Gegrüßet seist du, Königin

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Gegrüßet seist du, Königin
Marian hymn
Hildesheim melody, 1736
Native nameGegrüßet seist du, Königin
Textby Johann Georg Seidenbusch
LanguageGerman
Based onSalve Regina
Published1687 (1687)

"Gegrüßet seist du, Königin" (also known as Salve Regina coelitum or Hail, Holy Queen enthroned above) is a Catholic hymn, based on a hymn to Mary in Latin, Salve Regina. Singers call Mary, the mother of Jesus, with many attributes and request her help in the misery of the world. The first version was published in 1687 by Johann Georg Seidenbusch. It became part of hymnals with several melodies. The 2013 common German hymnal Gotteslob has a version in six stanzas as GL 536, with a melody first published in Mainz in 1712. In the U.S., the song became popular with a 1736 melody from Hildesheim.

History

Seidenbusch became priest of

seraphim to sing to their queen, is not taken from the Salve Regina.[1]

The song became part of many collections, in many different versions. The first print of the melody now in Gotteslob appeared in a Mainz hymnal of 1712.[2]

A different melody appeared first in a 1736 hymnal from Hildesheim, Geistliche Spiel- und Weckuhr. It was taken by emigrants to the U.S., with an English text, Hail, Holy Queen, enthroned above,[3] which first appeared in The Roman Missal in 1884.[4] This version became popular after it was featured in the 1992 film Sister Act.[1]

Lyrics

Modern version of the 1736 melody.
Gegrüßet seist du, Königin (1687)[citation needed] Salve Regina coelitum (1728) Hail, Holy Queen enthroned above (1884)
Gegrüst seyst du O Königin Salve Regina.
Himmels und Erden Kayserin / Salve Maria.
Erfreuet euch ihr Cherubin Seraphin /
Grüsset eiver Königin / grüsset Mariam.
O Mutter der Barmherßigkeit / Salve Regina.
Aus allen du gebenedeyt / Salve Maria.
Erfreuet euch ihr Cherubin Seraphin /
Lobet eiver Königin lobet Mariam.
O Leben / und O Süssigkeit Salve Regina.
O groß der Mensch - und Engel Fremd Salve Maria.
Erfreuet euch ihr Cherubin / Seraphin /
Ehret euer Königin / ehret Mariam.
Salve, Regina coelitum, o Maria!
Sors unica terrigenum, o Maria!
Jubilate, Cherubim,
Exsultate, Seraphim!
Consonate perpetim:
Salve, salve, salve, Regina.
Mater misericordiae, o Maria!
Dulcis parens clementiae, o Maria!
Jubilate, Cherubim,
Exsultate, Seraphim!
Consonate perpetim:
Salve, salve, salve, Regina.
Hail, Holy Queen enthroned above, O Maria!
Hail, Mother of mercy and of love, O Maria!
Triumph all ye cherubim!
Sing with us ye seraphim!
Heaven and earth resound the hymn!
Salve, salve, salve, Regina!
Our life, our sweetness here below, O Maria!
Our hope in sorrow and in woe, O Maria!
Triumph all ye cherubim!
Sing with us ye seraphim!
Heaven and earth resound the hymn!
Salve, salve, salve, Regina!
And when our last breath leaves us, O Maria!
Show us thy son Christ Jesus, O Maria!
Triumph all ye cherubim!
Sing with us ye seraphim!
Heaven and earth resound the hymn!
Salve, salve, salve, Regina!


References

  1. ^ a b c d Prämaßing, Carl (2020). "Unsere schönsten Marienlieder". bote-von-fatima.de (in German). Retrieved 7 November 2022.
  2. ^ Glenz, Tobias (15 May 2018). ""Gegrüßet seist du, Königin": Loblied und Hilferuf". katholisch.de (in German). Retrieved 30 October 2022.
  3. ^ Hail, Holy Queen, enthroned above im Book of Worship for United States Forces, 2010, mit dem Vermerk „Hildesheim melody, 1736“
  4. ^ Salve, Regina, Complete text in The Roman Hymnal, New York 1884, pp. 77-78

Further reading

External links