Javid Nama

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The Javid Nama (

Maulana Rumi
. Both of them visit different spheres in the heavens coming across different people. Iqbal uses the pseudonym Zinda Rud for himself in this book.

Javed Iqbal
in 1930

It was translated into English by Arthur John Arberry and into German as Dschavidnma: Das Buch der Ewigkeit by Annemarie Schimmel and in Italian as Il poema Celeste by Alessandro Bausani. Schimmel also prepared a Turkish translation, Cevidname, based on her German edition.

Introduction

"Man, in this world of seven hues, lute-like is ever afire with lamentation; yearning for a kindred spirit burns him inwardly", Iqbal opens. [1]

As he prays, he begins reciting Rumi's Persian verses in which Rumi is pleading his Shaykh to reveals a true Human Being to him. As Iqbal finishes these verses, Rumi appears to him. Iqbal now depicts himself as Zinda Rud (a stream, full of life) guided by

Mansur al-Hallaj, Mirza Ghalib and Nietzsche
.

Several problems of life are discussed and philosophical answers are provided to them. It is an exceedingly enlivening study. Iqbal heavily criticized figures in

Siraj-Ud-Daulah of Bengal and Tipu Sultan of Mysore respectively by betraying them to the East India Company, leading to India to fall under colonial rule. At the end, by addressing his son Javid Iqbal, he speaks to the young people at large and provides guidance to the "new generation."[2]

Contents

See also

Notes

  1. ^ Iqbal, Muhammad (tr. Arberry) (1932). Javidnama.
  2. Arthur J. Arberry. Archived from the original
    on 21 July 2010. Retrieved 23 August 2005.
  3. ^ "Iqbal's works". Iqbal Academy Pakistan. Archived from the original on 17 August 2014. Retrieved 22 March 2006.

External links

Read online
Related Websites
Social Media Pages
YouTube Channel