Buginese language
Buginese | |
---|---|
Basa Ugi ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ | |
Native to | |
Latin script Lontara script | |
Language codes | |
ISO 639-2 | bug |
ISO 639-3 | bug |
Glottolog | bugi1244 |
The distribution of Buginese and Campalagian speakers throughout Sulawesi |
Buginese or Bugis (Buginese: ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ /basa.uɡi/) is a language spoken by about 4 million people mainly in the southern part of Sulawesi, Indonesia.[1]
History
The word Buginese derives from the word Bahasa
Little is known about the early history of this language due to the lack of written records. The earliest written record of this language is
Another written source of Buginese is
Prior to the Dutch arrival in the 19th century, a missionary, B. F. Matthews, translated the Bible into Buginese, which made him the first European to acquire knowledge of the language. He was also one of the first Europeans to master
Upon colonization by the Dutch, a number of Bugis fled from their home area of South Sulawesi seeking a better life. This led to the existence of small groups of Buginese speakers throughout Maritime Southeast Asia.[6][7]
Classification
Buginese belongs to the South Sulawesi subgroup of the Austronesian language family. Within the South Sulawesi subgroup, it is most closely related to Campalagian.
Geographical distribution
Most of the native speakers (around 3 million) are concentrated in
Phonology
Buginese has six vowels: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, and the central vowel /ə/.
The following table gives the consonant phonemes of Buginese together with their representation in Lontara script.
Labial | Dental | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | [m] | ᨆ | [ n ] |
ᨊ | [ɲ] | ᨎ | [ŋ] | ᨂ | |||
Prenasalized cluster | [mp] | ᨇ | [nr] | ᨋ | [ɲc] | ᨏ | [ŋk] | ᨃ | |||
Plosive | voiced | [b] | ᨅ | [ d ] |
ᨉ | [ɟ] | ᨍ | [ɡ] | ᨁ | ||
voiceless | [p] | ᨄ | [ t ] |
ᨈ | [c] | ᨌ | [k] | ᨀ | [ʔ] | [a] | |
Fricative | [s] | ᨔ | [h] | ᨖ | |||||||
Rhotic | [ r ] |
ᨑ | |||||||||
Approximant | [w] | ᨓ | [ l ] |
ᨒ | [j] | ᨐ |
- ^ /ʔ/ only occurs finally, and is therefore not written in Lontara.
When Buginese is written in Latin script, general Indonesian spelling conventions are applied: [ɲ] is represented by ⟨ny⟩, [ŋ] by ⟨ng⟩, [ɟ] by ⟨j⟩, [j] by ⟨y⟩. The glottal stop [ʔ] is usually represented by an apostrophe (e.g. ana' [anaʔ] 'child'), but occasionally ⟨q⟩ is also used. /e/ and /ə/ are usually uniformly spelled as ⟨e⟩, but /e/ is often written as ⟨é⟩ to avoid ambiguity.
Grammar
Pronouns
Buginese has four sets of personal pronouns, one free set, and three bound sets:[8]
independent | enclitic | prefixed | suffixed | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person | singular | iaq | -aq/-kaq/-waq | (k)u- | -(k)kuq |
plural | idiq | -iq/-kiq | ta- | -(t)taq | |
2nd person | polite | ||||
familiar | iko | -o/-ko | mu- | -(m)mu | |
3rd person | ia | -i/-wi | na- | -(n)na | |
1st person plural excl. (archaic) | ikəŋ | -kkəŋ | ki- | -mməŋ |
The enclitic set is used with subjects of intransitive verbs, and objects of transitive verbs. The proclitic set is with subjects of transitive verbs. The suffixed set is primarily used in possessive function.
Aspects
The following are grammatical aspects of the language:[9]
Durative | Perfective | Conditional | Doubt | Emphasis | Place |
---|---|---|---|---|---|
kaq | naq | paq | gaq | si | é |
kiq/ko | niq/no | piq/po | giq/go | sa | tu |
kiq | niq | piq | giq | to | ro |
i | ni | pi | gi | mi | |
na | pa | ga |
Examples
ᨄᨘᨑᨊᨚ
pura-no
have [portmanteau of perfective na (ᨊ) + you]
ᨆᨙᨋ?
manre
eat
'Have you already eaten?'
ᨉᨙᨄ
deq-pa
not + [conditional (ᨄ)]
'Not yet.'
⟨q⟩ represents the glottal stop. It is not written in the Lontara script.
Example of usage:
ᨆᨙᨒᨚ ᨀ
méloq-kaq
want-I
ᨌᨛᨆᨙ
cemmé
bathe
I want to take a bath
Writing system
Buginese was traditionally written using the
Buginese lontara
The Buginese lontara (locally known as Aksara Ugi) has a slightly different pronunciation from the other lontaras like the Makassarese. Like other Indic scripts, it also utilizes diacritics to distinguish the vowels [i], [u], [e], [o] and [ə] from the default inherent vowel /a/ (actually pronounced [ɔ]) implicitly represented in all base consonant letters (including the zero-consonant a).
But unlike most other Brahmic scripts of India, the Buginese script traditionally does not have any virama sign (or alternate half-form for vowel-less consonants, or subjoined form for non-initial consonants in clusters) to suppress the inherent vowel, so it is normally impossible to write consonant clusters (a few ones were added later, derived from ligatures, to mark the prenasalization), geminated consonants or final consonants.
Dialects and subdialects
The Bugis still distinguish themselves according to their major precolony states (
The following Buginese dialects are listed in the Ethnologue: Bone (Palakka, Dua Boccoe, Mare), Pangkep (Pangkajane), Camba, Sidrap (Sidenreng, North Pinrang, Alitta), Pasangkayu (Ugi Riawa), Sinjai (Enna, Palattae, Bulukumba), Soppeng (Kessi), Wajo, Barru (Pare-Pare, Nepo, Soppeng Riaja, Tompo, Tanete), Sawitto (Pinrang), Luwu (Luwu, Bua Ponrang, Wara, Malangke-Ussu).[10]
Numbers
The numbers are:[8]
1 | ᨔᨙᨉᨗ | seddi |
2 | ᨉᨘᨓ | dua |
3 | ᨈᨛᨒᨘ | təllu |
4 | ᨕᨛᨄ | əppa' |
5 | ᨒᨗᨆ | lima |
6 | ᨕᨛᨊᨛ | ənnəŋ |
7 | ᨄᨗᨈᨘ | pitu |
8 | ᨕᨑᨘᨓ | aruá |
9 | ᨕᨙᨔᨑ | aserá |
10 | ᨔᨄᨘᨒᨚ | səppulo |
20 | ᨉᨘᨓᨄᨘᨒᨚ | duappulo |
30 | ᨈᨛᨒᨘᨄᨘᨒᨚ | təlluppulo |
40 | ᨄᨈᨄᨘᨒᨚ | patappulo |
50 | ᨒᨗᨆᨄᨘᨒᨚ | limappulo |
60 | ᨕᨛᨊᨛᨄᨘᨒᨚᨊ | ənnəppulona |
70 | ᨄᨗᨈᨘᨄᨘᨒᨚ | pituppulo |
80 | ᨕᨑᨘᨓᨄᨘᨒᨚᨊ | aruá pulona |
90 | ᨕᨙᨔᨑᨄᨘᨒᨚᨊ | aserá pulona |
100 | ᨔᨗᨑᨈᨘ | siratu' |
1000 | ᨔᨗᨔᨛᨅᨘ | sisəbbu |
10,000 | ᨔᨗᨒᨔ | silassa |
100,000 | ᨔᨗᨀᨛᨈᨗ | sikətti |
Trivia
- A Buginese poem is painted on a wall near the Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies in Leiden, Netherlands, as one of the wall poems in Leiden.[11]
See also
References
- ^ a b Buginese at Ethnologue (22nd ed., 2019)
- ^ T. Ambo, T. Joeharnani. "The Bugis-Makassarese: From Agrarian Farmers to Adventurous Seafarers". Aboriginal, Australia, Marege', Bugis-Makassar, Transformation. Universitas Hassanuddin: 2.
- ^ Abidin 1971, pp. 165–166.
- ^ Cummings 2007, p. 8.
- ^ Hall 1965, p. 358.
- JSTOR 4153020.
- ^ Nor Afidah Abd Rahman. "Bugis trade | Infopedia". eresources.nlb.gov.sg. Retrieved 2020-09-05.
- ^ a b Sirk, Ülo (1983). The Buginese language. Moscow: Akademia Nauk.
- ISBN 9789794613184) page 77, Table 6
- ^ Buginese at Ethnologue (22nd ed., 2019)
- Jakarta Post, archived from the originalon 25 April 2013.
Bibliography
- Abidin, Andi Zainal (1971). "Notes on the Lontara' as historical sources". Indonesia. 12 (12): 159–172. JSTOR 3350664.
- Cummings, William P. (2007). A Chain of Kings: The Makassarese Chronicles of Gowa and Talloq. KITLV Press. ISBN 978-9067182874.
- Hall, D. G. E. (1965). "Problems of Indonesian Historiography". Pacific Affairs. 38 (3/4): 353–359. JSTOR 2754037.
- Ü. Sirk, The Buginese language, Moscow: Nauka, 1983
- U.H. Sirk, La langue Bugis, Paris: Archipel, 1979