Ecclesiastes Rabbah
Rabbinic literature | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Talmudic literature | ||||||||||||
|
||||||||||||
Halakhic Midrash | ||||||||||||
|
||||||||||||
Aggadic Midrash | ||||||||||||
|
||||||||||||
Targum | ||||||||||||
|
||||||||||||
Ecclesiastes Rabbah or Kohelet Rabbah (
In the list of the old sedarim for the Bible, four sedarim are assigned to Ecclesiastes (beginning at 1:1, 3:13, 7:1, and 9:7); and Kohelet Rabbah was probably divided according to these sections. This appears from the phrase "Sidra tinyana" ("second seder") inserted between the comments to Ecclesiastes 6:12 and 7:1, and the phrase "Sidra telita'a" ("third seder") between the comments to Ecclesiastes 9:6 and 9:7. These phrases occur at the end of the second and third midrash sections, in the same way that "Selik sidra" indicates the end of sections in earlier editions of Ruth Rabbah and Esther Rabbah. The commentary to 3:12 having been lost, so is the phrase "first seder" that would likely have followed it. Nothing remains to indicate where one section ends and another begins, as there is no introductory remark to the commentary on 3:13. But an introduction is also lacking to the commentary on 7:1 and 9:7.
Adaptations from earlier Midrashim
The author - dated to between the 6th-8th centuries - confined himself chiefly to collecting and editing, and did not compose new introductions to the sections. However, he extensively used the introductions found either in the earlier midrashim—
The longest passages in Kohelet Rabbah are the introductions to
Passages from the Babylonian Talmud
The author of Kohelet Rabbah of course frequently consulted the
A further characteristic indication of the late composition of the work is the fact that in the commentaries on Ecclesiastes 5:5 and 7:11 passages from
As
Wherever eating and drinking are spoken of in this way, the pleasure is meant which the study of the Bible and the performance of good works afford; as it is written (ch. 8:15): 'it accompanies him בעמלו ["in his labor"], which must be interpreted as בעולמו ["in his world"]': not eating and drinking accompany man to the grave, but the Torah and the good works which he performs.
Examples of exegesis
The following passage[8] is an example of how in Kohelet Rabbah 1) the allegorical interpretation is connected with the simple literal interpretation; 2) the author, in order to explain a passage, has fused the material collected from different sources; 3) the author used stories and foreign words. The passage explains the description of Solomon's wealth (Ecclesiastes 2:4-8) in three different ways - as referring to Solomon's literal wealth, or to the Torah, or to the wealth that the Jewish people received upon settling its land. The Biblical text of Ecclesiastes is shown in italics:
I made me great works - said Solomon: I made greater works than the works of my fathers; as it is written, 'The king made a great throne of ivory'.[9] I built me houses - as it is written, 'It came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses.'[10] I planted me vineyards - as it is written, 'Solomon had a vineyard at Baal-hamon'.[11]
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kinds of fruits - even peppers. R. Abba bar Kahana said: Solomon commanded spirits whom he sent to India to fetch water for watering...
I made me pools of water: fish-ponds [πισκίνη] wherewith to water a forest full of trees;—this is the land of Israel; as it is written, "And the king put them in the house of the forest of Lebanon".[12] I got me servants and maidens - as it is written, "All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two."[13]
I had servants born in my house; as it is written, "and those officers provided victual for King Solomon . . . they lacked nothing".[14] What does it mean that they lacked nothing? R. Hama bar Hanina said: At Solomon's table there were carrots[15] in summer and cucumbers in winter; they were eaten throughout the year.
I had great possessions of great and small cattle; as it is written[16] "u-barburim abusim." What does that mean? The scholars say, "Animals from Barbary" [Βαρβαρία]... I gathered me also silver and gold; as it is written, "And the king made silver to be in Jerusalem as stones".[17] Is it possible?—like the stones on the roads and in the yards, and they were not stolen? No, there were stones eight and ten ells long. And the peculiar treasure of kings - as it is written, "And all the kings of the earth sought the presence of Solomon",[18]—והמדינות [lit. "and of the provinces"] is to be read מדיינת ["the disputing woman"], that is, the Queen of Sheba, who disputed with him in her wisdom, and asked him questions, and could not vanquish him; as it is written, "She came to prove him with hard questions".[19] I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men,—baths (δημόσια) and male and female demons [שדה, שדות, taken in the sense of שדים, "demons"] who heated them.'
R.
R.
To water therewith the wood that brings forth trees -
Versions
The Midrash Kohelet published by
References
- S. Buber, pp. 9a–12a
- ^ fols. 66c–90b
- ^ Specifically, the commentaries to Ecclesiastes 1:1,3,5,18; 2:2,12b,21,23; 3:1,11,15,16; 5:4,5,8,15; 6:7; 7:14, 23 et seq.; 8:1; 9:2,15; 10:20; 11:2,6; 12:1–7
- Hagigah2 77b, c
- Vayikra Rabbah16
- ^ Vayikra Rabbah 22:1
- ^ G. V. p. 266
- ^ Ecclesiastes Rabbah 2:4-8
- I Kings10:18
- I Kings9:10
- Shir haShirim8:11
- ^ I Kings 10:17
- ^ Nehemiah 7:60
- ^ I Kings 5:7
- ^ Compare Deuteronomy Rabbah 1:5
- I Kings5:3
- ^ I Kings 10:27
- II Chronicles9:23
- ^ I Kings 10:1
- ^ Exodus 32:16
- ^ Book of Joel 3:2 [A. V. 2:29]
- Leviticus1:2
- ^ Psalms 19:11
- Proverbs8:15
- Numbers15:2,3
- ^ Deuteronomy6:11
- ^ Deuteronomy 8:9
- ^ Exodus 12:38
- Joshua9:27
- Numbers32:1
- ^ Psalms 105:37
- This article incorporates text from a publication now in the public domain: Singer, Isidore; et al., eds. (1901–1906). "ḲOHELET (ECCLESIASTES) RABBAH". The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls.
Jewish Encyclopedia bibliography
- Zunz, G. V. 1st ed., p. 265;
- J. Theodor, in Monatsschrift, 1880, pp. 185 et seq.;
- Müller, Masseket Soferim, p. 221;
- Weiss, Dor, iii. 274, iv. 209;
- Grünhut, Kritische Untersuchungen des Midrash Ḳohelet, v.;
- Winter and Wünsche, Jüdische Litteratur, i. 570 et seq.;
- German transl. of Midrasch Ḳohelet by Aug. Wünsche, Leipsic, 1880.
External links
- German translation of Midrasch Ḳohelet by Aug. Wünsche, Leipsic, 1880. Frankfurt am Main : Univ.-Bibliothek, 2011.
- Critical edition of Ecclesiastes Rabbah 1-6 (Hebrew)
- Ecclesiastes Rabbah in English translation at the Internet Archive (registration required)