Pollock roe

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Alaska pollock roe
liver (top, center), roe (left), and milt (bottom)
Korean name
Hangul명란
Hanja明卵
Literal meaningAlaska pollock roe
Japanese name
Kanji鱈子
Kanaたらこ
Russian name
Russianикра минтая
Romanizationikra mintaya

Pollock roe, also pollack roe (also known as myeongnan and tarako) is the roe of Alaska pollock (Gadus chalcogrammus) which, despite its name, is a species of cod. Salted pollock roe is a popular culinary ingredient in Korean, Japanese, and Russian cuisines.

Names

The purely Korean name for pollock, myeongtae had been assigned the Chinese character form 明太, which can be read as mentai in Japanese. But while the Japanese borrowed this name from Korean and called it mentaiko,[1] the term does not retain the originally meaning of plain raw roe, but specifically refers the chili pepper-added cured roe, while salt-cured only types are called tarako.[1][2][3]

Korean

As aforementioned, Alaska pollock in Korean is myeongtae (명태,明太), hence pollock roe is myeongnan (명란,明卵), a contracted form of the compound with +ran or +nan (란,卵) meaning "egg (roe)".

The salted roe dish is called myeongnan-jeot (명란젓), being considered a type of jeot () or jeotgal, which is a category of salted seafood.

Japanese

In Japanese, (salted) pollock roe is called tarako (鱈子),[2][3] though it literally means 'cod roe',[a] while true cod roe is distinguished by calling it hontarako.[4][5] The pollock roe, also known as momijiko, are usually salted and dyed red.[4][5][b]

Pollock roe cured with red chili pepper are 明太子 (mentaiko);[5][2] to put it another way, mentaiko refers to chili-laced versions of tarako, generally speaking,[1] even if not qualified as karashi-mentaiko with the prefix meaning 'chili'.[c]

Russian

In Russian, pollock roe is called ikra mintaya (икра минтая). The word is also used to referred to the salted roe. The Russian word ikra (икра) means "roe" and mintaya (минтая) is the singular genitive form of mintay (минтай), which means Alaska pollock. The word is also derived from its Korean cognate, myeongtae (명태).

History

Korea

Koreans have been enjoying pollock roe since the Joseon era (1392–1897). One of the earliest mentions are from Diary of the Royal Secretariat, where a 1652 entry stated: "The management administration should be strictly interrogated for bringing in pollock roe instead of cod roe."[6] Recipe for salted pollock roe is found in a 19th-century cookbook, Siuijeonseo.

Japan

A 1696 Japanese book records the use of Alaska pollock's roe in Northern land.[7]

The dish mentaiko originates from Korea, but after more than 100 years of modification, most of the pollack roe consumed in Japan is Japanese mentaiko.[8] [9]

tarako (鱈子) in Japan. Eventually, Mentaiko is quite different from Korean myeongnan-jeot, and so much more is consumed. And Japan's mentaiko is also imported back to Korea.[8]

Consumption

Myeongnan-jeot
Alternative namesMyeongnan
Myeongnan-jeot
Tarako
Mentaiko
Ikra mintaya
TypeJeotgal
CourseBanchan
Place of originKorea
Associated cuisineKorean cuisine
Japanese cuisine
Russian cuisine
Main ingredientsRoe of Alaska pollock
Salted Alaska pollock roe
Korean name
Hangul명란젓
Hanja明卵-
Literal meaningAlaska pollock roe jeotgal
Japanese name
Kanji鱈子/(辛子)明太子
Kanaたらこ/(からし)めんたいこ
Russian name
Russianикра минтая
Romanizationikra mintaya

Korea

Traditionally, myeongnan-jeot was made before dongji (winter solstice). Intact skeins of Alaska pollock roe are washed carefully with salt water, then salted in a sokuri (bamboo basket). The ratio of salt to roe ranges from less than 5:100 to more than 15:100. After 2–3 days, salted and drained roe is marinated for at least a day with fine gochutgaru (chilli powder) and finely minced garlic. myeongnan-jeot is usually served with sesame seeds or some drops of sesame oil.

Myeongnan-jeot, whether raw, dried, and/or cooked, is a common banchan (side dish) and anju (food served with alcoholic beverages). It is also used in a variety of dishes, such as gyeran-jjim (steamed egg), bokkeum-bap (fried rice), and recently in Korean-style Italian pasta dishes.

Myeongnan-jeot is a specialty of South Hamgyong Province of North Korea, and Gangwon Province and Busan of South Korea.

  • Myeongnan-jeot sold in a market
    Myeongnan-jeot
    sold in a market
  • Vacuum-packed myeongnan-jeot
    Vacuum-packed myeongnan-jeot
  • Heavily seasoned myeongnan-jeot
    Heavily seasoned myeongnan-jeot
  • Myeongnan-jeot-muchim (salted pollock roe salad)
    Myeongnan-jeot-
    muchim
    (salted pollock roe salad)
  • Myeongnan-jeot-gyeran-mari (rolled omelette with salted pollock roe)
    Myeongnan-jeot-gyeran-mari (rolled omelette with salted pollock roe)
  • Myeongnnan-jeot in jjigae (stew)
    Myeongnnan-jeot in jjigae (stew)
  • Myeongnan-jeot pizza
    Myeongnan-jeot pizza

Japan

Mentaiko, adapted from Korean myeongnan-jeot,

Fukuoka City
. Milder version is called tarako (鱈子),

Recently in Japan, mentaiko pasta has become common. Mentaiko is mixed with butter or mayonnaise and used as a sauce for spaghetti. Thin strips of Nori (海苔) and Shiso leaves are often sprinkled on top.

Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, Shūkan Bunshun.[15]

Tarako is served in a number of ways: plain (usually for breakfast),

Kyūshū, tarako is commonly served with red chili pepper
flakes.

Russia

In

canned food
.

As mentioned above, in Russian, the word for pollock roe is the same as for the caviar: "ikra". The same goes to a dish, known to the French as "caviar d'aubergine": "кабачковая икра", although it's a spread made of eggplants.

To make the pollock roe taste in a caviar-like way, one should make a butterbrot first e.g. to apply butter to the bread before adding the canned pollock roe. This will smoothen the excessive saltiness of the canned roe.

See also

Explanatory notes

  1. ^ i.e., tara (, 'cod's') ko (, 'child'), however, since pollock bears the name suketōdara (介党鱈) it is linguistically understood to be subtype of the tara or 'cod', so this is not exactly a misnomer in the Japanese language.
  2. ^ Whereas hontarako is usually sold raw, to be made into nitsuke (simmered or braise) or made into the soy sauce preserved tsukudani.[5]
  3. ^ That is to say, the sources treat mentaiko and karashi-mentaiko are synonyms, and thus interchangeable. Note that 'chili' is more formally tōgarashi[3] = 'foreign, Chinese' + karashi 'mustard'.[2][3]

References

  1. ^ .
  2. ^ .
  3. ^ . karashi-mentaiko (mentaiko) - krydret variant af tarako, som er saltet torskerogn.. med.. japansk chili (togarashi) [karashi-mentaiko (mentaiko) - spicy variant of tarako, which is salted cod roe...with.. Japanese chili (togarashi).]
  4. ^ .
  5. ^ .
  6. ^ Cha, Sang-eun (12 September 2015). "A hit abroad, pollock roe is rallying at home". Korea Joongang Daily. Retrieved 16 December 2016.
  7. ^ "遠藤元閑(1696年)『茶湯献立指南』、「鱈の子は北国より出る名物也」" (JPG). Archive.wul.waseda.ac.jp. Retrieved 15 May 2018.
  8. ^ a b "I asked store owner of Fukuya why the mentaiko is a local specialty of Hakata". dailyportalz. 2 April 2018.
  9. ^ a b "Mentaiko and the Japanese People". JACAR Newsletter. 4 February 2016. Archived from the original on 14 October 2017. Retrieved 14 October 2017.
  10. ^ a b "Busan, the City of Pollock Roe". Lotte Hotel Magazine. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  11. ^ a b "Fukuoka Food Guide". japan-guide.com. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  12. ^
    ISBN 9781743547618. Archived from the original
    on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  13. ^ a b Yuto Omura (28 July 2021). "Japanese Mentaiko Pasta (Cod Roe Spaghetti)". Sudachi Recipes. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  14. ^ a b Grace Keh (18 September 2014). "Mentaiko Spaghetti Recipe (明太子)". Sffood.net. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  15. ^ Ahn Min-jeong (6 May 2011). "일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것?". JPNews. Archived from the original on 22 November 2011. Retrieved 19 November 2016.
  16. ^
    ISBN 0-313-32438-7. Archived from the original
    on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.

External links