Chinese encyclopedia
This article needs additional citations for verification. (April 2022) |
Chinese encyclopedias comprise both Chinese language encyclopedias and foreign language ones about China or Chinese topics. There is a type of native Chinese reference work called leishu (lit. "categorized writings") that is sometimes translated as "encyclopedia", but although these collections of quotations from classic texts are expansively "encyclopedic", a leishu is more accurately described as a "compendium" or "anthology". The long history of Chinese encyclopedias began with the (222 CE) Huanglan ("Emperor's Mirror") leishu and continues with online encyclopedias such as the Baike Encyclopedia.
Terminology
The Chinese language has several translation equivalents for the English word encyclopedia.
Diǎn
Lèishū 類書 (lit. "category book") "reference work arranged by category; encyclopedia" is commonly translated as "traditional Chinese encyclopedia", but they differ from modern encyclopedias in that they are compendia composed of selected and categorically arranged quotations from Chinese classics, "the name encyclopedia having been applied to them because they embrace the whole realm of knowledge" (Teng and Biggerstaff 1971: 83).
Bǎikē 百科 (lit. "hundred subjects") in the words bǎikēquánshū 百科全書 (with "comprehensive book") and bǎikēcídiǎn 百科辭典 (with "dictionary") specifically refer to Western-style "encyclopedias". Encyclopedia titles first used Bǎikēquánshū in the final decades of the 19th century.[1]
History
Encyclopedic leishu anthologies were published in China for nearly two millennia before the first modern encyclopedia, the English-language 1917 Encyclopaedia Sinica.
While English usually differentiates between dictionary and encyclopedia, Chinese does not necessarily make the distinction. For instance, the ancient
The boundaries between both are quite fluid at first; the shorter the entries and the more exclusively they are directed to the definition of the word concerned, the more the work partakes of the character of a dictionary, while a longer commentary delving into history and culture and provided with extensive quotations of sources is, conversely, more characteristic of the encyclopaedia. The dividing line between a language lexicon (such as glossaries, onomastica and rhyming dictionaries) and a factual lexicon, to which all general and special encyclopaedias belong, is only clearly drawn when, in addition to the definitions, necessarily supported by literary references, an interpretation appears which takes into consideration not only the current literary usage but also the thing itself, which not only describes the subject but also, at times, evaluates and thereby forms a true connection between the new and the old. The very characteristic of the traditional Chinese encyclopaedia as in contrast to that in the West is that these distinctions were never clearly drawn. All Chinese encyclopaedias are anthologies, upon which were grafted greatly varying forms of dictionary arrangement. They consist of (generally quite long) quotations arranged in one order or another and, although they may include an opinion on the subject, they rarely contain an original opinion.[2]
Robert L. Fowler, Professor of Greek at the University of Bristol, says that although comprehensiveness is a primary criterion in defining an "encyclopedia", there are encyclopedias of individual subjects (e.g., Encyclopaedia of Chess Openings) that defy the etymology from Greek enkyklios paideia "the circle of subjects". He says, "To call a comprehensive treatment of one subject an "encyclopaedia" is a catachresis known already in medieval China, where the term leishu, properly a collection of classical texts on many fields, came to be applied to similar treatments of one subject only, for instance the use of jade".[3]
Imperial period
Chinese
Although most scholars consider the 222 CE
The c. 239 BCE Lüshi Chunqiu, which is an anthology of quotes from many Hundred Schools of Thought philosophical texts, is another text sometimes characterized as the first Chinese "encyclopedia". Although its content is "encyclopedic", the text was compiled to show rulers and ministers how to govern well, and was not intended to be a comprehensive summary of knowledge.[8]
During the Han dynasty, the 2nd century BCE Shiben ("Book of Origins") was the earliest Chinese dictionary / encyclopedia of origins. It explained imperial genealogies, the origins of surnames, and records of legendary and historical inventors. Among subsequent encyclopedias of origins, the largest was Chen Yuanlong's 1735 Gezhi Jingyuan (格致鏡元, Mirror of Scientific and Technological Origins).
Shortly after the fall of the Han dynasty, the first true Chinese leishu encyclopedia appeared. The 222 Huanglan ("Imperial Mirror"), which is now a lost work, was compiled for Cao Pi, the first emperor of the Three Kingdoms Cao Wei state (r. 220-226), in order to provide rulers and ministers with conveniently arranged summaries of current knowledge (like the Lüshi Chunqiu above).
An important new type of leishu encyclopedia appeared in the early
The Golden Age of encyclopedia writing began with the
The
The last great leishu encyclopedias were published during the
Modern period
Present-day Chinese encyclopedias—in the common Western sense of "comprehensive reference work covering a wide range of subjects"—include both printed editions and
Among printed encyclopedias, the earliest was the (1917)
Among major online Chinese encyclopedias, for
See also
References
- ^ Lehner, Georg (2011), "China in European Encyclopedias, 1700–1850", in George Bryan Souza ed., European Expansion and Indigenous Response, Brill, vol. 9, p. 48.
- ^ Bauer, Wolfgang (1966), "The Encyclopaedia in China", Cahiers d'Histoire Mondiale 9.1: 665-691.
- ^ Fowler, Robert L. (1997), "Encyclopaedias: Definitions and Theoretical Problems", in P. Binkley, Pre-Modern Encyclopaedic Texts, Brill, p. 9.
- ^ Wilkinson, Endymion (2000), Chinese History: A New Manual, Harvard University Press, p. 602-603.
- ^ Fowler, Robert L. (1997), "Encyclopaedias: Definitions and Theoretical Problems", in P. Binkley, Pre-Modern Encyclopaedic Texts, Brill, p. 9; citing Diény, Jean-Pierre (1991), "Les encyclopédies chinoises," in Actes du colloque de Caen 12-16 janvier 1987, Paris, p. 198.
- ^ Teng, Ssu-yü and Biggerstaff, Knight (1971), An Annotated Bibliography of Selected Chinese Reference Works, 3rd ed., Harvard University Press, p. 83.
- ^ Needham, Joseph, Lu Gwei-djen, and Huang Hsing-Tsing (1986), Science and Civilisation in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1 Botany, Cambridge University Press, p. 192.
- ^ Carson, Michael and Loewe, Michael (1993), "Lü shih ch'un ch'iu 呂氏春秋", in Loewe, Michael, Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide, Society for the Study of Early China; Institute of East Asian Studies, p. 325.
- ^ Bauer (1966), p. 678.
- ^ Bauer (1966), p. 680.
- ^ Wilkinson (2000), p. 602.
External links
- The Encyclopaedia Sinica, Internet Archive
- 中華百科全書, searchable Zhonghua Baike Quanshu Chinese Encyclopedia Online, Chinese Culture University (in Chinese)