Dagesh

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Dagesh
ּ
Usage
Writing system
shuruk
Transliteration equivalents
  • Biblical
  • ḥazaq: doubled consonant, qal: none[a]
  • Modern
  • v→b, kh→k, f→p
Other
Other letters commonly used with בbet, גgimel, דdalet, כkaf, פpe, תtav
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Hebrew. The red dot on the rightmost character (the letter dalet
) is a dagesh.

The dagesh (

geminated (known as dagesh ḥazaq, literally 'hard dot'), although the latter is rarely used in Modern Hebrew
.

The dagesh was added to

Masoretic system of niqqud
(vowel points).

Two other diacritics with different functions, the

shuruk, are visually identical to the dagesh but are only used with vowel letters
.

The dagesh and mappiq symbols are often omitted when writing niqqud (e.g. בּ‎ is written as ב‎). In these cases, dagesh may be added to help readers resolve the ambiguity.[2] The use or omission of such marks is usually consistent throughout any given context.

Dagesh qal

A dagesh kal or dagesh qal (דגש קל, or דגש קשיין, also dagesh

fricative
version produced as such for speech efficiency because of the position in which the mouth is left immediately after a vowel has been produced.

Prior to the

allophonic
pronunciations of the letters.

The letters take on their hard sounds when they have no vowel sound before them, and take their soft sounds when a vowel immediately precedes them. In Biblical Hebrew this was the case within a word and also across word boundaries, though in Modern Hebrew there are no longer across word boundaries, since the soft and hard sounds are no longer allophones of each other, but regarded as distinct phonemes.

When vowel diacritics are used, the hard sounds are indicated by a central dot called dagesh, while the soft sounds lack the mark. In Modern Hebrew, however, the dagesh only changes the pronunciation of בbet, כkaf, and פpe. Traditional

which?
] carry alternate forms for דdalet.

With dagesh Without dagesh
Symbol Name Transliteration
IPA
Example in English Symbol Name Transliteration IPA Example in English
בּ bet b /b/ bun ב vet v /v/ van
כּ ךּ[b] kaph k /k/ kangaroo כ ך khaph kh/ch/ḵ /χ/ loch
פּ ףּ[c] pe p /p/ pass פ ף phe f/ph /f/ find

In Ashkenazi pronunciation, tav without a dagesh is pronounced [

t
].

The letters

phonemes for these letters with and without a dagesh.[3]

When the letter he (ה‎) is the final letter of a word, it is usually silent and indicates the presence of a word-final vowel. However, when it receives a dagesh kal, the he is pronounced instead of being silent. This is the rule in historic pronunciation, but this rule is generally ignored in Modern Hebrew. Nevertheless, a non-silent word-final hey (הּ‎) can take a furtive patach.

Pronunciation

Among Modern Hebrew speakers, the pronunciation of some of the above letters has become the same as others:

Letter Pronounced like Letter
ב
vet
(without dagesh) like ו
vav
כ
khaf
(without dagesh) like ח
chet
כּ
kaf
(with dagesh) like ק
qof
תּ, ת
tav
(with and without dagesh) like ט
tet

Dagesh hazaq

Dagesh ḥazak or dagesh ḥazaq (דגש חזק, lit.'strong dot', i.e. 'gemination dagesh', or דגש כפלן, also 'dagesh

forte') may be placed in almost any letter, indicating a gemination
(doubling) of that consonant in the pronunciation of pre-modern Hebrew. This gemination is not adhered to in modern Hebrew and is only used in careful pronunciation, such as the reading of scripture in a synagogue service, recitation of biblical or traditional texts or on ceremonial occasions, and only by very precise readers.

The following letters, the

Leviticus
23:17.

The presence of a dagesh ḥazak or consonant-doubling in a word may be entirely morphological, or, as is often the case, is a lengthening to compensate for a deleted consonant. A dagesh ḥazak may be placed in letters for one of the following reasons:

Rafe

In Masoretic manuscripts the opposite of a dagesh would be indicated by a

Ladino
.

Unicode encodings

In computer typography there are two ways to use a dagesh with Hebrew text. The following examples give the Unicode and numeric character references:

  • Using combining characters:
    • bet + dagesh: בּ‎ = U+05D1U+05BC or בּ
    • kaf + dagesh: כּ‎ = U+05DBU+05BC or כּ
    • pe + dagesh: פּ‎ = U+05E4U+05BC or פּ
  • Using precomposed characters:
    • bet with dagesh: בּ‎ = U+FB31 or בּ
    • kaf with dagesh: כּ‎ = U+FB3B or כּ
    • pe with dagesh: פּ‎ = U+FB44 or פּ

Some

character sets, encodings, and operating systems
may support neither, one, or both methods.

See also

Notes

  1. ^ SBL transliteration system[1]
  2. Deuteronomy 7:1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) in the word "מִמֶּךָּ", see here
    .
  3. ^ "ףּ‎" is rare but exists, e.g. the second word in Proverbs 30:6 (משלי פרק ל׳ פסוק ו׳) in the word "תּוֹסְףְּ" – see here.

References

  1. ^ "Transliteration Standards of the SBL". www.viceregency.com. Retrieved 2024-03-29.
  2. ^ "הכתיב המלא" [The Complete Spelling] (in Hebrew). Archived from the original on 10 December 2023. Retrieved 10 December 2023.
  3. ^ "Vocalization of Hebrew Alphabet". Archived from the original on 2015-04-28. Retrieved 2018-09-20.
  4. ^ "Genesis 1 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". mechon-mamre.org. Retrieved 2024-03-29.
  5. ^ "Genesis 1 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". mechon-mamre.org. Retrieved 2024-03-29.
  6. .
  7. ^ "Numbers 13 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". mechon-mamre.org. Retrieved 2024-03-30.
  8. ^ "Numbers 23 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". mechon-mamre.org. Retrieved 2024-03-30.

Further reading

External links

This page is based on the copyrighted Wikipedia article: Dagesh. Articles is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.Privacy Policy