Svetlana Velmar-Janković
Svetlana Velmar-Janković (
Life and work
Svetlana Velmar-Janković was born in
That's why we've been branded all our lives. Svetlana Velmar-Janković, 2005[3]
To explain my today’s position, I have to say that when I returned from the German concentration camp, I lived as a winner in the time of Svetlana's greatest suffering as a girl from a family of the vanquished. On the day after the liberation, everything was not only taken away from her and her family, but she and her sick mother were thrown on the street in the middle of winter. Should the guilt of an enemy of the people be passed on to family members, underage children? Ivan Ivanji, 2017[4]
After completion of her
She was elected corresponding member of the Serbian Academy of Sciences and Arts since 2006, and became a full member three years later. From 2007 to 2013, she was chairwoman of the board of directors of the National Library of Serbia.
Svetlana Velmar-Janković was married twice, her first marriage to journalist Miodrag Protić ended with his death in 1974, after twenty one years of wedlock, and her son Đorđe (born in 1966) comes from this relationship, he emigrated to the
In its obituary, the newspaper Politika cites the deceased lady once again who will never be passed away in collective memory and lives on in her books about places, people and generations.
I write about the past so I can see it, and I see it as I write. Remembering, which is a rediscovery, always leads us to a deeper understanding of the world. I grew up in Belgrade, and without that ground, I don't know how I would exist and live. I deal with the past of this city so that I can understand and endure its present.[8]
Her complete work is already including one or several editions in Bulgarian, German, English, French, Hungarian, Italian, Korean, Macedonian and Spanish translation, most of all published in French. Internationally best known book from her complete work is the novel Lagum, which has also been published in Bulgarian, English (two editions in 1996 and 2002), French, German, Italian and Spanish translation. Lagum, a term of Turkish origin, refers to a dark dungeon-like underground passage, in which no light falls, as are numerous under the
Celia Hawkesworth, English translator of the novel Lagum, describes this work as follows:
Lagum is a product of the new political climate following the collapse of communism in Eastern Europe. It is an understated subtle account of the distortions in human relationships engendered by social upheavals. It bridges the wide gap between post-war communist rule and pre-war society in Yugoslavia by opening up previously taboo questions about the nature of the war in Yugoslavia and the meaning of collaboration during the occupation. Tracing the life of a middle-class woman whose husband was executed by the communist authorities, and who is obliged after 1945 to live with her two children in a small part of their large flat in Belgrade, it reveals the complex misunderstandings and false perceptions resulting from social divisions, resentments, and revolution.[10]
For the past three decades of her life, Svetlana Velmar-Janković was not only a recognized Grande Dame of Serbian literature, but also a loud voice of conscience who courageously and unequivocally advocated
These protests should have started much earlier, when the first shots were heard and when attacks on people and towns began. I am afraid that it already too late. Still, let us not allow them reduce us to their subjects who have become malicious, let us strengthen the better side of our personality, let us continue to walk and to support each other![13]
I can only say that once again the opportunity to clearly condemn what has been done to Non-Serbs, thousands of human beings in Srebrenica, has been missed to have the moral right to speak tomorrow about what to the Serbian population happened in the 1990s. If we refuse to face the horror of the violent deaths committed ten years ago, how will we fight for the truth in the world?[14]
Bibliography
Novels
- Ožiljak (Scar), 1956
- Lagum (Dungeon), 1990
- Bezdno (Bottomless), 1995
- Nigdina (Nowhere), 2000
- Vostanije (Uprising), 2004
Essays
- Savremenici (Contemporaries), 1967
- Ukletnici (Cursed Ones), 1993
- Izabranici (Chosen Ones), 2005
- Srodnici (Kinfolk), 2013
Memoirs
- Prozraci (Ventilation), 2003 and 2015 (second volume, posthumous)
Short Stories, Narrations
- Dorćol, 1981[15]
- Vračar, 1994
- Glasovi (Voices), 1997
- Knjiga za Marka (Book for Marko), children's literature, 1998
- Očarane naočare: priče o Beogradu (Spellbound Spectacles: Stories About Belgrade), 2006
- Sedam mojih drugara (Seven of my Friends), 2007
- Zapisi sa dunavskog peska (Danube Sand Records), 2016 (posthumous)
Monograph
- Kapija Balkana: brzi vodič kroz prošlost Beograda (Gate of the Balkans: Quick Guide Through Belgrade's History), 2011
Theatre Plays
- Žezlo (Sceptre, contains Mihailo), 2011
- Knez Mihailo, Premiere at Yugoslav Drama Theatre, 1996
- Lagum, dramatized by Gordana Gocić, Premiere at Atelje 212, 1995
English editions
- Dungeon (Lagum), translated by Celia Hawkesworth, ISBN 0-903425-55-6.[16]
Honors
- Isidora Sekulić Award 1967 for Savreminici
- Andrić Award 1981 for Dorćol
- Meša Selimović Award 1990 for Lagum
- Award for the most read book of the National Library of Serbia 1991: Lagum
- Borisav Stanković Award 1994 for Vračar
- Đorđe Jovanović Award 1994 for Vračar
- NIN Award 1995 for Bezdno
- Neven Award 1998 for Knjiga za Marka
- Politikin Zabavnik Award 1998 for Knjiga za Marka
- Mišićev dukat 2001 for life achievement
- Legion of Honor (Chevalier medal) 2001[17]
- Ramonda Serbika Award 2002 of Književna kolonija „Sićevo“
- Stefan Mitrov LjubišaAward 2002 for literary life achievement
- Award of Udruženje Beogradjana “6. april 1941” for her complete literary work about Belgrade, 2007
- Gordana Todorović Award for life work of women writers 2008[18]
References
- ^ Draško Ređep (1971). Živan Milisavac (ed.). Jugoslovenski književni leksikon [Yugoslav Literary Lexicon]. Novi Sad (SAP Vojvodina, SR Serbia: Matica srpska. p. 559.
- ISBN 978-3-11-021773-5, p. 32.
- ^ Moj otac nije bio narodni neprijatelj, Blic, retrieved 2020-01-17.
- ^ Pobednici i poraženi, Vreme, retrieved 2020-01-17.
- ^ Ko je ko u Srbiji, Bibliofon, Belgrade 1996 (WBIS), retrieved 2020-01-18.
- ^ Preminula Svetlana Velmar Janković, Večernje novosti (Wayback Machine), retrieved 2014-04-09.
- ^ Biography, National Library of Serbia, retrieved 2020-01-18.
- ^ Преминула Светлана Велмар Јанковић, Politika, retrieved 2020-01-19.
- ISBN 978-0-7546-3234-4, p. 104.
- ISBN 963-9116-62-9, p. 218.
- ICTJ, retrieved 2020-01-15.
- ^ Truth and Reconciliation Commission, United States Institute of Peace (Wayback Machine), retrieved 2020-01-18.
- ^ With Shame Against Fear, Vreme NDA of Rutgers University Library, retrieved 2020-01-15.
- ^ Nova čitanja Svetlane Velmar Janković, RTS, retrieved 2020-01-15.
- ISBN 978-0-312-22175-1.
- ^ World Literature Today, Vol. 65/No. 3/1991, p. 518-519.
- ^ J’ai été le témoin de maintes trahisons, Serbica of Bordeaux Montaigne University, retrieved 2020-01-12.
- ^ Kroz lagume duše, Sve Vesti, retrieved 2020-01-10.