Itivuttaka

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The Itivuttaka (

Buddha, each consisting of a prose portion followed by a verse portion. The latter may be a paraphrase of the former, or complementary. Some scholars[3]
consider it one of the earliest of all Buddhist scriptures, while others consider it somewhat later. Latest translation by Samanera Mahinda has been published in 2018.

Translations

  • Sayings of Buddha, tr J. H. Moore, Columbia University Press, 1908
  • "As it was said", in Minor Anthologies of the Pali Canon, volume II, tr F. L. Woodward, 1935, Pali Text Society[1], Bristol
  • Tr John D. Ireland, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 1991; later reprinted in 1 volume with his translation of the
    Udana
    .
  • Tr Peter Masefield, 2000, Pali Text Society, Bristol; the PTS's preferred translation; its declared aim is to translate in accordance with the commentary's interpretation
  • Tr Bhikkhu Mahinda (Anagarika Mahendra), Itivuttaka: Book of This Was Said, Bilingual Pali-English Second Edition 2022, Dhamma Publishers, Roslindale MA; .

See also

Notes

  1. ^ Ireland, John (trans. & intro.) (1999). Itivuttaka: The Buddha's Sayings (excerpts). Article's "Introduction" is available on-line at http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.intro.irel.html#intro
  2. ^ Thanissaro Bhikkhu (trans. & intro.) (2001). Itivuttaka: This Was Said by the Buddha. "Translator's Introduction" is available on-line at http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.intro.than.html#intro.
  3. ^ Nakamura, Indian Buddhism, Japan, 1990; reprinted Motilal Banarsidass, Delhi

External links