Amuktamalyada

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Amuktamalyada
Title page of 1907 Edition
AuthorKrishnadevaraya
CountryIndia
LanguageTelugu
GenreEpic poetry
Publication date
1509–1530
Krishnadevaraya
Saint Andal (14th Century, Madurai), at the Los Angeles County Museum of Art

The Āmuktamālyada (

Hindu deity Ranganayaka, an avatar of Vishnu, and Andal, one of the poet-saints called the Alvars, at Srirangam.[1]

Krishnadevaraya

Krishnadevaraya was the king of the

Orissa.[3]

Krishnadevaraya during his reign patronised many

Tenali Rama Krishna. The Kannada poets Mallanarya who wrote Bhava-chinta-ratna and Satyendra Chola-kathe and Chatu Vittal-anatha who wrote Bhagavata also enjoyed his patronage. The Tamil poet Haridasa and Tamil literature were patronised by Krishnadevaraya. The Sanskrit poet Vyasatirtha who wrote Bhedo-jjivana, Tat-parya-chandrika, Nyaya-mrita (a work directed against Advaita philosophy) and Tarka-tandava enjoyed his patronage. Krishnadevaraya was himself an accomplished Sanskrit scholar and wrote Madalasa Charita, Satyavadu Parinaya and Rasamanjari and Jambavati Kalyana[4][5]

Andal

Andal was the only woman among the twelve

Srivilliputhur Temple in Tamil Nadu is dedicated to her, marking her birthplace.[12]

Some of Andal's verses express love for Vishnu, written with bold sensuality and startlingly savage longing, hunger and inquiry, that even today many of her most erotic poems are rarely rendered publicly.[13][14][15]

Work

It is believed that Krishnadevaraya wrote the work, after getting a dream in the portico of the Srikakula Andhra Maha Vishnu temple, in the Srikakulam Village (today's

Vishnu appeared and instructed him to write the story of his wedding to Andal at Srirangam
in Telugu. In his dream, on being asked why Telugu was chosen, Vishnu is said to have replied:

Teluga dēla yenna dēśambu delugēnu
telugu vallabhuṇḍa telugokaṇḍa
yella nr̥pulu goluva nerugavē bāsāḍi
dēśabhāṣalandu telugu les'sa


If you ask, 'Why Telugu?' It is because this is Telugu country and I am a Telugu king. Telugu is sweet. After speaking with all the kings that serve you, didn’t you realize - amongst all the languages in the country, Telugu is the best!


Amuktamalyada describes the pain of separation (viraha) experienced by Andal, who is described as the incarnate of
Lakshmi, the consort of Vishnu. The poem describes Andal's beauty in 30 verses written in the keśādi-pādam style, starting from her hair, going down her body till her feet.[16][17][18]

References

  1. ^ Rao, Pappu Venugopala (22 June 2010). "A masterpiece in Telugu literature". The Hindu. No. Chennai. Retrieved 9 June 2016.
  2. .
  3. . Retrieved 14 June 2016.
  4. ^ Kamath, Suryanath U (1980). A concise history of Karnataka: From pre-historic times to the present. Archana Prakashana. p. 324.
  5. ^ Sastri, K A Nilakanta (1955). A History of South India: From Prehistoric Times to the Fall of Vijayanagar (PDF). Madras: Oxford University Press. pp. 331–354. Archived from the original (PDF) on 14 August 2016. Retrieved 14 June 2016.
  6. . Retrieved 18 June 2016.
  7. . Retrieved 18 June 2016.
  8. .
  9. .
  10. .
  11. .
  12. ^ Kumararacharya, V S Sampath. Musings on Saint Andal's Tiruppavai (A garland of Thirty Multifaceted Mystic Verses). Krishnamurthipuram, Mysore: D V K Murthy. Retrieved 14 June 2016.
  13. ^ Dalrymple, William (10 July 2015). "In search of Tamil Nadu's poet-preachers". No. London. Financial Times. The Financial Times Limited. Retrieved 13 July 2015.
  14. ^ Chakravarty, Uma (1989). "The World of the Bhaktin in South Indian Traditions - The Body and Beyond" (PDF). Manushi. 50-51-52: 25. Archived from the original (PDF) on 17 November 2015. Retrieved 18 September 2015.
  15. ^ Rajarajan, R K K (2015). "Art and Literature: Inseparable Links". The Quarterly Journal of the Mythic Society. 106 (4): 53–61. Retrieved 28 April 2017.
  16. . Retrieved 9 June 2016.
  17. ^ Krishnadevaraya (1907). Amuktamalyada. London: Telugu Collection for the British Library. Retrieved 9 June 2016.
  18. ^ Nandakumar, Prema. "Verses from Amukta Malyada Translated". Muse India. Archived from the original on 8 August 2016. Retrieved 14 June 2016.

https://play.google.com/store/books/details/Vyankatesh_Devanpalli_Aamuktamalyada_Srikrishnadev?id=gR9FDwAAQBAJ