Армянский алфавит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 172: Строка 172:
|style="font-size:150%;"|[[Ղ]][[ղ]]
|style="font-size:150%;"|[[Ղ]][[ղ]]
| colspan="2" | ղատ
| colspan="2" | ղատ
| {{IPA|[ɮɑt]}} ||{{IPA|[ʁɑtʼ]}} || {{IPA|[ʁɑd]}}
| {{IPA|[ɫɑt]}} ||{{IPA|[ʁɑtʼ]}} || {{IPA|[ʁɑd]}}
| {{IPA|[l]}}, or {{IPA|[ɮ]}} || colspan="2" | {{IPA|[ʁ]}}
| {{IPA|[l]}}, or {{IPA|[ɫ]}} || colspan="2" | {{IPA|[ʁ]}}
| ł || ġ
| ł || ġ
| 90
| 90
Строка 242: Строка 242:
|style="font-size:150%;"|[[Ռ]][[ռ]]
|style="font-size:150%;"|[[Ռ]][[ռ]]
| colspan="2" | ռա
| colspan="2" | ռա
| {{IPA|[rɑ]}} || colspan="2" | {{IPA|[ɾɑ]}}
| colspan="2" | {{IPA|[rɑ]}} || {{IPA|[ɾɑ]}}
| {{IPA|[r]}} || colspan="2" | {{IPA|[ɾ]}}
| colspan="2" | {{IPA|[r]}} || {{IPA|[ɾ]}}
| r̄ || {{unicode|ṙ}}
| r̄ || {{unicode|ṙ}}
| 1000
| 1000
Строка 270: Строка 270:
|style="font-size:150%;"|[[Ր]][[ր]]
|style="font-size:150%;"|[[Ր]][[ր]]
| րէ || րե
| րէ || րե
| {{IPA|[ɹɛː]}} || {{IPA|[ɹɛ]}}<sup>6</sup> || {{IPA|[ɾɛ]}}
| {{IPA|[ɹɛː]}} || {{IPA|[ɾɛ]}}<sup>6</sup> || {{IPA|[ɾɛ]}}
| colspan="2" | {{IPA|[ɹ]}}<sup>6</sup> || {{IPA|[ɾ]}}
| {{IPA|[ɹ]}} || colspan="2" | {{IPA|[ɾ]}}
| colspan="2" | r
| colspan="2" | r
| 5000
| 5000
Строка 283: Строка 283:
|----
|----
|style="font-size:150%;"|[[Ւ]][[ւ]]
|style="font-size:150%;"|[[Ւ]][[ւ]]
| հիւն || —<sup>7</sup>
| հիւն || վյուն
| colspan="3" | {{IPA|[hʏn]}}
| colspan="3" | {{IPA|[hʏn]}}
| {{IPA|[w]}} || colspan="2" | {{IPA|[v]}}<sup>8</sup>
| {{IPA|[w]}} || colspan="2" | {{IPA|[v]}}<sup>8</sup>
Строка 302: Строка 302:
| colspan="2" | k‘
| colspan="2" | k‘
| 9000
| 9000
|----
|style="font-size:150%;"|[[Եվ]][[և]][[եւ]]
| եւ || և
| colspan="3" | {{IPA|[ev]}}
| colspan="3" | {{IPA|[ev]}}
| colspan="2" | ev
| -
|----
|----
|style="font-size:150%;"|[[Օ]][[օ]]
|style="font-size:150%;"|[[Օ]][[օ]]

Версия от 13:16, 27 июня 2015

Армянский алфавит
арм. Հայկական Այբուբեն
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки армянский
История
Создатель Месроп Маштоц
Дата создания 400-е
Период с 405 г. н. э. — настоящее время
Происхождение

Финикийская письменность

Греческий алфавит
Родственные кириллица, латиница, коптское письмо
Свойства
Направление письма слева направо
Знаков 39
Диапазон Юникода U+0530 — U+058F,
U+FB13 — U+FB17
ISO 15924 Armn
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Армянский алфавит — звуковое письмо

Ֆ) и до сих пор применяемое армянами[1]. На протяжении более тысячи шестисот лет армянский алфавит существует почти без изменений[2]
.

Алфавит

Древнеармянская рукопись. VVI вв.
Раннесредневековый манускрипт
Рукопись 1193 года. Художественный музей Уолтерса
Рукопись XVII века. Музей Гетти
Буква Название буквы Произношение (МФА) Транс-
лите-
рация
Число-
вое
значе-
ние
Тра-
диц.
орфо-
гра-
фия
Ре-
форм.
орфо-
гра-
фия
Произ-
ношение
Класси-
ческое
арм.
Вост.-
арм.
Зап.-
арм.
Класси-
ческая
ISO 9985
Класси-
ческое
арм.
Вост.-
арм.
Зап.-
арм.
ա
այբ [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a 1
բ
բեն [bɛn] [pʰɛn] [b] [pʰ] b 2
գ
գիմ [gim] [kʰim] [g] [kʰ] g 3
դ
դա [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d 4
ե
եչ [jɛtʃʰ] [ɛ], в начале слова [jɛ]1 e 5
զ
զա [zɑ] [z] z 6
է
է [ɛː] [ɛ] [ɛː] [ɛ] ē ê 7
ը
ըթ [ətʰ] [ə] ə ë 8
թ
թօ թո [tʰo] [tʰ] t‘ 9
ժ
ժէ ժե [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] ž 10
ի
ինի [ini] [i] i 20
լ
լիւն լյուն [lʏn]² [l] l 30
խ
խէ խե [χɛː] [χɛ] [χ] x 40
ծ
ծա [tsɑ] [tsʼɑ] [dzɑ] [ts] [tsʼ] [dz] c ç 50
կ
կեն [kɛn] [kʼɛn] [gɛn] [k] [kʼ] [g] k 60
հ
հօ հո [ho] [h] h 70
ձ
ձա [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
ղ
ղատ [ɫɑt] [ʁɑtʼ] [ʁɑd] [l], or [ɫ] [ʁ] ł ġ 90
ճ
ճէ ճե [tʃɛː] [tʃʼɛ] [ʤɛ] [tʃ] [tʃʼ] [ʤ] č č̣ 100
մ
մեն [mɛn] [m] m 200
յ
յի հի [ji] [hi] [j] [h]³, [j] y 300
ն
նու [nu] [n] n 400
շ
շա [ʃɑ] [ʃ] š 500
ո
ո [o] [vo] [o], в начале слова [vo]4 o 600
չ
չա [tʃʰɑ] [tʃʰ] č‘ č 700
պ
պէ պե [pɛː] [pʼɛ] [bɛ] [p] [pʼ] [b] p 800
ջ
ջէ ջե [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
ռ
ռա [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000
ս
սէ սե [sɛː] [sɛ] [s] s 2000
վ
վեւ վեվ [vɛv] [v] v 3000
տ
տիւն տյուն [tʏn] [tʼʏn]5 [dʏn] [t] [tʼ] [d] t 4000
ր
րէ րե [ɹɛː] [ɾɛ]6 [ɾɛ] [ɹ] [ɾ] r 5000
ց
ցօ ցո [tsʰo] [tsʰ] c‘ 6000
ւ
հիւն վյուն [hʏn] [w] [v]8 u 7000
փ
փիւր փյուր [pʰʏɹ]9 [pʰʏɾ] [pʰ] p‘ 8000
ք
քէ քե [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k‘ 9000
օ
օ [o] [o] ô ò -
ֆ
ֆէ ֆե [fɛː] [fɛ] [f] f -
Буква Тра-
диц.
орфо-
гра-
фия
Ре-
форм.
орфо-
гра-
фия
Класси-
ческое
арм.
Вост.-
арм.
Зап.-
арм.
Класси-
ческое
арм.
Вост.-
арм.
Зап.-
арм.
Класси-
ческая
ISO 9985 Число-
вое
значе-
ние
Произношение
Название буквы Произношение (МФА) Транс-
лите-
рация

Произношение. Eastern Armenianо файле и Western Armenianо файле.

Примечания к таблице

Надписное «h» (

эйективные согласные
.

  1. В начале слова ye /jɛ/, в остальных случаях e /ɛ/. Дело в том, что y /j/ выпадает при словосложении, например, եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ ‘брат’, но մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ ‘брат матери’.
  2. После реформы орфографии[англ.]* название буквы <լ> произносится [lyun].
  3. Только в традиционном правописании в начале слова или морфемы.
  4. В начальном положении vo /vo/, в остальных случаях o /o/. Звук /v/ выпадает при словосложении, например, որդի (ordi, /voɹˈtʰi/ ‘сын’, но քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/ ‘сын дяди со стороны матери (вуя)’.
  5. В реформированном алфавите название буквы <տ> произносится [tʼyun].
  6. На практике только
    классическое армянское [ɹ] (ր) перешло в [ɾ]
    .
  7. В реформированной орфографии эта буква была заменена на сочетание <ու>, которое читается [u].
  8. Обычно читается
    грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, ‘день’). (В средние века это слово стало произноситься /oɹ/ и с XIII века пишется օր (ōr). Сочетание ու (изначально читавшееся /ov/ или /ou/) перешло в /u/; сочетание իւ (iw) читается /ju/
    (реформа правописания в Советской Армении заменила իւ на յու).
  9. В реформированном алфавите название буквы <փ> произносится [pʰjuɾ].

Согласные

История армянского языка
Фрагмент армянского манускрипта XIII века
Дописьменный период
Письменный период
Армянская письменность
Наследие
Арменистика

В отличие от большинства современных индоевропейских языков, где согласные звуки образуют пары: звонкий — глухой, в армянском к пяти таким парам добавляется ещё третий звук — глухой придыхательный.

Т.о. 15 согласных образуют тройную парадигму:

звук
звонкий непридыхательный глухой непридыхательный глухой придыхательный
1 բ [b] պ [pʼ] փ [pʰ]
2 գ [ɡ] կ [kʼ] ք [kʰ]
3 դ [d] տ [tʼ] թ [tʰ]
4 ձ [dz] ծ [tsʼ] ց [tsʰ]
5 ջ [dʒ] ճ [tʃʼ] չ [tʃʰ]

Знание этой парадигмы важно для понимания связи некоторых диалектов с литературным языком, а также при переходе между восточно-армянским и западно-армянским литературными языками.

Историческая справка

Армянская надпись-мозаика из Иерусалима. Датируется 2-й половиной VII века.

Армянский алфавит создан

согласные. Примерно в XII веке
были добавлены ещё две: гласная «Օ» и согласная «Ֆ». До этого вместо «Օ» употреблялась «աւ», а вместо «Ֆ» — «փ».

Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла орфографические реформы ни

1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, Ереванскому
варианту).

Благодаря стараниям

.

Использовался также в армяно-кыпчакском письме[3].

Древнеармянская каллиграфия

Древнейшие армянские тексты сохранились в манускриптных фрагментах концa V века[4].

Один из древнейших форм армянского письма — еркатагир, получило свое название (дословно «железное письмо»), по той причине, что на камнях он писался железным резцом

заглавной буквы, для текстов каменных надписей беспрерывно используется по ныне. Древнейшая дошедшая до нас рукопись на болоргире относится 981 году[8]. Со второй половины XVI века на основе болоргира формировался основной шрифт в армянском книгопечатании. Рукописи на шхагире встречаются сравнительно редко[9], формировался, вероятно, в XI веке[5]. Нотргир формировался из скрещения болоргира и шхагира[9] — преобладал в ХVII—ХVIII вв.[9]
.

Текст на Еркатагире. Основной вид письма до XIII века Текст на Болоргире (рукопись
1295 года). Основной вид письма
с конца XIII века, а также основной
вид шрифта в книгопечатании
со второй половины XVI века
Текст на Нотргире (дословно «нотариальное письмо») Текст на Шхагире. Первая армянская печатная книга — Урбатагирк, 1512 год

Первым центром развития армянской каллиграфии и рукописной книги был

.

Заглавная буква
Ի (i). Рукопись XIV века
Заглавная буква
Ք (k῾). Рукопись XIII века
Заглавная буква Рукопись
заглавными буквами
. XIII век

Роль цифр

У большинства античных народов буквы выполняли также роль цифр. С этой целью

XVII
 в.

Модификаторы и пунктуация

В армянском письме имеется особая пунктуация, отличная от западноевропейской.

Վ на левой верхней части логотипа Википедии
Модификаторы:
Левое полукольцо
ՙ
Правое полукольцо
՚
Шешт (арм. Շեշտ [ʃɛʃtʼ])
՛
Знаки препинания (название)
Символ конца предложения (арм. Վերջակետ [vɛrdʒɑkʼɛt])
։
Восклицательный знак (арм. Բացականչական նշան [bɑtsʰɑkʼɑntʃɑkʼɑn nəʃɑn])
՜
Вопросительный знак (арм. Հարցական նշան [hɑɾtsʰɑkʼɑn nəʃɑn])
՞
Запятая (арм. Ստորակետ [stoɾɑkʼɛtʼ])
,
Точка (разновидность запятой) (арм. Միջակետ [midʒɑkʼɛtʼ])
.
Бут (применяется в основном в деепричастных оборотах) (арм. Բութ [butʰ])
՝
Знак сокращения
՟
Дефис (арм. Գծիկ [gətsʼikʼ])
֊

Электронное представление

В стандарте Юникод за армянским алфавитом закреплен диапазон U+0530 — U+058F, из которого на сегодняшний день используются:

  • U+0531-U+0556 — заглавные буквы
  • U+0561-U+0587 — строчные буквы
  • U+0559-U+055F — знаки препинания и модификаторы
  • U+0589-U+058A — знаки препинания

В дополнительный диапазон U+АB00 — U+FB4F включены пять

лигатур:

Лигатура «ﬓ»
Лигатура «ﬖ»
Название Знаки
лигатура մ+ն «ﬓ» mn
лигатура մ+ե «ﬔ» me
лигатура մ+ի «ﬕ» mi
лигатура վ+ն «ﬖ» vn
лигатура մ+խ «ﬗ» mkh

В стандарт входит буква «և» «ев», которая является комбинацией «ե» и «ւ» — по сути

лигатурой, но не входит буква «ՈՒ», которая является диграфом — комбинацией «Ո» и «Ւ» (некоторые шрифты, например Sylfaen
, включают в себя диграф «ՈՒ»).

Для научной записи некоторых диалектов армянского языка могут использоваться модификаторы «Combining Diaeresis» вместе с гласными «ա̈», «օ̈», «ու̈» и «Combining Ring Above» вместе с согласной «ղ̊».

Для армянского языка используются различные варианты кодировок Юникод, а также семейство кодировок ArmSCII.

Наиболее распространённой является фонетическая раскладка клавиатуры, в которой армянские буквы соответствуют их латинскому варианту «A-Ա» «S-Ս» и т. д. Армянские буквы, у которых нет соответствия в латинском алфавите, расположены на цифровом ряду. Есть несколько вариантов фонетической раскладки, что создаёт большие неудобства. Начиная с ОС MS Windows 2000, с Windows поставляется две фонетические раскладки, предназначенные для западноармянского и восточноармянского языка, которые на территории Армении практически не используются. Наиболее распространённая фонетическая раскладка — драйвера клавиатуры KDWin. Второй по распространённости является раскладка, соответствующая расположению клавиш традиционной армянской пишущей машинки (Typewriter), на которой буквы с наибольшей частотностью расположены в центральной части клавиатуры. Эта раскладка признана стандартной Национальным институтом стандартов Армении (АСТ 34.001-06).

См. также

Примечания

  1. СССР
    .
  2. Армения в III — IV вв. // Всемирная история. — Т. 2, гл. XXV.
  3. Александр Гаркавец. Кыпчакское письменное наследие. Том I. Каталог и тексты памятников армянским письмом.
  4. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 481.
  5. 1 2 3 4 Армянская рукописная книга 6-14 веков
  6. 1 2 Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 594.
  7. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 504.
  8. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 519.
  9. 1 2 3 Армянская рукописная книга 6-14 веков
  10. 1 2 Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 237.
  11. Ч. Лоукотка. Развитие письма. — Ер., 1955. — С. 182.  (арм.)

Ссылки

Программы

  • «KDWin» — бесплатная программа для смены языков и расклад клавиатуры.
  • «Титло» — переводчик чисел, записанных армянскими буквами.