Codex Ephraemi Rescriptus

This is a good article. Click here for more information.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Uncial 04
Bibliothèque Nationale, Paris, Département des manuscrits, Grec 9, fol. 60r (rotated)
NameEphraemi rescriptus
SignC
TextOld and New Testament
Date5th century CE
ScriptGreek
Now atBibliothèque nationale de France
Size33 × 27 cm (13.0 × 10.6 in)
Typemixture types of text
CategoryII

The Codex Ephraemi Rescriptus (Paris, National Library of France, Greek 9) designated by the

four great uncials (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). The manuscript is not intact: its current condition contains material from every New Testament book except 2 Thessalonians and 2 John; however, only six books of the Greek Old Testament are represented. It is not known whether 2 Thessalonians and 2 John were excluded on purpose, or whether no fragment of either epistle happened to survive.[2]

The manuscript is a palimpsest, with the pages being washed of their original text, and reused in the 12th century for the Greek translations of 38 treatises composed by Ephrem the Syrian, from whence it gets its name Ephraemi Rescriptus.[1]

The lower text of the palimpsest was deciphered by biblical scholar and palaeographer Constantin von Tischendorf in 1840–1843, and was edited by him in 1843–1845.

Description

The manuscript is a codex (the forerunner to the modern book), written on parchment, measuring 12¼ x 9 in (31.4-32.5 x 25.6-26.4 cm).[1] It has 209 leaves extant, of which 145 belong to the New Testament and 64 to the Old Testament. The letters are medium-sized uncials, in a single column per page, 40–46 lines per page.[3] The text is written continuously, with no division of words (known as Scriptio continua), with the punctuation consisting of only a single point, as in codices Alexandrinus and Vaticanus. The beginning sections have larger letters which stand out in the margin (similar to those in codices Codex Alexandrinus and Codex Basilensis). Iota (ι) and upsilon (υ) have a small straight line over them, which serves as a form of diaeresis.[4]: 123  The breathings (utilised to designate vowel emphasis) and accents (used to indicate voiced pitch changes) were added by a later hand.[5]: 41  The nomina sacra (special names/words considered sacred in Christianity - usually the first and last letters of the name/word in question are written, followed by an overline; sometimes other letters from within the word are used as well) tend to be contracted into three-letter forms rather than the more common two-letter forms.[5]: 43 

A list of chapters (known as κεφαλαια / kephalaia) is preserved before the

Eusebius of Caesarea), albeit the numerals for the Eusebian Canons were likely written in red ink, which unfortunately have completely vanished. There are no systematic divisions in the other books.[3]

The Pericope Adulterae (John 7:53–8:11) was likely missing from the original codex. The two leaves which contain John 7:3–8:34 are not extant, however by counting the lines and calculating how much space would be required to include John 7:53-8:11 (presuming there’s no other large omission), it can be demonstrated they did not contain sufficient space to include the passage.[6]: 187  The text of Mark 16:9–20 is included on folio 148r.

It is difficult to determine whether

Christ's agony at Gethsemane) was in the original codex; unfortunately the leaves containing the surrounding verses are not extant.[7]: 305  Mark 15:28 is not included.[7]
: 193 

Missing Chapters/Verses

In the Old Testament, parts of the

Sirach survive.[9]

Text

Matthew 1:2–18 in Tischendorf's facsimile edition

The New Testament text of the codex has been considered primarily as a representative of the

Hermann von Soden classified it as an Alexandrian witness.[13]

According to textual critic Kurt Aland, it agrees with the Byzantine text-type 87 times in the Gospels, 13 times in Acts, 29 times in Paul, and 16 times in the Catholic epistles. It agrees with the Nestle-Aland text 66 times (Gospels), 38 (Acts), 104 (Paul), and 41 (Cath.). It has 50 independent or distinctive readings in the Gospels, 11 in Acts, 17 in Paul, and 14 in the Catholic epistles. Aland placed the text of the codex in Category II of his New Testament manuscript text classification system.[1] Category II manuscripts are described as being manuscripts "of a special quality, i.e., manuscripts with a considerable proportion of the early text, but which are marked by alien influences. These influences are usually of smoother, improved readings, and in later periods by infiltration by the Byzantine text."[1]: 335  According to the Claremont Profile Method (a specific analysis method of textual data), its text is mixed in Luke 1, Luke 10, and Luke 20.[13]

In the Book of Revelation, the codex is a witness to the same form of text as seen in 02 and 𝔓115.[14]

The manuscript is cited in all critical editions of the Greek New Testament (UBS3,[7]: xv  UBS4,[15] NA26,[8]: 12*–17*  NA27[16]). In NA27 it belongs to the witnesses consistently cited of the first order.[16] The readings of the codex correctors (C1, C2, and C3) are regularly cited in critical editions.[16]: 48* 

Notable readings

Below are some readings of the manuscript which agree or disagree with variant readings in other Greek manuscripts, or with varying ancient translations of the New Testament. See the main article Textual variants in the New Testament.

Interpolations

Matthew 8:13

και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well - see Luke 7:10)
incl. - C א*, c2b N Θ ƒ1 33 545 g1 syh
omit - Majority of manuscripts[8]: 18 

Matthew 27:49

ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (the other took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood - see John 19:34)
incl. - C
B L Γ
1010 1293 pc vgmss
omit - Majority of manuscripts[6]: 59  [8]: 84  [7]: 113 

Acts 14:19

και διαλεγομενων αυτων παρρησια επεισαν τους οχλους αποστηναι απ' αυτων λεγοντες, οτι ουδεν αληθες λεγουσιν αλλα παντα ψευδονται - C 6 36 81 104 323 326 453 945 1175 1739 2818 syh(mg)
και πεισαντης τους οχλους - Majority of manuscripts[7]: 472 [8]: 367 
Some corrections
Matthew 26:52–69 in Tischendorf's facsimile edition (1843)

Matthew 11:2

δια (by) - C*
δυο (two) - C3 L ƒ>1 Byz[8]: 27 

Acts 20:28

του κυριου (of the Lord) - C* 𝔓74 D E Ψ 33 36 453 945 1739 1891
του κυριου και του Θεου (and God) - Cc P 049 326 1241 2492 Byz[8]: 384  [n 1]

1 Corinthians 12:9

εν τω αυτω πνευματι (in His spirit)
omit - C*
incl. - C3 Majority of manuscripts[7]: 605 
Scrivener's facsimile with text of 1 Tim 3:15–16

1 Timothy 3:16

ὅς ἐφανερώθη (He was manifested) - C* א* A* F G 33 365 1175
θεός ἐφανερώθη (God was manifested) - C2 א3 A2 Majority of manuscripts[6]: 575–576  [n 2]

James 1:22

λογου (of the word) - C* Majority of manuscripts
νομου (of the law) - C2 88 621 1067 1852[8]: 589 
Some other textual variants

Matthew 22:10

αγαμος - C
νυμφων -
B* L 0102 892 1010 syh(mg)
γαμος - Majority of manuscripts[8]: 62 

Mark 10:35

οι δυο υιοι Ζεβεδαιου (the two sons of Zebedee) - C
bo
οι υιοι Ζεβεδαιου (the sons of Zebedee) - Majority of manuscripts[8]: 124 

Acts 15:23

γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην περιεχουσαν ταδε (they wrote by their hands the letter containing this) - C
w
geo
γραψαντης δια χειρος αυτων (wrote by their hands) -
bo
eth
γραψαντης δια χειρος αυτων ταδε (they wrote this by their hands) - Majority of manuscripts [8]: 366 

Romans 16:15

Ιουνιαν, Νηρεα - C* F G
Ιουλιαν, Νηρεα - Cc Majority of manuscripts[7]: 575 

Romans 16:24

omit - C
bo
ethro Origenlat
incl. - Majority of manuscripts

1 Corinthians 2:1

μυστηριον (secret) - C
bo
σωτηριον (savior) - 598 593 599
μαρτυριον (testimony) - Majority of manuscripts[7]: 581 

1 Corinthians 7:5

τη προσευχη (prayer) - C 1739 1877 1881 1962 it vg co arm eth
τη νηστεια και τη προσευχη (fasting and prayer) - אc2 Majority of manuscripts[7]: 591 

2 Timothy 4:10

Γαλλιαν - C
bopt[7]
: 737 
Γαλατιαν - Majority of manuscripts

James 1:12

κυριος (Lord) - C
ο κυριος (the Lord) - Majority of manuscripts
ο θεος (God) - 4 33(vid) 323 2816(vid) 945 1739 vg syp
omit -
bo[8]
: 589 

Revelation 1:5

λυσαντι ημας εκ (freed us from) - C 𝔓18 אc A 2020 2081 2814
λουσαντι ημας εκ (washed us from) - Majority of manuscripts[8]: 632 

Revelation 13:18

εξακοσιαι δεκα εξ (six hundred sixteen / 616) - C 𝔓115; Irlat
εξακοσιαι εξηκοντα εξ (666) - Majority of manuscripts[17][10]: 61 

History

Tischendorf in 1841

The codex's place of origin is unknown. Tischendorf tentatively suggested Egypt. Tischendorf also proposed the manuscript was produced by two scribes: one for the Old Testament, and one for the New Testament. Subsequent research indicates there may've been a third scribe involved. The text has been corrected by three correctors, designated by C1, C2, and C3 (Tischendorf designated them by C*, C**, and C***). Sometimes they are designated by Ca, Cb, and Cc.[1] The first corrector (C1) worked in a scriptorium, but the exact location where any of the correctors worked is unknown. The first corrector's corrections are not numerous except in the Book of Sirach.[18]

The third and last corrector (C3) likely wrote in the 800's, possibly in Constantinople (modern day Istanbul in Turkey). He conformed readings of the codex to ecclesiastical use, inserting many accents, breathings, and vocal notes. He also added liturgical directions in the margin, and worked extensively on the codex.[4]: 123  The codex was subsequently washed of its text, had the pages scrapped (howbeit imperfectly), and reused in the twelfth century.[19][10]: 70 

After the fall of Constantinople in 1453, the codex was brought to Florence by an émigré scholar.[20] It belonged to Niccolo Ridolpho († 1550), Cardinal of Florence. After his death it was probably bought by Piero Strozzi, an Italian military leader, for Catherine de' Medici. Catherine brought it to France as part of her dowry, and from the Bourbon royal library it came to rest in the Bibliothèque nationale de France, Paris. The manuscript was rebound in 1602.[5]: 42 

The older writing was first noticed by Pierre Allix, a Protestant pastor. Jean Boivin, supervisor of the Royal Library, made the first extracts of various readings of the codex (under the notation of Paris 9) to Ludolph Küster, who published Mill's New Testament in 1710. In 1834–1835 potassium ferricyanide was used to bring out faded or eradicated ink, which had the effect of defacing the vellum from green and blue to black and brown.[4]: 121 

The first collation of the New Testament was made in 1716 by Johann Jakob Wettstein for Richard Bentley, who intended to prepare a new edition of the Novum Testamentum Graece. According to Bentley's correspondence, it took two hours to read one page, and Bentley paid Wettstein £50. This collation was used by Wettstein in his own Greek New Testament of 1751–1752.[4]: 122  Wettstein also made the first description of the codex.[21] Wettstein examined the text of the Old Testament only occasionally, but he did not publish any of it.[18] Various editors made occasional extracts from the manuscript, but Tischendorf was the first who read it completely (Old and New Testament).[11] Tischendorf gained an international reputation when he published the Greek New Testament text in 1843, and the Old Testament in 1845. Although Tischendorf worked by eye alone, his deciphering of the palimpsest's text was remarkably accurate. The torn condition of many folios, and the ghostly traces of the text overlaid by the later one, made the decipherment extremely difficult. Even with modern aids like ultraviolet photography, not all the text is securely legible. Robert W. Lyon published a list of corrections to Tischendorf's edition in 1959.[22] This was also an imperfect work.[11]

According to Edward Miller (1886), the codex was produced "in the light of the most intellectual period of the early Church."[23]

According to

Frederic Kenyon, "the original manuscript contained the whole Greek Bible, but only scattered leaves of it were used by the scribe of St. Ephraem's works, and the rest was probably destroyed".[3]

Swete only examined the text of the Old Testament. According to him the original order of the Old Testament cannot be reconstructed. The scribe who converted the manuscript into a palimpsest used the leaves for his new text without regard to their original arrangement. The original manuscript was not a single volume.[18]

It is currently housed in the Bibliothèque nationale de France (Grec 9) in Paris.[1][24]

See also

Notes

  1. ^ For the textual variants in this verse see: Textual variants in the Acts of the Apostles.
  2. ^ For the textual variants in this verse see: Textual variants in 1 Timothy.

References

  1. ^ .
  2. ^ . Retrieved 17 July 2018.
  3. ^ a b c Frederic Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London 1896), 2nd edition, p. 138.
  4. ^ a b c d e Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons.
  5. ^ a b c Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs.
  6. ^ .
  7. ^ . (UBS3)
  8. ^ . (NA26)
  9. ^ Würthwein Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 85.
  10. ^ .
  11. ^ a b c Waltz, Robert. "New Testament Manuscripts Uncials". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. An Introduction to New Testament Textual Criticism. Retrieved 2010-11-12.
  12. Hort, Fenton John Anthony
    (1881). The New Testament in the Original Greek: Introduction and Appendix. New York: Haprer & Brothers. p. 152.
  13. ^ .
  14. .
  15. . (UBS4).
  16. ^
    Metzger, Bruce Manning
    , eds. (2001). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. pp. 52*–63*. (NA27)
  17. ^ Hoskier, Herman C. (1929). Concerning the Text of the Apocalypse: Collations of All Existing Available Greek Documents with the Standard Text of Stephen's Third Edition. Vol. 2. London: Bernard Quaritch. p. 364.
  18. ^ a b c Swete, H. B. (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge. pp. 128–129.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ Gregory, Caspar René (1907). Canon and Text of the New Testament. New York: Charles Scribner's Sons. p. 348. Retrieved 2011-08-03.
  20. ^ Codex Ephraemi RescriptusCatholic Encyclopedia
  21. ^ Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts. Amsterdam: Ex Officina Dommeriana. pp. 27–28.
  22. ^ Lyon, Robert W. (1959). A Re-Examination of Codex Ephraemi Rescriptus. New Testament Studies. Vol. 5. pp. 266–272.
  23. ^ Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament, Dean Burgon Society Press, p. 27.
  24. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 9 November 2011.

Bibliography

Text of the codex
Description of the codex

External links