Глухая постальвеолярная аффриката
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 9 октября 2019 года; проверки требует 21 правка.
Глухая постальвеолярная аффриката | |
---|---|
tʃ | |
Юникод (hex) | U+74 U+283 |
HTML (decimal) | tʃ |
X-SAMPA | tS и t_rS |
Киршенбаум | tS |
Другие обозначения | ʧ t͡ʃ t͜ʃ t̠ʃ |
Глуха́я постальвеоля́рная аффрика́та —
согласный звук, использующийся во многих языках. В английском и испанском, как правило, выражается диграфом /ch/, в русском языке есть приближённый звук /ч/, однако он является альвеоло-палатальной аффрикатой
(tɕ͡).
Исторически, этот звук произошёл от глухого велярного взрывного звука [передней гласной.
Свойства
Свойства глухой постальвеолярной аффрикаты:
- аффрикативный, что значит, что воздушная струя должна быть сначала полностью остановлена, а затем выпущена через узкий канал, вызывая высокочастотное дрожание.
- По месту образования согласная палато-альвеолярная, то есть частично палатализированная постальвеолярная, то есть кончик языка немного загнут и находится около твёрдого нёба, не касаясь альвеолярного отростка, а позади него.
- Звук глухой, что значит, что он производится без вибрации голосовых связок.
- Это оральная согласная, что означает, что звук проходит только через рот.
- Согласная центральная, то есть воздушная струя проходит по центру языка, а не по бокам.
- голосовую щельили рот.
Транскрипция
В международном фонетическом алфавите используются два символа, чтобы отображать этот звук: t и ʃ. Также они могут быть соединены с помощью перемычки сверху (t͡ʃ), а к символу t может быть добавлено подчёркивание (t̠ʃ). Ранее использовалась
лигатура
ʧ. В различных языках может отображаться как:
- c (итальянский и румынский, перед e и i);
- č, cs, cz, tš (славянские, венгерский);
- ch (английский и испанский);
- ç (тюркские);
- tch (французский);
- tsch (немецкий);
- tj (нидерландский);
- ĉ (эсперанто);
- ig, tx (каталанский);
- tx (баскский) и другие.
Примеры
Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания |
---|---|---|---|---|
Азербайджанский | Əkinçi |
[ækint͡ʃi] | «пахарь» | |
Албанский | çelur | [t͡ʃɛluɾ] | «открыть» | |
Алеутский | chamĝul | [t͡ʃɑmʁul] | «мыть» | |
Амхарский |
አንቺ |
[ant͡ʃi] | «ты» (ж.р., ед. ч) | |
Английский | bleach |
МФА: о файле | «отбеливать» | См. Английская фонология
|
Арабский[1] | مكتبة |
[ˈmat͡ʃt̪abɐ] | «библиотека» | соответствует [ диалектах. См. Арабская фонология .
|
كتاب |
[t͡ʃiˈt̪aːb] | «книга» | ||
Армянский | ճնճղուկ | МФА: о файле | «воробей» | См. Армянская фонология |
Баскский | txalupa |
[t͡ʃalupa] | «лодка» | |
Белорусский | чарка | [t͡ʃarka] | «рюмка» | |
Бенгальский | চশমা | [t͡ʃɔʃma] | «очки» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Бенгальская фонология .
|
Венгерский | gyümölcslé | МФА: о файле | «фруктовый сок» | См. Венгерская фонология
|
Гаитянский креольский | match | [mat͡ʃ] | «матч» | |
Грузинский[2] | ჩიხი |
[t͡ʃixi] | «тупик» | |
Иврит | צ'כיה |
[t͡ʃɛxja] | «Чехия» | См. Фонология иврита |
Испанский[3] | chafar |
[t͡ʃaˈfaɾ] | «выравнивать» | См. Испанская фонология |
Итальянский[4] | ciao | МФА: о файле | «чао» | См. Итальянская фонология |
Каталанский | raig | [ˈrat͡ʃ] | «луч» | |
Киче | K’iche' | [kʼit͡ʃeʔ] | «киче» | Контрастирует с эжективной формой |
Коптский | ϭⲟϩ |
[t͡ʃoh] | «прикосновение» | |
Малайский | cuci | [t͡ʃut͡ʃi] | «мыть» | |
Мальтийский | bliċ |
[blit͡ʃ] | «отбеливать» | |
Нунггубую[5] | [t͡ʃaɾo] | «игла» | ||
Немецкий | Tschinelle | [t͡ʃiˈnɛlə] | «кимвал» | См. Немецкая фонология
|
Норвежский | kjøkken |
[t͡ʃøkːen] | «кухня» | Только в некоторых диалектах, см. Норвежская фонология |
Бразильский вариант португальского языка[6] | presidente | [pɾeziˈdẽt͡ʃi] | «президент» | Аллофон /t/. См. Фонология португальского языка |
Ротуманский[7] | joni | [ˈt͡ʃɔni] | «бежать» | |
Румынский | cer | [t͡ʃe̞r] | «небо» | См. Румынская фонология |
Русский | лучше | МФА: о файле | См. Русская фонология
| |
Сапотекский |
chane | [t͡ʃanɘ] | ||
Сербский | Чоколада /čokoláda |
МФА: о файле | «шоколад» | См. Сербская фонология |
Суахили | jicho | [ʄit͡ʃo] | «глаз» | |
Тлингит | jinkaat | [ˈt͡ʃinkʰaːtʰ] | «десять» | |
Туркменский | uçar |
[ut͡ʃar] | «самолёт» | См. Туркменская фонология |
Убыхский | [t͡ʃəbʒəja] | «перец» | См. Убыхская фонология
| |
Украинский | чотири | МФА: о файле | «четыре» | См. Украинская фонология
|
Урду | چاۓ | [t͡ʃɑːj] | «чай» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология урду
|
Фарси |
چوب |
[t͡ʃuːb] | «лес» | См. Фонология фарси
|
Фарерский | tjørn |
[t͡ʃɶtn] | «озеро» | |
Хинди | चाय | [t͡ʃɑːj] | «чай» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология хинди
|
Хорватский | učitelj
|
МФА: о файле | «учитель» | См. Сербо-хорватская фонология |
Чешский | morče | [mo̞rt͡ʃɛ] | «морская свинка» | См. Чешская фонология
|
Шотландский гэльский |
slàinte |
[slaːnt͡ʃə] | «здоровье» | См. Гэльская фонология
|
Эсперанто | ĉar | [t͡ʃar] | «потому что» | См. Фонология эсперанто |
Юпик | nacaq | [ˈnat͡ʃaq] | «капюшон парки» |
Примечания
- ↑ Watson, 2002, p. 17
- ↑ Shosted & Chikovani, 2006, p. 255
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté, 2003, p. 255
- ↑ Rogers & d'Arcangeli, 2004, p. 117
- ↑ Ladefoged, 2005, p. 158
- ↑ Barbosa & Albano, 2004, p. 228
- ↑ Blevins, 1994, p. 492
Литература
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227—232, doi:10.1017/S0025100304001756
- Blevins, Juliette (1994), "The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology", Oceanic Linguistics, 33 (2): 491—516, doi:10.2307/3623138, JSTOR 3623138
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121—129,
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [First published 2012], Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie, Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa,
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (ed.), Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge,
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373 Архивная копия от 8 марта 2021 на Wayback Machine
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114, doi:10.1017/S0025100308003344 Архивная копия от 16 декабря 2019 на Wayback Machine
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 9781405881180
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |