of words, meanings, and phrases. Several thousand are now used in English as spoken internationally. Some words are only used within North American English and American English.
Creation of an American lexicon
The process of coining new lexical items started as soon as the colonists began borrowing names for unfamiliar flora, fauna, and topography from the
Among the earliest and most notable regular "English" additions to the American vocabulary, dating from the early days of colonization through the early 19th century, are terms describing the features of the North American landscape; for instance, run, branch, fork,
Other noteworthy American
The word ]
With the new continent developed new forms of dwelling, and hence a large inventory of words designating real estate concepts (land office,
Ever since the
19th century onwards
The development of material innovations during the
Trades of various kinds have endowed (American) English with household words describing jobs and occupations (]
Already existing English words—such as ]
In addition to the above-mentioned loans from French, Spanish, Mexican Spanish, Dutch, and Native American languages, other accretions from foreign languages came with 19th and early 20th century immigration; notably, from
Finally, a large number of English colloquialisms from various periods are American in origin; some have lost their American flavor (from
Morphology
American English has always shown a marked tendency to use nouns as verbs.[13] Examples of verbed nouns are interview, advocate, vacuum, lobby, pressure, rear-end, transition, feature, profile, spearhead, skyrocket, showcase, service (as a car), corner, torch, exit (as in "exit the lobby"), factor (in mathematics), gun ("shoot"), author (which disappeared in English around 1630 and was revived in the U.S. three centuries later) and, out of American material, proposition, graft (bribery), bad-mouth, vacation, major, backpack, backtrack, intern, ticket (traffic violations), hassle, blacktop, peer-review, dope and OD, and, of course verbed as used at the start of this sentence.
Many compound nouns have the form verb plus preposition:
Noun endings such as -ee (retiree), -ery (bakery), -ster (gangster) and -cian (beautician) are also particularly productive.[13] Some verbs ending in -ize are of U.S. origin; for example, fetishize, prioritize, burglarize, accessorize, itemize, editorialize, customize, notarize, weatherize, winterize, Mirandize; and so are some back-formations (locate, fine-tune, evolute, curate, donate, emote, upholster, peeve and enthuse). Among syntactical constructions that arose in the U.S. are as of (with dates and times), outside of, headed for, meet up with, back of, convince someone to, not about to and lack for.
Americanisms formed by alteration of some existing words include notably pesky, phony, rambunctious, pry (as in "pry open", from prize), putter (verb), buddy,
English words that survived in the United States and not in the United Kingdom
A number of words and meanings that originated in
During the 17th century,
Other words and meanings, to various extents, were brought back to Britain, especially in the second half of the 20th century; these include hire ("to employ"), quit ("to stop", which spawned quitter in the U.S.), I guess (famously criticized by
The mandative subjunctive (as in "the City Attorney suggested that the case not be closed") is livelier in American English than it is in British English. It appears in some areas as a spoken usage and is considered obligatory in contexts that are more formal. The adjectives mad meaning "angry", smart meaning "intelligent", and sick meaning "ill" are also more frequent in American (these meanings are also frequent in Hiberno-English) than British English.[17][18][19]
Regionally distinct vocabulary within the United States
Linguist Bert Vaux created a survey, completed in 2003, polling English speakers across the United States about the specific words they would use in everyday speech for various concepts.[20] This 2003 study concluded that:
- For a "long sandwich that contains cold cuts, lettuce, and so on", the most common term found in the survey, throughout the country (preferred by 77% of the participants), was the word sub (an abbreviation for submarine sandwich). The New York metropolitan areashows the greatest variety of terms for this idea in one single region, largely counting for the 5% of the survey who preferred the term hero, nearly 7% (which is even more prevalent in the Pittsburgh and Philadelphia metropolitan areas, including southern New Jersey as well as eastern Pennsylvania) who preferred hoagie, and just less than 3% (also notably prevalent throughout New England, except Maine) who prefer grinder.
- The U.S. is largely divided about the "generic term for a sweetened carbonated beverage". Nearly 53% of the surveyed sample preferred soda, particularly in the Northeast, Midwest (including the Great Lakes region) and the Western regions along the Canada–United States border. Over 12% preferred coke (which is also trademarked for a specific cola product), particularly scattered throughout the South. Urban, coastal California speakers use all three terms, though especially soda. Speakers of the West generally use soda or pop.[21]
- The most common word or phrase "to address a group of two or more people" (in the second person) was you guys at almost 43%, particularly throughout the Northeast and Great Lakes region (along with simply you at nearly 13%). Y'all was preferred by 14%, particularly in the South, but reaching somewhat noticeably into the Northern regions as well. Yous(e) was largely confined to the New York and Philadelphia metropolitan areas, at just over 0.5%. The expression "yinz" is a distinctive feature of Western Pennsylvania speech.
- The most common term for generic, rubber-soled shoes worn for athletic activities is sneakers as said by 46% of those surveyed throughout the country, but particularly in the Northeast. 41%, particularly outside the Northeast, said tennis shoes. Several much rarer other terms were also documented in various regions of the country.
- Nearly 68% of the participating speakers make no distinction between dinner and supper, or simply never use the term supper.
- 64% of the participants said they use "Where are you at?" to mean "How are you coming along?" This also incorporated the 34% who use "Where are you at?" in any context, for example, to even mean "Where are you physically located right now?"
- Freshwater "miniature lobsters" were identified by 40% of polled speakers as crawfish, 32% as crayfish, and 19% as crawdads within no particular regional boundaries, except that crayfish was especially uncommon in the South. 5% reported having no term for this animal.
- The most common nicknames for grandparents were grandpa/grampa and grandma/gramma.
- Nearly all American English speakers called the lampyrid insecta firefly or lightning bug, with nearly 40% using the two terms interchangeably.
- The use of the word anymore with a positive sense, simply as a synonym for nowadays (e.g. I do only figurative paintings anymore), was reported as sounding acceptable to 5% of participants. However, in example sentences with a clearly disheartened tone or dismissive attitude, the positive use of anymore sounded acceptable to as many as 29% of participants (e.g. Forget your baby wearing nice clothes anymore). This rare use of the word was observed much more around Pennsylvania and going westward into the Midland region.
- The "wheeled contraption" for carrying groceries was identified by 77% of participants as a shopping cart and by nearly 14% as a grocery cart. 4% preferred the term buggy: a clearly Southern phenomenon.
References
- ^ a b Principles of English etymology: The native element - Walter William Skeat. At the Clarendon Press. 1892. p. 1. Retrieved 2015-06-01 – via Internet Archive.
moose etymology.
- ^ "You Already Know Some German Words!". Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 9 January 2017.
- ^ ""The history of Mexican folk foodways of South Texas: Street vendors, o" by Mario Montano". Repository.upenn.edu. 1992-01-01. Retrieved 2015-06-01.
- ISBN 9780874173673. Retrieved 2015-06-01.
- ^ The Pocket Gophers of the United States - Vernon Bailey. U.S. Department of Agriculture, Division of Ornithology and Mammalogy. 1895. p. 9. Retrieved 2015-06-01 – via Internet Archive.
gaufre .
- ISBN 9781616402594. Retrieved 2015-06-01.
- ^ "Lame Duck". Word Detective.com. Retrieved 29 May 2013.
- ^ A few of these are now chiefly found, or have been more productive, outside the U.S.; for example, jump, "to drive past a traffic signal"; block meaning "building", and center, "central point in a town" or "main area for a particular activity" (cf. Oxford English Dictionary).
- ^ "The Maven's Word of the Day: gesundheit". Random House. Retrieved 29 May 2013.
- ^ Trudgill, Peter (2004). New-Dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes.
- ^ "Definition of day noun from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oup.com. Retrieved 29 May 2013.
- ^ "Definition of sure adjective from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oup.com. Retrieved 29 May 2013.
- ^ a b Trudgill, p. 69.
- ^ British author George Orwell (in English People, 1947, cited in OED s.v. lose) criticized an alleged "American tendency" to "burden every verb with a preposition that adds nothing to its meaning (win out, lose out, face up to, etc.)".
- ^ Harper, Douglas. "fall". Online Etymology Dictionary.
- ^ A Handbook of Varieties of English, Bernd Kortmann & Edgar W. Schneider, Walter de Gruyter, 2004, p. 115.
- ^ "angry". Oxford Advanced Learner's Dictionary. Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 29 May 2013.
- ^ "intelligent". Oxford Advanced Learner's Dictionary. Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 29 May 2013.
- ^ "Definition of ill adjective from the Oxford Advanced Learner's Dictionary". Oald8.oxfordlearnersdictionaries.com. Archived from the original on 2013-05-27. Retrieved 29 May 2013.
- ^ Vaux, Bert and Scott Golder. 2003. The Harvard Dialect Survey Archived 2016-04-30 at the Wayback Machine. Cambridge, MA: Harvard University Linguistics Department.
- ^ Katz, Joshua (2013). "Beyond 'Soda, Pop, or Coke.' North Carolina State University.