Chiac
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (December 2022) Click [show] for important translation instructions.
|
Chiac | |
---|---|
Native to | Acadians in southeastern New-Brunswick |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
Linguasphere | 51-AAA-am |
Chiac (or Chiak, Chi’aq), is a patois of Acadian French spoken mostly in southeastern New Brunswick, Canada.[1] Chiac is often characterized and distinguished from other forms of Acadian French by its borrowings from English, and is thus often mistakenly considered a form of Franglais.
The word "Chiac" can also sometimes be used to describe an ethnic
Characteristics
As a major modern day variety of the Acadian-French language, Chiac shares most phonological particularities of the dialect. However, Chiac contains far more English
History
Chiac originated in the community of specific ethnic Acadians, known as "Chiacs, Chiaks or Chi'aq",[2] living on the southeast coast of New Brunswick, specifically near the Shediac Bay area.
While some believe that Chiac dates back as far as the 17th or 18th century, others believe it developed in the 20th century, in reaction to the dominance of English-language media in Canada, the lack of French-language primary and secondary education, the increased urbanization of Moncton, and contact with the dominant
Geographic distribution
Chiac is mostly spoken by native
In culture
Acadian writers, poets and musicians such as Lisa LeBlanc, Radio Radio,[3] Fayo,[4] Cayouche, Les Hay Babies, 1755, Antonine Maillet[5] and many others have produced works in Chiac.
Chiac is also featured in Acadieman, a comedy about "The world's first Acadian Superhero" by Dano Leblanc.[6]
References
- ^ "Chiac | The Canadian Encyclopedia". www.thecanadianencyclopedia.ca. Retrieved 2021-06-15.
- ^ a b Dorion, Leah; Préfontaine, Darren R.; Barkwell, Lawrence J. (1999). "VI: Métis Culture and Language". Resources for Métis Researchers (PDF). Gabriel Dumont Institute and The Louis Riel Institute. p. 14.
Chiac, the little-known mixed Algonquian-Acadian French language of the Metis people in Maritime Canada bears a remarkable similarity in syntax to Michif
- ^ Radio Radio: Comment ça va?, retrieved 2022-03-17
- ^ Laberge, Corinne (2007-06-28). "Le monde de Fayo". Retrieved 2007-08-09.
- ^ Morrow, Martin (18 February 2023). "Acadian actor Viola Léger embodied the iconic character La Sagouine". The Globe and Mail. Retrieved 17 January 2024.
La Sagouine's use of chiac, the type of Acadian French native to rural New Brunswick.
- C'est la vie". C'est la vie. 2006-12-08.
Further reading
- King, Ruth. "Overview and Evaluation of Acadie's joual," in Social Lives in Language – Sociolinguistics and multilingual speech communities: Celebrating the Work of Gillian Sankoff edited by Miriam Meyerhoff and Naomi Nagy (2008) pp 137ff
- Chiac: an example of dialect change and language transfer in Acadian French. National Library of Canada, 1987.
See also
- Acadian Exodus
- Acadian French
- Caló (Chicano)
- Cultural assimilation
- French language
- Haitian Creole
- Louisiana Creole people
- Louisiana Creole
- Michif
- Pidgin
- Shediac
External links
- The Chiac verb particle construction – A linguistics paper (beginning on page 56 of the pdf document) examining certain features of Chiac grammar.
- Sang Mêlé