Al-Humazah
Quran |
---|
Al-Humazah (
- [4]Woe to every backbiter, slanderer,
- who amasses wealth ˹greedily˺ and counts it ˹repeatedly˺,
- thinking that their wealth will make them immortal!
- Not at all! Such a person will certainly be tossed into the Crusher.
- And what will make you realize what the Crusher is?
- ˹It is˺ Allah's kindled Fire,
- which rages over the hearts.
- It will be sealed over them,
- ˹tightly secured˺ with long braces.[5]
The Surah takes its name from the word humazah occurring in the first verse. The main statement [
Regarding the timing and contextual background of the revelation (
Summary
- 1-4 Woes pronounced on slanderers and backbiters
- 5-9 Al Hutama described [6]
Text and meaning
Text and transliteration
- Warsh from Nafiʽ al-Madani
بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
وَيۡلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ١
1 Waylu l-likul-li humazati l-lumazah(tin)
اِ۬لَّذِے جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ ٢
2 ’al-ladhī jama‘a māla w-wa‘ad-dadah(ū)
يَحۡسِبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ ٣
3 Yaḥsabu ’an-na mālahū ’akhladah(ū)
كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِے اِ۬لۡحُطَمَةِ ٤
4 Kal-lā, layunbadhan-na fi l-ḥuṭamah(ti)
وَمَآ أَدۡرٜيٰكَ مَا اَ۬لۡحُطَمَةُ ٥
5 Wamā ’adrāka ma l-ḥuṭamah(tu)
نَارُ اَ۬للَّهِ اِ۬لۡمُوقَدَةُ ٦
6 Nāru l-lāhi l-mūqadah(tu)
اَ۬لَّتِى تَطَّلِعُ عَلَے اَ۬لَافۡـِٔدَةِ ٧
7 ’al latī taṭ-ṭali‘u ‘ala laf’idah(ti)
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّوصَدَةٌ ٨
8 ’in-nahā ‘alayhi m-mūṣadah(tun)
فِے عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ ٩
9 Fī ‘amadi m-mumad-dadah(tin)
Translation
1
Woe to every scorner and mocker
2
Who collects wealth and [continuously] counts it.
3
He thinks that his wealth will make him immortal.
4
No! He will surely be thrown into the Crusher.
5
And what can make you know what is the Crusher?
6
It is the fire of Allāh, [eternally] fueled,
7
Which mounts directed at the hearts.
8
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
9
In extended columns.
Overview
In the phrase "slandering traducer" (
Surah Humazah tells how bad mankind can get into loss, and this is why some scholars state that there is no severer description given of hell in the Quran than the description given in this surah. Many severe and harsh descriptions of hell are mentioned throughout the Quran, however this Surah is especially unique, as Allah says about hell what He has not said in other Surahs: “Naarullah” ((the) Fire (of) Allah!).
In other surahs, Allah says “Naaru Jahannam” (Fire of Hell) etc. But when the fire is attributed to God, it's more than that, it's a fire lit by Allah Himself for those who opposed Him.
This is the last surah in the Quran which discusses the Akhirah (after life), and the surahs after this do not discuss the Akhirah afterlife again.
Theme and subject matter
وما ادراک مالحطمہ۔(الھمزہ 104 القران) The wise Qur'an said. "Atomic destruction is indescribably horrible and indescribably complex." The horror of the atomic bomb needs no explanation, and as far as the subject of nuclear science is concerned, its difficulties and complications are indescribable. (Allama Muhammad Yousuf Gabriel) In it some of the evils prevalent among the materialistic hoarders of wealth in the pre-Islamic days have been condemned. Every Arab knew that these vices, actually existed in their society; they regarded them as evils and nobody thought they were good. After calling attention to this kind of ugly character, the ultimate end in the
The name of the Surah is derived from the verb "humaza" occurring in the first verse. Together with "lumaza" which follows it. The theme of the verse is set as involving the condemnation of mockery. This mockery is themed on the actions of the unbelievers of the time towards the early Muslim believers. Humaza meaning the mockery coming from the hands and eye, and lumaza the mockery from the tongue; refers in a much broader way to mockery done in all manner of ways great or small, obvious or veiled, loud or soft and so on. The construct encompasses all forms of mockery designed to belittle the other and ingratiate the self. This can be related as the great sin of Iblis (Satan) as when he mocks God's creation of Adam in describing His creation as being mere mud and unworthy of any respect.
It then deals in the second verse with the accumulation of money and wealth. In these verses it is not the mere honest earning of wealth that is meant, it is the completely inconsiderate accumulation of wealth without any concern given to its origin or means of acquisition. No regard is given to whether the wealth belongs properly to someone else, or whether any others have a share in it. Whether it comes from legitimate or illegal business. In effect it is the blind accumulation of wealth for wealth's sake to enrich only the avarice of the ones guilty of this sin. This is furthered by the fact that those focused on this behaviour continuously dwell upon the amount of their ill gotten hoard and take pleasure in stacking it up and so on.
The third verse amplifies the sin of heedless accumulation of wealth by stating that those with such attitudes believe it will protect them and sustain them in this world and also in the hereafter. That the wealth will buy them protection and sustenance in perpetuity. The second and third verses are implicitly cited as the cause of the increased self-importance, pride and haughtiness of those who mock others.
If this Surah is read in the sequence of the Surahs beginning with
References
- M.A.S. Abdel-HaleemThe Qur'an: a New Translation, 2004 Oxford University Press (Oxford World's Classics Hardcovers Series).
- Sam Gerrans(2016), The Quran: A Complete Revelation
- Saheeh International THE QUR'AN(1997)
- ^ Arabic script in Unicode symbol for a Quran verse, U+06DD, page 3, Proposal for additional Unicode characters
- ^ Mustafa Khattab translation (2015)
- Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ "quran.com, al-Humazah (104), Saheeh International".
External links
- Quran 104 Clear Quran translation