Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali
Taqi ud-Din al-Hilali | |
---|---|
Personal | |
Born | 1893 Salafi[1] |
Political party | UNFP |
Muslim leader | |
Influenced by | |
Influenced |
Muhammad Taqi-ud-Din bin Abdil-Qadir Al-Hilali (
Biography
Early life and education
Hilali was born in
In his twenties, Hilali moved to
In Asia and Europe
After performing the
After finishing his duration of teaching in Mecca, Hilali enrolled in
Return to Morocco, then Iraq, then Morocco, then Saudi Arabia, then Morocco
Toward the end of
In 1968, Saudi Arabian
In 1974, Hilali permanently retired from teaching, moving to Meknes initially and later to Casablanca, where he owned a house. Hilali died at June 22, 1987 (25th of Shawal in the year 1408 AH).[7][3] He was buried in the neighborhood of Sbata.
Reception
Views on Hilali within the Muslim world itself - specifically within Sunni Islam - have been positive. Algerian national hero
Hilali was criticized by a number of Muslim scholars and Western academics due to his translation of the Qur'an. Dr. Ahmed Farouk Musa, an academician at Monash University, considered the Hilali-Khan translation as being a major cause of extremism and a work of propaganda distributed by Saudi religious authorities with money from its oil-rich government.[8] Similarly, Imad-ad-Dean Ahmad, head of Bethesda's Minaret of Freedom Institute, has falsely claimed that the translation is a Wahabi rendering of the Qur'an and is not accepted by Muslims in the US.[9]
Since Hilali's translation is based on the classical tafsir (Qur'anic commentary), most of those who criticized his translation had ulterior motives.
Additionally, Khaled Abou El Fadl and Khaleel Mohammed criticized Hilali's translation as being a distortion of the meaning of the Qur'an[10][11]
A number of academics have also criticized the Hilali-Khan translation on stylistic and linguistic grounds.[
Works
Hilali worked with
Personal life
Hilali was an adherent of the
See also
References
- ^ a b Henri Lauzière, M.A., The Evolution of the Salafiyya in the Twentieth Century through the life and thought of Taqi al-Din al-Hilali, iii
- ^ a b c Dr. Abdul-Baqi al-Sayyid Abdul-Hadi, Biography of the Sheikh, Dr. Muhammad Taqi ud-Din al-Hilali. Alhady Alzahry, 13 November 2010.
- ^ a b "Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali".
- ^ Interview with Dr. Taqi ud-Din al-Hilali Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine with The True Call, official magazine of the Moroccan Ministry of Endowments and Islamic Affairs. 26 Rajab, 1429 Hijri.
- ^ a b c Dr. Mohammed Amrani Hanchi, How I came to know Dr. Al-Hilali? Archived 2011-09-12 at the Wayback Machine at Civilizationist Dialogue. Wednesday, 13 July 2005.
- ^ Fifth page of the biography from Hilali's official website.
- ^ Biography of Taqi ud-Din al-Hilali on Subul as-Salam
- ^ "Muslim extremism found in problematic Quran translation, forum told - The Malaysian Insider". www.themalaysianinsider.com. Archived from the original on 2016-02-16. Retrieved 2016-01-17.
I believe that propaganda such as the Hilali-Khan translation and other materials coming out of Saudi Arabia are one of the major root causes that feed extremist ideas among Muslims, violence against Christians and other minorities
- ISSN 0190-8286. Retrieved 2016-02-11.
And it wasn't just liberals. I couldn't find an American Muslim who had anything good to say about that edition. I would call it a Wahhabi Koran.
- ^ Khaled Abou El Fadl: Corrupting God's Book, in Conference of the Books
- ^ Khaleel Mohammed: Assessing English Translations of the Qur'an
- ^ Brannon Wheeler, Prophets in the Quran: An Introduction to the Quran and Muslim Exegesis, pg. 366. London: Continuum International Publishing Group, 2002.
- ISBN 9780199759996.
In the 1980's two Salafi scholars based in the Islamic University of Medina and working under the supervision of Bin Baz, Taqi al-Din al-Hilali and Muhsin Khan institutionalized an interpretation of Islam... through their work Translations of the meanings of the Noble Qur'an in the English Language (1985). In it they used sustained interpolations to insert the interpretation of the Bin Baz school directly into the English rendition of the Qur'an. It was... used to inculcate Muslims and potential Muslims with militant interpretations of Islam artfully disguised, through parenthesis, as teachings of the Qur'an pure and simple.