Yama Zatdaw
This article needs additional citations for verification. (July 2022) |
Yama Zatdaw |
---|
|
Burma |
Cambodia |
Indonesia |
|
Laos |
Malaysia |
Philippines |
Thailand |
|
Vietnam |
Yama Zatdaw (
History
The Yama Zatdaw was introduced by oral tradition during
The earliest pictorial evidence of the Ramayana dates to the early
The earliest literary reference to Ramayana is a pyo entitled Thuwunna-shan Thahte-khan Pyo, based on the Suvannasama Jataka, and written by Shin Aggathamadi in 1527.[1]
The Burmese Ramayana was influenced greatly by
The ethnic Mon adaptation of Ramayana is known as "Loik Samoing Ram" which was written in 1834 AD by a Buddhist monk named Uttama. It is evident that "Loik Samoing Ram" is mainly derived from Burmese version as the author of the Mon version stated in his preface that due to the popularity of Burmese version in the capital. However, Mon version also exhibits the connections with Thai, Javanese and Malay versions and has own unique episodes, not found in Thai, Burmese or Malay versions.[3]
Characters
The characters of Yama Zatdaw share the same features and characteristics as those in the original story. However, in acting, the costumes are a mixture of
- Rama is known as Yama (ရာမ).
- Sita is known as Thida (မယ်သီတာ).
- Lakshmana is known as Lakhana (လက္ခဏ).
- Hanuman is known as Hanuman (ဟနူမာန်).
- Parashurama is known as Pashuyama (ပသျှူးရာမ).
- Ravana is known as Yawana (ရာဝဏ) or Datha-giri (ဒဿဂီရိ).
- Vali is known as Bali (ဘာလိ).
- Maricha is known as Marizza(မာရဇ).
- Vibhishana is known as Bibi-thana (ဘိဘိသန).
References
- ^ a b c d Thaw Kaung (2004). "The Ramayana Drama in Myanmar". Selected Writings of U Thaw Kaung (PDF). Myanmar Historical Commission.
- ^ "Ramayana, the Old Ancient Wonder of the World Was One Center of a Romantic Powerful Empire". borobudurpark.co.id. Archived from the original on 2009-01-20. Retrieved 2009-02-11.
- ^ Ohno, Toru 大野 徹 (1996). "Mon-go-ban rāmāyana 'roiku samoin rāmu' no tokuchō" モン語版ラーマーヤナ「ロイク・サモイン・ラーム」の特徴 [Salient Features of the Mon Version of the Rama Story] (PDF). Tōnan Ajia kenkyū 東南 アジア研究 [Southeast Asian Studies] (in Japanese). 34 (2): 370–386. Archived from the original (PDF) on 2021-12-02.