User talk:Cimmerian praetor

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Welcome

Welcome!

Hello, Cimmerian praetor, and

welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions
. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

I hope you enjoy editing here and being a

discussion pages using four tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or ask your question on this page and then place {{helpme}} before the question. Again, welcome! strdst_grl (call me Stardust) 12:35, 12 May 2010 (UTC)[reply
]

Jestli jště jednou přídáš letadla Antonov do výzbroje české armady, tak tě začnu nahlašovat.... Žadná letadla české armády to nebudou, nehledně na to že nebyl podepsán jediný dokument. Je to pouze spekulace nějaká spekulace, nikde v česku to nebylo oficialně potvrzeno. Stejně tak mi vysvětli proč dávaš pistole Phantom a pušky BREN do rezervy, když tam ještě nejsou? Neskutečně prasíš tu stránku podle obrazu svému + dáváš fake news a takhle to tady nefunguje... prober se (talk) — Preceding undated comment added 23:24, 19 December 2022 (UTC)[reply]

LGBT CZ

Hi, I don't see why you're so obsessed with editing out any mentions in the "LGBT rights in the Czech Republic" article that the Czech Republic is a country in Central-Eastern (as opposed to just Central) Europe. They're both correct geographical designations. And I do think the liberalism vis-a-vis gay rights in the Czech Republic is particularly remarkable because it's unique among ex-Communist-bloc countries. It wouldn't be very surprising compared to Western Europe, would it. — Preceding unsigned comment added by 205.215.252.239 (talk) 23:13, 29 May 2013 (UTC)[reply]

Hello, as you mentioned, both are correct. In such a case the original should stay, otherwise it can be changed there and back or with a third version ad-absurdum.
I don't agree with you on the 'surprising' issue. No, it is not surprising that the Czech Rep is more liberal than other ex-com countries to anyone who knows more about Czech history and culture than the fact that it was behind the iron curtain. But considering that it was behind the curtain, it is surprising that the country has been far ahead of, for example, Austria or Germany, which are culturally closer to the Czech Rep than Poland or Slovakia. Cimmerian praetor (talk) 05:08, 30 May 2013 (UTC)[reply]

Tatra articles

Hi, thanks for the Tatra articles and even more thanks for the photos you have uploaded in Commons!

Someone has questioned the licencing of [1], could you mark there the licence so that the photo will not be deleted. --Gwafton (talk) 14:42, 13 May 2010 (UTC)[reply]

Tatra 77 drag coeficiet of 0.212 is definetely made on 1:5 model, Mackerle gives 0.24 for T87 1:5 model, when the real car was tested the figure was 0.36-7, T77 is very similar, this figure of 0.212 is a great misconception! --

Tatraplan (talk
It might be true, but the majority of sources still claim 0.212 for the car, not for the model. Moreover, the measurement which gave figure 0.36 was done by VW not so long after they had to pay the damages for stealing patents from Tatra, which begs the question of reliability of any data provided by them. Also, everything points to the fact that they measured T77, not T77a. Last but not least, T77 with open ventilation has very different figure compared to closed ventilation (with open ventilation the air is pushed through the rear ventilation ribs significantly reducing the drag on the rear part of the car). The 0.36 sources don't specify, in which manner the test was conducted. Cimmerian praetor (talk) 09:28, 8 September 2011 (UTC)[reply]

Help needed

I assume Czech is your native language. Could you help me to understand the description at the bottom of this page: [2]

How to make the difference between T54, T52 and T30? I couldn't figure it out by using Google Translator. --Gwafton (talk) 20:42, 13 May 2010 (UTC)[reply]

Thank you for your help! (Usually you should write your reply in the same place where the previous comment is). Your translation confirmed that I understood the text correctly. I already wrote here the reason I was confused: Talk:Tatra 54. --Gwafton (talk) 22:07, 13 May 2010 (UTC)[reply]

Your recent edits

talk pages and Wikipedia pages that have open discussion, you should sign your posts by typing four tildes ( ~~~~ ) at the end of your comment. You may also click on the signature button located above the edit window. This will automatically insert a signature with your username or IP address and the time you posted the comment. This information is useful because other editors will be able to tell who said what, and when. Thank you. --SineBot (talk) 21:15, 13 May 2010 (UTC)[reply
]

{{
Infobox tram
}}

I have modified this template so that it works, although it is still a little buggy, as I am not an expert on this kind of template. The problem was that infoboxes require the correct use of a meta-template, {{

the help desk, where you will be able to find users more experienced with infobox templates. However, if you have any other problems, feel free to contact me at any time. strdst_grl (call me Stardust) 16:59, 14 May 2010 (UTC)[reply
]


Hi, I modified the sandbox page for the template, and would like to know what do you think about it (Template:Infobox tram/sandbox). I modified (style, some of the naming, order), added () and removed (facelift, comparable models) a few things. If you think this could be used from now on, I'll update all the pages and the documentation accordingly and move this over the old template. Also, I think there could be at least two more things added (borrowing from the Polish Wikipedia): spacing of bogies and spacing of the axles in bogies. What do you think? Soeb talk|contribs 17:02, 20 May 2010 (UTC)[reply]

1 I am not sure if putting comparable models out is good idea. This is encyclopedia and it should easily lead the reader to other pages with similar content, that he might be interested in (I know he can click on list on trams, but there he finds dozens of them). Taking out facelift is OK though.
2 Style and naming is nice, well done, thanks for that.
3 Engine power: I believe there should be first the whole power, then in brackets power of individual engines. For example the production version of 15T is supposed to have 46,6kW per one. Putting 745,6kW (16x46,6kW) makes sence to me. Then imagine the longer version, with even more engines. It gets crazy. It is little bit too much to ask the reader to count such nonsence numbers.
4 I am not an expert in this field - what is the information about spacing of bogies and spacing of axles good for? What does it say about the tram? I was trying to put into infobox not technicalities, but information which might be important or interesting for a reader. Technicalities may be in the text itself. But if this has impact on how the tram may be perceived, let's do it. Just explain it to me first, please.(BTW what about ULF, which doesn't have standard bogie? Or exege or isege or how it is bogies? Just asking)
5 What does class of tram refer to? There is train template, and I understand it there, since in trains there are many different versions, but trams? (no/)lowfloor, (non/)articulated, ... ?
6 Generelly it looks like a good idea, just please explain the bogies and axles and reconsider the comparable models.
7 Don't put out the gradient it is able to climb. There are many cities where this is very important issue. If some hilly city is looking for new model and somebody is reading that in newspaper and then wants to check in Wiki what may be considered, they should be able to have it first hand. I believe that this is important characteristic.
8 Don't put two different versions into one. If they make 3rd or 4th, which they will, it will be total mess. I believe that one for Riga and one for Prague is OK, not putting it together.
9 Mozemy gadac po Polsku albo si můžeme psát česky. Angielski jest tez OK, jak pan sam zechce. PS moj skype jest tak samo jak Wiki Cimmerian praetor (talk) 18:52, 20 May 2010 (UTC)[reply]
1: Since most tram articles are not that long, I suggest keeping this in See Also. This would also keep the infobox a bit shorter.
2: Thanks, I mostly follow the train infobox design.
3: Right, then I'll make a note about it, hoping that others will follow. (that is, total power (number of engines x power of each))
4: I am not actually sure. This is simply something another Wikipedia uses and I wanted another opinion on whether to add it here. Also, not all fields are mandatory, this is just an additional field.
5: This I kept from the old template. I wasn't sure whether to remove it, but it seems it does not make sense. I'll get rid of it, then.
6: As I said previously: this is something another Wikipedia has in the infobox. I wasn't actually able find further information about this. Thus, it's probably best not to add it.
7: I didn't. I just renamed it and forgot to fix it in the example. It is fixed now.
8: That's just for this example. In real articles I'll be avoiding it.
9: Świetnie, to na pewno pozwoli trochę ułatwić konwersację. Ale moje čeština není až tak dobrá, nebo spíš nedokážu moc dobře používat tuto klávesnici. ;) Soeb talk|contribs 19:00, 20 May 2010 (UTC)[reply]
4 OK. Ja szukale na Polskiej Wiki do czego sie to nadaje, ale nieznalazle. Ale tak generalnie nie jeste przeczywko temu, tylko chce gapowac, po co to jest dobre.
9 Pore lat temu uzywale Polskiego codziennie, ale to dawno temu. Teraz jest tak trochu glupio, ale chyba uzywanie powinno to polepszyc. Ale jak bydzie za wiele tragicznie, to napisz, I will write English then. Teraz mam durzo roboty, ostatni egzamin w szkole, to jest w twojich rekach, nie mam na Wiki czas. Twoj Czeski jest napewno lepsyz od mojego Polskiego :) Cimmerian praetor (talk) 19:12, 20 May 2010 (UTC)[reply]
V takovém případě zítra začnu to ve všech místech vyměňovat. A ta polština není tak hrozná, lze to pochopit ;) Soeb talk|contribs 19:27, 20 May 2010 (UTC)[reply]

My answer

Hello, Cimmerian praetor. You have new messages at Ja 62's talk page.
You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.

Palacký University

Ahoj. Hezký kus práce na článku o Universitě Palackého. Přemýšlel jsi o nominaci na

T:TDYK? - Darwinek (talk) 16:45, 18 June 2010 (UTC)[reply
]

Ahoj, díky za pochvalu. Jen jsem ten odkaz proletěl a moc tomu nerozumím. K čemu je to dobré? Wiki dělám teprve chvíli a ještě mi spousta věcí uniká. K UP - chystám se tam udělat ještě detailně historii tak jak je na stránce univerzity a pak ještě přidat detaily co najdu jinde, aby tam nebyla zdrojována pouze stránka univerzity. Ještě s tím zdaleka nejsem spokojen :) Pokud se trochu víc vyznáš v technických věcech, mohl bys prosím rozepsat fakultu přírodních věd? Co jsem to sledoval, tak jsem měl dojem, že jsou relativně úspěšní, ale kdybych to měl překládat já, tak by z toho mohl vzniknout nepříjemný anglický paskvil (proto se taky vyhýbám popisům technických detailů když dělám wikistránky Tatrovek, byť by si ten popis opravdu zasloužily).Cimmerian praetor (talk) 07:47, 19 June 2010 (UTC)[reply]
Bohužel, v technických věcech se taky moc nevyznám. :) "Did You Know" stránka umožňuje zviditelnit nové články a značně rozšířené články. Ty se pak objevují v příslušné sekci na hlavní stránce. - Darwinek (talk) 08:25, 19 June 2010 (UTC)[reply]
OK, kouknu na to, až to dodělám.Cimmerian praetor (talk) 08:54, 19 June 2010 (UTC)[reply]
Jsem z toho zmatený jak prase, vůbec jsem nepochopil, kam se to má vložit, mohl bys to prosím nominovat Ty s mým přiznaným autorstvím? Text pro hook: "that
Palacký University, Olomouc was established in 1573 to help re-catholization of predominantly protestant Czech lands, while it later suffered persecutions of all the tyrranies (Habsburgs, Nazis, Communists) that ruled there?" Díky moc, mohl bys mi případně poslat pět vět pro návodu pro debily, jak že se to dělá? Děkuji moc Cimmerian praetor (talk) 10:29, 20 June 2010 (UTC)[reply
]
Není problém, nominuju to tam. Hook je dobrý, ale zkrátil bych ho na "that
Palacký University, Olomouc was established in 1573 to help re-catholization of predominantly protestant Czech lands". S těmi delšími hooky mají často lidi problém. - Darwinek (talk) 10:44, 20 June 2010 (UTC)[reply
]
Nechám to tvé expertíze, třeba to zkrať. Hele já jsem se snažil zjistit, kde se to má PŘIDAT a na to jsem nepřišel, jinak ten template a co v něm to mi došlo, akorát prostě nechápu, kde se to má vložit a uložit.Cimmerian praetor (talk) 10:52, 20 June 2010 (UTC)[reply]
Tak jsem to nominoval. Jednou za čas na tu stránku mrkni, stává se, že má někdo nějaké připomínky. - Darwinek (talk) 12:40, 20 June 2010 (UTC)[reply]
Ahoj. Máš na té stránce připomínky od nějakého uživatele. - Darwinek (talk) 18:22, 21 June 2010 (UTC)[reply]
Dík. Ten citation needed u 95% protestantů udělám někdy za pár dní, teď budu chvíli bez netu, to číslo jsem četl opakovaně v několika zdrojích, jen ještě nějaký najít teď, když je to třeba. :(Cimmerian praetor (talk) 06:56, 22 June 2010 (UTC)[reply]

Centre for Clinical Legal Education (Palacký University, Faculty of Law)

I'll happily copy-edit that for you. I'd recommend you check my edits at the University article as you may disagree with the changes in some places. I only actually removed one bit of text, I think, which to me seemed irrelevant to a largly non-Czech audience. Si Trew (talk) 13:31, 21 June 2010 (UTC)[reply]

Done. Only minor stuff. Si Trew (talk) 16:12, 21 June 2010 (UTC)[reply]

I presume you meant Josef Šnejdárek? (your link didn't work for me.) Yep, I'll do that some time today for you. Glad to see the other ones have had a bit more attention too, from yourself and others. Si Trew (talk) 14:21, 30 June 2010 (UTC)[reply]

OK I've subbed (copy-edited, we UK people say sub-edited or subbed) that. I've changed the Infobox to the more-specific {{Infobox military person}} and split the article into sections, which I admit are rather short so I can see why you didn't do so. Apart from that the changes were quite minor ("fortificated" -> "fortified", "fight" -> "battle", and a few changes in putting dates earlier in the sentence, I think that's about it).
Do you know, if you translate it from another Wikipedia, you should put the {{Translated page}} template on its talk page?
Best wishes Si Trew (talk) 14:43, 30 June 2010 (UTC)[reply]
Yay man we didn't understand each other. I made Šnejdárek on Wikiquotes, not the one on wikipedia. I must say that translating citations and trying not to f**k is very hard job. Could you please look it up on wikicitations? It REALLY neads sub-edit there, please. And one more questions: is this bothering you, or can I rely on you whenever I make something that I believe is worth attention of a native english speaker to clean it up? Anyway thank you very much, though it makes mi think a bit less about my English every time my article is sub-edited :)
No, I didn't know the tlx template. I will use it in future (so far I translated from wiki only
Škoda 15 T.Cimmerian praetor (talk) 18:26, 30 June 2010 (UTC)[reply
]

Palacký University

I'm copy editing this for you now; can you please (in the opening para) explain the difference between a public university and a state one? In the UK the two are the same thing. Si Trew (talk) 08:38, 9 July 2010 (UTC)[reply]

I will do that.Cimmerian praetor (talk) 15:14, 9 July 2010 (UTC)[reply]
I've written there this: "Czech universities have a long tradition of self-governance and independence from state interference, which goes back to the Middle Ages. Today, self-governance is assured by the University Education Act No. 111/1998 (the Act deals only with public universities, which have self-governance despite being payed by state, not state ones, which are governed directly by state administration (these are only the University of Defence and University of Interior) or private ones, which only need state accreditation for awarding University degrees, but otherwise are governed totally by their own rules).Cimmerian praetor (talk) 15:19, 9 July 2010 (UTC)[reply]
OK that's fine (except "paid" not "payed"), except perhaps it would be better to say "University of the Ministry of Defence" and "University of the Ministry of the Interior", or even telescope the two into "Universities of the Ministries of Defence and of the Interior".
Done Cimmerian praetor (talk) 08:17, 11 July 2010 (UTC)[reply]
In "Facilities", "Sport" there is "[outdoor grounds...] together with the University docks appertain to the hall". I really don't know what this means. The University docks, presumably, does not mean a
maritime dock or a loading dock
, do you mean that it is adjacent or, in more everyday English, "next to"? "Appertain" I am not sure what you mean here, I think you mean that each hall has its own facilities? I just think that your translating dictionary has let you down a bit here!

Reviewing the other sections now. I don't really know that there's much to add. Si Trew (talk) 07:52, 11 July 2010 (UTC)[reply]

Si Trew (talk) 07:52, 11 July 2010 (UTC)[reply]

OK, I've copy edited those. Main thing was with the libraries, I have reorganised it a bit since I think the Armoury deserves a full subsection, putting it in a list suggests the information under it is rather parenthetical, but it's quite interesting. In fact I wonder if it is worth splitting out to a separate article, albeit a short one – but that is perhaps too much work for now.
As for the Halls of Residence Bureau, I think Bureau is fine here, although Office could perhaps be put instead. I'll leave that up to you. A Bureau does tend to suggest it's more of a consultancy service, perhaps, though of course it's from French bureau 'office' (do you like the new {{etymology}} template?!).
Otherwise all good I think. I changed "Armory" to use the British spelling ("Armoury") since I think you are using British English here? One thing I haven't changed is some words ending in -ize; some British people tend to prefer -ise, but the
Fowler's Modern English Usage
prefer -ize, amongst others.
I've created redirects to sections at
MOS:SECTIONS for that; use {{anchor}} to help guard against future breaking changes). Si Trew (talk) 09:07, 11 July 2010 (UTC)[reply
]

History

I've changed the section titles a bit; in particular I've changed "pre-education" to "before the university" or some such, so as not to suggest we are dealing with kindergartens or whatever.

Nothing major here. I note that you tend to write the thousands separator as a dot instead of a comma. Normally I would just replace them straight in the article, but in this article I've used the {{formatnum:}} pseudo-template to do so, since I guessed it might be easier for you kinda to force yourself to use that for all numbers, instead of remembering which way round you had to write them. (Sadism eh?) Perhaps this also works better for those using text-to-speech readers and so on, I don't know. Si Trew (talk) 20:57, 12 July 2010 (UTC)[reply]

Mid-Atlantic English

(Re

Mid-Atlantic English
!

I have a similar problem with working for a company that is split half-and-half between the UK and the US. We in the UK are supposed to write in US English, but we can't really do it: while we can alter our spelling (especially with the aid of a spelling checker), we don't tend to alter the grammar or use different words (for example I changed your "rooting" [for a team] to "supporting"; I doubt it would ever even occur to me to change "support" to "root"). Most articles don't suffer much trouble with this, one does get the occasional editor – often an anonymous IP editor who is just starting out and notices an "error" – who will change a perfectly good use. As I say, it becomes more problematic with articles that have vastly different vocabularies, and transportation seems to be one of them; on geography articles, for example, I've rarely had to worry about it, beyond making sure the spelling is consistent.

I have a bit of an interest in linguistics generally, and speak a couple of languages, but no Slavic or Germanic ones, only Latinate plus a bit of Japanese and Arabic. My partner is Hungarian, so I am learning that, but slowly because I haven't anyone else to practice with. It means that although I maybe don't know much if anything of the language (as is the case with Czech, for example), I tend to be able to make educated guesses about why something might have been written a particular way, i.e. what has got lost in translation.I notice, for example, you sometimes use "the" when it is not needed, or omit it when it is, which I imagine comes from how its use differs between Czech and English. It's for the same reason that while I could use Google Translate to translate most of those road signs, and of course most of them I would know the English for them anyway, I wanted a native speaker to look over them to make sure consistent terminology or for signs we don't have (snow chains, for example).

On the whole I think your writing is very clear, though, and although suitably formal is a pleasure to read. I don't understand the school of thought that thinks big words equals big thoughts, so it is a joy to read something that's understandable, and considering that we are trying to appeal to a very wide audience, I see no problem in using "easy" words, providing of course they cover the meaning.

I hope also you don't mind if I refer you to this or that template or policy, I hope that doesn't sound like preaching. I know from my own experience, learning Wikipedia is often hard because one kinda thinks "there must be a policy to help me decide this, or someone must have written a template to do this already, but I can't find it". Personally I find searching Wikipedia very difficult. But please feel free to ignore anything I say, I won't be offended! Si Trew (talk) 11:14, 11 July 2010 (UTC)[reply]

Road signs in the Czech Republic

You might be able to help with one thing: at

WP:PNT) Si Trew (talk) 08:07, 10 July 2010 (UTC)[reply
]

Thanks with the road signs. I am trying to use the words used by the British Highway Code so I will look at those two and see what I make of it. I am sure that will not suit everyone (our American audience especially) but we can't really have both American and British English words for everything so I've taken the view one standard is better than none.

I've left the direction signs to last as the most wordy and also that I am not sure how best to translate each kind of road: Motorway, highway, and so on.

There are still a few untranslated in the other sections (marked with {{lang|cs}}) just when I was not sure the best translation. To my surprise, Google Translate seemed to give quite a good translation most of the time. Si Trew (talk) 11:39, 10 July 2010 (UTC)[reply]

Thanks very much. I'll do any tidying from the English side, please take no offence! Nice work! Si Trew (talk) 12:24, 10 July 2010 (UTC)[reply]

Re the "EN", yes it is English but as in English language not England! I've nothing against American English (I lived in the US for a couple of years) but in the area of transportation particularly, the language seems to vary so much that it is difficult to produce a "neutral" version.
Best wishes Si Trew (talk) 12:31, 10 July 2010 (UTC)[reply]
Yeah, I know you were joking :) Si Trew (talk) 12:55, 10 July 2010 (UTC)[reply]

Self-governance

I wonder if the article Subsidiarity is anywhere close to what you want with self-governance. This word got the British media rather raising its eyebrows when John Major used it to describe how he wished to see the UK Parliament in relation to the European Union – I think most suspected the word was made up by eurocrats.

I do remember vaguely changing the quango article or link or something, I can't remember which way round now. I think at the time that article did more accurately cover simply non-governmental organisations, but it may have changed somewhat now and need moving again to a better title ("Self-governing body" or some such). Si Trew (talk) 12:35, 11 July 2010 (UTC)[reply]

Josef Šnejdárek

I'm subbing Josef Šnejdárek. Is Czech: rotmistr by any chance Sergeant major? Si Trew (talk) 14:13, 14 July 2010 (UTC)[reply]

Czech: zástupce velitele roty: Second lieutenant? Si Trew (talk) 14:17, 14 July 2010 (UTC)[reply]

Oh well, worth a guess. It could be
Warrant Officer
, which in the UK come in Grades I and II, although WO2 is pretty much sergeant major.
Perhaps it's worth asking someone at the Military History project (
WP:MILHIST
). They're pretty friendly over there. They might give you some pointers to categorising the article, too.
I'll look at those quotes later. Of course, not knowing any Czech I am not sure I am the best person to ask! Si Trew (talk) 20:18, 14 July 2010 (UTC)[reply]

Legal clinic

I've copy-edited Legal clinic as you asked. Nothing major, just the usual bits of rewording and I added a few links in. Please of course do revert/change if I have mistakenly changed any meaning.

Best wishes Si Trew (talk) 02:07, 27 August 2010 (UTC)[reply]

I've been looking around to expand it for the European section, to add a bit for the UK. (That would seem pretty obvious to you probably but I hadn't thought of it and you didn't ask it.) An essay (lecture?) by a university professor here I think is quite good and undoubtably RS, though is a bit tangential to the topic. If you have time to read it then I imagine you will extract the pertinent information better than I can; of course I'll copy edit it for you.
Your English is great, you know that, you still slip on the articles sometimes ("the" and "a"), and in my opinion you tend to avoid just writing in plain words – I know the Hungarian Wikipédia does this, it's considered elegant and whatnot to write all around the houses rather than say something straight, and the French Wikipédia also does it. I know if I translate from French half my battle is realising that the four things they have called something are in fact the same thing (elegant variation). You are not that bad, but I do think you have a slight tendency to avoid the plain word. I could well be mistaken, certainly your writing is completely intelligible, it's just a constructive criticism. Si Trew (talk) 06:04, 27 August 2010 (UTC)[reply]
By the way I was just looking at your help with {{
Old Rouen tramway), a particular line, or a particular model of tram no matter what line it is used on. I'd appreciate your views. Si Trew (talk) 18:17, 27 August 2010 (UTC)[reply
]
Nicely done with the Lewis reference. That is a very well written essay I think, as a layman not a lawyer I can understand it. I've done a bit of copy editing as requested, but I think that looks quite nice. I've removed "Europe" as a section because European law and UK law are from different systems, as you know: UK law is closer to US law for obvious historical reasons.
I hope that is all OK but please do check it to make sure I've not cocked it up
By the way, you are putting this all into Czech Wikipedia as well, aren't you?
Best wishes Si Trew (talk) 18:45, 27 August 2010 (UTC)[reply]
I'd also recommend to you
The negotiable cow. His protagonist, Mr Albert Haddock, who is of course Herbert himself, is forever bringing cases to law on fine points. Quite amusing. I'll send you a copy if you want. He wasn't entirely in vain, Herbert reformed the divorce laws in 1936 I think. Si Trew (talk) 18:48, 27 August 2010 (UTC)[reply
]
I would be delighted to read that.
I was also thinking about removing the "Europe", especially as it should be more in historical, not alphabetical order. I was about to write about South Africa, where they seem to have clinics from 1970's, however I wasn't able to establish, if these are just pro bono work of University (legal aid office different from education clinical office, like for example in Slovenia) (=wouldn't fall within the article), or if they are part of the education (=should be in the Legal clinic article).
Indeed I did also the Czech one yesterday, I may enlarge it in the same manner in future. The thing is, that I basically do English wiki, and only when I find something important missing on the Czech one, I put there some short version. But when I was doing Tatra vehicles (see User:Cimmerian_praetor and especially the NW ones, I didn't care to put it also on Czech. I am about to start seriously working on my German, so in half a year I may focus on the German wiki.
I am looking forward to read the Misleading cases!Cimmerian praetor (talk) 19:30, 27 August 2010 (UTC)[reply]
I'll send you my copy but it is an original edition called Uncommon Law. I'd need your email address or something. Mine is trewy@live.co.uk. I've no worries giving that out because as you know I use my real name, and I very very rarely get junk mail. I do very occasionally get confused with Simon Trew, a respected military historian, but only when I edit military articles. Si Trew (talk) 19:35, 27 August 2010 (UTC)[reply]
Oh my German is very poor. The oddest request I have had so far is for book references which were in German, French, Latin, Greek and Hungarian. I did most of them but the missus did the Hungarian. I'm finding it quite hard to learn, not for any particular reason except that the only person I know who speaks it is the missus, so I don't get much chance to practice. Si Trew (talk) 19:40, 27 August 2010 (UTC)[reply]

Re: scan

Ahoj. Velmi rád. Zde posílám odkaz. - Darwinek (talk) 09:52, 3 September 2010 (UTC)[reply]

Není zač. Možná by pouze stačilo upřesnit tu větu, aby bylo zřejmé, že české úřady Poláky nevyháněly. Současná formulace totiž může vést k nejasným interpretacím. Samostatný článek by byl pravděpodobně pouze kratičký. Žádná publikace se specificky tímto tématem nezabývá. Dílčí informace jsou k nalezení v českých i polských publikacích převážně meziválečného období a pak po 1989. V Polsku se pak nacházejí v archívech přesné seznamy vyhnaných osob. - Darwinek (talk) 11:35, 3 September 2010 (UTC)[reply]

Your pictures in Commons and T77

Hi! Have you noticed that there are marked requests for sources on the old NW/Tatra photos you have uploaded in Commons? Would you fill the needed information so that they will not be deleted. I have used the same photos on the Finnish NW/Tatra articles as well and wouldn't be happy if someone deleted them.

Another matter. I found this article about

T77 (in Polish). It says that the first serial produced streamliner car was Rumpler Tropfenwagen
, not T77. To me it looks like the writer knows what he is talking about. Does the other information match with the sources you have used?

Moreover, the source claims that Hans Ledwinka was not the one who brought streamlining to Tatra, but it was Erich Übelacker. Übelacker joined in Tatra in 1927 and when he tried to convince Ledwinka about the benefits of the design, he had doubts about it, but told about the idea to the company board. As you know, then they started a new project called V570. Based on the experience about the second prototype, Ledwinka got convinced about the benefits of the design.

However, the story gets more interesting the deeper you go into it. This source says that the Austrian automotive pioneer Béla Barényi created a concept of a stremalined people's car with a central load carrying tube and air cooled boxer engine with a rear engine layout between 1925-1931. He went to show it to several companies including Tatra, Steyr and Porsche's newly opened engineering company. But due to the recession of early 1930's, the companies were not interested in such revolutionary ideas but put all their efforts on survival.

I read somewhere (don't remember where) that Barényi wrote about his ideas on Motor-Kritik magazine, where the main director was Josef Ganz. He made later a concept car Standard Superior. It is unclear to me, if Ganz got his ideas from Barényi or Barényi from Ganz. There are some websites in the net which claim that the honour about VW Beetle belongs to Ganz. But still I don't think the truth is that simple. I should also search for Edmund Rumpler's role in the development.

I hope these links are useful to you if you still want to improve the articles. Could you please tell me if you happen to find interesting and believable sources about the matter. --Gwafton (talk) 13:56, 21 November 2010 (UTC)[reply]

German occupation of Czechoslovakia

Ahoj, as I know, that you are interested in modern history. There is article

German occupation of Czechoslovakia, but this article looks not so good and can be improved. Can you help me? Děkuji--Yopie (talk) 01:51, 10 December 2010 (UTC)[reply
]

I will take a look at it from January on. I am currently in Germany, so I could get some German sources in library, however, not so much time now.Cimmerian praetor (talk) 06:49, 10 December 2010 (UTC)[reply]

Sorry not to have looked at the articles you wanted

Cimmerian, sorry I have been extremely busy lately as we have just moved house a few weeks ago and have been fixing up the decor and so on. I did not expect to be moved so quickly otherwise I would have said. I will try to get around to y our requests, but please my apologies for my neglect and a very happy christmas to you if I don't catch you before.

Si Trew (talk) 00:24, 16 December 2010 (UTC)[reply]

Hello Simon, don't worry about that! I think it needs only fine tuning otherwise it should be readable, so it can wait as long as you need. I hope everything is well with you, especially considering the new house. Thank you for the wishes and let me wish you Merry Christmas too as well as Happy New Year in the new house! Cimmerian praetor (talk) 08:35, 16 December 2010 (UTC)[reply]

"...His successor Vilém Prusinovský z Víckova invited Jesuits to Olomouc in 1566 and one year later he handed them the College..."

I do not know if this question is for you or for the talk page of the university entry. But the sources are in Czech so it's not one I can answer. (Also the sources are books and I do not have them.)

According to the entry on Vilém Prusinovský z Víckova "a year after his death, in 1573, his plan of promotion of the Olomouc school to Jesuit Academy was realized"

The implication of the earlier statement is that the institution was passed over to the Jesuits in 1566. Does that mean the Jesuits got it in 1566, but it only became a Jesuit academy in 1573. (In my limited understanding, the Jesuits would surely not have waited seven years...) Or does it mean that one of those dates is incorrect?

Sorry it's not more obvious to me. But it's not...

Best wishes

Charles01 (talk) 20:49, 18 January 2011 (UTC)[reply]

Hello. There was a college in Olomouc. This college was given to Jesuits in 1566/7. The sources are not coherent about this, but it seems that in 1566 the Jesuits were invited to Olomouc, late that year they came, and in 1567 they took the college over. They supposedly established number of other schools, which makes problems. As far as I understand it, the Academy, which they established, was part of the College. Or it can be interpreted that the Jesuit Acadamy was the name used for the College.
There was a number of other Jesuit Colleges established in the Czech lands at the time, but they all lacked the right to award University degrees to its students. That changed in Olomouc in 1573, when the Olomouc Jesuit College was promoted to University status, becoming the Olomouc Jesuit University. Does this explanation make sence?Cimmerian praetor (talk) 21:29, 18 January 2011 (UTC)[reply]
Thank you. That explains it very clearly.
After I'd written that message last night I think I realised that in my mind I way conflating two separate events. Mea culpa. But what I understand much better from you, now, is why the statement on the event(s) of 1566 appeared vague. Hmmmm.
I guess the challenge is to try and communicate the vagueness without leaving an english language speaker thinking that the vagueness is a translation issue. Clearly it's not.
And the other challenge - one at which I often fail - is to try and be accurate without writing too much. I'm not always too good at being succinct. More hmmmm.
Best wishes Charles01 (talk) 06:39, 19 January 2011 (UTC)[reply]
The 1566/7 is accurate, what is not so sure is whether they already took over in 1566 or 1567. I decided for sources which put invitation and comming to 1566 and taking over to 1567.Cimmerian praetor (talk) 08:22, 19 January 2011 (UTC)[reply]
I suppose it is possible that it was 1567 at the time, but became 1566 a couple of decades later: that's the thought that this way of writing years always trigger for me. As you probably realise, the late sixteenth century the period when the Julian calendar, with it's March year end, was replaced by the Gregorian calendar which places the year end at 31 December. I don't known when the Gregorian calendar was introduced in Moravia. It's even possible that Jesuits started to apply it in or soon after 1582 while protestants ....... didn't. Generally it was the Roman catholic countries that took to it first. Here in England, with the church a branch of the state and the Pope officially loathed, they waited nearly two centuries - I think till 1752 - and even then, when you look at local records, you find that twenty or thirty years later people in country areas were applying the old Julian calendar. Still, this is really rather near the edge of the scope of the wiki entry on the pre-university at Olomouc. Charles01 (talk) 14:41, 19 January 2011 (UTC)[reply]
That might be the issue, I have never thought about it that way. Thank you for bringing that to my attention. And thank you very much for your work on this article. I want to get it to Good Article level, however I haven't find a way to find someone who could promote it, or tell me, what may be missing/wrong in it.
There are three much less complicated (not that long) articles of mine which may need language check. These are
Vítkov arson attack of 2009. Last but not least it is Tatra 603, which might be interesting for you. I did whole bunch of Tatra/NW articles, especially those which lack other english-language resources, however I lack the necessary technical knowledge to make them real good (I wouldn't be able to do it well in Czech, not to mention in English). I am particularly sorry for that in case of Tatra 77
which I did as good as I could, but which nevertheless deserves much better. In case you are not bored by repairing through my articles, could you please check also these three?
Yes I'd be interested to take another look at those other entries and, with particular interest, the Tatra articles, though I too sometimes get flummoxed by the technical stuff in the car articles. Especially (often) on the suspension. I always had a soft spot for the Tatra 603 ever since my father went to represent his firm at a trade fair in Prague around 1965 and came back with a toy model of the Tatra for me. (I have no idea why they sent him as he spoke no Czech and for that matter no Russian, but I guess he had good manners and was fluent with English and German. Also I have no idea what happened to my toy Tatra. Sad.) Well, it was a remarkable car, and doubly interesting back then for anyone interested in Volkswagens.
Anyway, it won't be today, but I'll look forward to taking a look at those other entries later.
On the Good Article thing, I have no idea what that involves. It seems to be a bit of a lottery, and certainly one or two "car" articles that got it would not have got it from me! Anyhow, presumably trying to smooth the English where something is written using a too obviously non English word-order or thought structure is a "good thing" in terms of whatever those "GA" guys look for.
Regards Charles01 (talk) 17:17, 19 January 2011 (UTC)[reply]
Funny you say that as I have a toy model of 603 on my desk just beside the computer :) Although this one was for free with a magazine (and made in China) and so its quality can't rival the one you got in 60s :) On the other side as a child I had a large plastic Tatra 815 tipper on which I could drive downhill on the road by my parents' house, so despite the many small injuries I also have long happy history with Tatra toys (including similarly large T138 excavator) :) I am only sorry that I visited their factory museum before I started with wiki and therefore I didn't take particular care when taking pictures of the cars.
Well if you like to write on suspension I may ask you one day to help me with article on T817/815-7. This is the latest development of the Tatra concept; they are currently working on way of getting the front axle of 817 into the civian 815, I think that there might be a number of interesting details (IMHO Backbone chassis might also need some work). Unfortunately I don't have time to work on it now. Similarly Tatra 810 is supposed to be using some unique features regarding its suspension, but I couldn't really address the issue as I don't know much about it. Cimmerian praetor (talk) 14:23, 20 January 2011 (UTC)[reply]

"In 1752 the Office of Faculty Directors was established"

It's not clear to the reader (at least to this reader) whether we are discussing Olomouc or the whole empire. (I didn't fancy struggling to master the source, I'm afraid!) If it's across the entire empire, then that would become clear by writing (for instance) "In 1752 the Office of Faculty Directors was established in Vienna (or Prague?)" If we're just discussing Olomouc, then of course "....at Olomouc" would do the job. Any views?

Regards Charles01 (talk) 21:00, 20 January 2011 (UTC)[reply]

This is regarding the faculties of University of Olomouc. It is possible that the same was happening also at other Universities, but I have no sources regarding that.
Basically until now the Faculty Deans were leading the faculties and they were second to University Rector. The Directors were second to the Empress (or to some administrative people by the court representing her authority). I am not completely sure what was the relation Dean-Faculty Director - the Deans' offices were dissolved only in 1784. I also don't know whether Deans were in fact appointed after 1752 (whether they were there concurrently with the directors), or whether the offices were empty and the 1784 dissolution was merely official act without real significancy.
I am grateful for the thorough edit. Once more thank you. Regards Cimmerian praetor (talk) 21:51, 20 January 2011 (UTC)[reply]


"Teaching of medicine became a separate field, in which surgeons and obstreticians' assistants were taught."

I do not understand if this means that a medical school was set up (separately) in Olomouc. If it wasn't, I'm not necessarily sure why this sentence belongs in the entry at all. Also, if it became a separate field around 1782, that begs the question of how was it taught before? Part of the Law or Theology syllabus? I hope not, but I am pretty ignorant on the history of medicine.

Anyway, a source is shown. If you have access to that source, maybe it is clearer to you?

I'm rather enjoying this: I hope I will not be "treading on toes". I am maybe making more changes than I had intended. Now I must go to my (English) dictionary to find out how we are meant to spell obst... obstetricians. Regards Charles01 (talk) 17:50, 21 January 2011 (UTC)[reply]

That is an interesting question to which I have no direct answer. Presumably there were some lectures in the field also before (it could be Faculty of Philosophy, after all from today's perspective they did more science than philosophy there, as it seems from the list of notable people), but only now they reached status of separate study, though not being a faculty yet. The sentence is direct translation of the source, which is somewhat strange: I am sure that there were midwifes at the era, not "obstetrician's assistents". Whoever wrote the source took it from the present perspective, which I think might be changed in the wiki article, however I will leave that to your consideration.
I am happy you are enjoying it. I would hate to be a pain in the ass with this. I am sorry my English needs editing. I really appreciate that. I tried to work on German wikipedia too, but the Germans seem to prefer to simply erase whatever is not correct gramatically, instead of repairing it for the sake of Wiki.Cimmerian praetor (talk) 18:14, 21 January 2011 (UTC)[reply]
I don't think I want to change the bit about the medical school. As long as it is unchanged, the ambiguity (as to where it was) is apparent and someone who knows may be moved to confirm / clarify that it was indeed the Olomouc medical teaching that endured and where (building/faculty..) it had been before and where it was (building...) now. Charles01 (talk) 15:43, 23 January 2011 (UTC)[reply]

"The Communist coup d'état of 1948 brought a new wave of persecution, including repeated closures of the Faculty of Theology in 1950."

This is a very picky point, but if they close the Theology Faculty repeatedly in a single year, then it must reopen almost as frequently. The comment begs more questions than (for me) it answers. If the communists did not like people learning about theology, why did they not close the faculty permanently? Or was it more a question of a succession of government sponsored raids, in which case why only during 1950? I think I would expect the same behaviour to continue for several years, "during the early 1950s". The understanding here is that things remained particularly repressive in Czechoslovakia at least until 1953 when Gottwald and Stalin died. But of course I know nothing about what was actually happening. Any insights? Charles01 (talk) 15:43, 23 January 2011 (UTC)[reply]

The history of persecutions
  • The establishment of Olomouc University was a product of persecution itself - the Olomouc bishop invited Jesuits to convert local Protestants to Catholicism. Later during the history the Olomouc Academic community suffered from all tyrranies that ruled Czech lands.
  • The Habsburg despots subdued the University to state control in 1750s, only to close it later in 1860s (apart from the Faculty of Theology).
  • The
    German occupiers
    shut down all Czech Universities in 1939 (including Olomouc Theology).
  • The communist
    coup d'état of 1948
    brought new wave of persecutions (including repeated shut down of Faculty of Theology in 1950).
  • The Warsaw Pact invasion of 1968 brought yet another wave of persecutions. Every fourth lecturer was affected in some form.
The wording probably needs to be changed. It was closed only once in 1950. The Faculty was
closed by Germans in 1939, however it reopened immediately after Soviets freed Olomouc.
Following the 1948 communist coup it was closed in 1950 (in fact all theology faculties in CR were closed that year, there was only one left/made in Litoměřice, under communist control). However since 1965 there was strong democratization movement (Prague Spring), which led to re-opening the faculty in Olomouc in 1968 (though formally as a mere branch of Litoměřice faculty). When the Warszaw pact countries invaded Czechoslovakia, they persecuted those behind democratisation, and
the Theology was closed again in 1974.
That part is summarizing information, which is to some extent repeated in following paragraphs and dealt with larger detail in faculties paragraphs. It was originally as infobox on the right side of the text, however somebody re-edited it into the text. I believe that the oppression needs to be stressed in some way.
The box shows what it looked like when I introduced the infobox in July 2010. Cimmerian praetor (talk) 16:09, 23 January 2011 (UTC)[reply]
Yes, you remind me of what I was already thinking in the back of my mind. That little burst of "bullet points" does not really fit with the flow of the the rest of the history section. These things happen all the time with wikipedia, as each of us has a different idea how the thing should flow! Or not. But I think there is a strong case for putting them back in a box, the way it appears here on your talk page.
There might be an argument for adding 1848 to the other examples listed. Then again, as far as I can make out the sight of a lot of soldiers glowering out of the fortress was enough to persuade the more rebelliously inclined that the real action was in Prague or Vienna. That also explains why (I never knew it till now) the emperor retreated to Olomouc later in the year. For him it was evidently a safer place to be! So no, maybe 1848 was not a year of oppression for Olomouc Uni.
On the same section, I understand now that the adjective "repeated" means that it was a repeat of the closure that had happened in 1939. But with my mother tongue English that is not how I read it. Please don't ask me why: I don't have the intellect of a Chomsky. To me, "repeated" in this context implies several closures during 1950. Of course, I cannot promise that every English speaker would read it like that. English is a complicated language because it comes from such diverse origins. Anyhow, your idea works fine for me: I'll try and apply it plus a bit about the oppression which inevitably is something lots of folks will remember with pain themselves or feel acutely from having learned of it from older relatives. Charles01 (talk) 16:42, 23 January 2011 (UTC)[reply]
Actually the army played a crucial role in all of it since the head of the Olomouc fortress refused to act against the students (and he was asked to do so by both the City Council and the Archbishop - actually Archbishop was a loughing stock for the students, who were almost for months making some kind of non-violent "fun" under his windows). There were some skirmishes between the students and out-of-duty soldiers (meaning fisfights in the streets) but this all stopped when the soldiers took the canons out of the Armoury and were armed also when not in duty (I suppose that generally they were not armed when out of Fortress, meaning within the civilian part of the town). Maybe it should be mentioned that despite being in full combat readiness, the army in Olomouc never intervened. Despite the Olomouc's impact on the Czech National revival, the real politics were not happening in Olomouc but in Vienna, Prague, Frankfurt.
Actually even after the Revolution was crushed, the Habsburgs probably didn't feel strong enough to swipe its enemies. 1849-1850 meant quite a progress for the University (especially Faculty of Law, where some subjects were taught in Czech for the first time (might have been partially in Czech in 1680s and then again in 1780s though, but I have no sources for it), at Philosophy faculty Czech was used in some subjects since 1830s). Only when the Habsburgs felt strong enough they started repressions. However all this information seemed too detailed and not specific enough to be included in the article.Cimmerian praetor (talk) 17:04, 23 January 2011 (UTC)[reply]
I agree that it is very hard to know when to stop adding detail that is at the periphery of the scope of the entry. It's very interesting to read these further details from you, though. As for the Hapsburg regime under Franz-Josef, they do seem to have been an essentially cautious lot, which is no doubt one reason that the status quo crumbled away gradually during the rest of the century rather than being subjected to the sort of violent shock that blew away the French "emperor" with a little bit of help from across the Rhine somewhere round 1871. Charles01 (talk) 17:40, 23 January 2011 (UTC)[reply]

Palacký_University_of_Olomouc#History

I've finally got round to copy editing this. There were not too many fa ults in English grammar, but I have changed a few piped links i.e. what the wording of the pipe is because what no doubt is common knowledge in the Czech Republic is not so in the UK (and vice versa of course); but please feel free to revert any or all of it, and no doubt I have probably introduced slips myself even though I have tried to check carefully; sometimes one can't see the meat for the potatoes.

I am sorry this has taken me so long to get around to, the missus and I have been very busy decorating our new home. My sincere best wishes. Prost! Si Trew (talk) 07:39, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Hello Simon, I appreciate that very much. TLast days there was also other Wikipedian working on that (as you may see in my talk and in article's history). I think the more people contribute the better. Thank you very much.
I hope that you are either finished with the works on house or that you are able to enjoy them. Wish you lots of succesfull edits from your new home!Cimmerian praetor (talk) 07:55, 24 January 2011 (UTC)[reply]
I hadn't seen this cos I just nipped out. Yes we very much enjoy our new home but lots more work still to do. The bulbs we planted in November are just starting to shoot through the soil, Spring is on its way I hope. Poca a poca, little by little. We are going for a winter break to Paris this week for a few days, and I intend to take the missus up the
Montmartre funicular
and see how it compares with my translation.
I forgot to mention, I linked dissolution which is a DAB page,as you may see from there it may be ambiguous to an English (people not language) audience, it would be most closely associated with Henry VIII's dissolution of the monastaries, which is not far off I expect what your meaning is in the dissolution of the Jesuits, but I left it for you to think what is best. Si Trew (talk) 08:01, 24 January 2011 (UTC)[reply]
Nice, I am currently studying on French border, in Saarland, I hope to go to Paris in next couple of months too.
I am using the disoslution few times, once as dissolution of Jesuit order, then of faculties, of university. I thought it has general meaning. It may need a native speaker to go through it, check it, and use a different word. Could you please do that?Cimmerian praetor (talk) 08:11, 24 January 2011 (UTC)[reply]

flags

Hello, read the

WP:CARS rgds -->Typ932 T·C 03:33, 25 January 2011 (UTC)[reply
]

Juristic

I would suggest, in a friendly way, that contributions on law faculties should be careful about using the word "Juristic" too much. The problem is that Jurist means very different things in the anglo-american tradition from what it means in the continental European tradition. I think the wikipedia entry on Jurist explains it quite well. A law expert in any country will be aware of the challenge and understand the word well enough, but there will be other readers who think they know what you mean - so they won't bother to look it up in the dictionary - but who may infer a meaning that the writer did not intend.

Just sharing the thought while I had it. Hope you don't mind. I have to switch tasks, now, and print my son's homework. I seem to be in possession of the household's only working printer. Eat your heart out, HP.

Regards Charles01 (talk) 20:58, 27 January 2011 (UTC)[reply]

Hello, I am always trying to improve my English, so all remarks of this kind are more than welcome. I am thankful for language cleaning of my work. I am currently held in school from mornings to evenings, so I can't work much on it (unfortunately I am not good enough to work on articles and follow lessons, talk page is the best I can manage ;) ).
I am asking you again to take a look at
Palacký_University_of_Olomouc#University_Library before you leave the article for good. It deals mainly with history, but foremost I am not sure if I managed to get through the message, that the original library is now independent from University, though important for it, while the current University library is in reality set of a number of other libraries. Thank you very much for that.Cimmerian praetor (talk) 08:47, 28 January 2011 (UTC)[reply
]
You're right that I am beginning to run out of ooooomph (not an encylopaedic espression...) as regard the university entry, but I will certainly look at the University Library section next tome I return to the uni entry which is certainly still on my list.
My general sense regarding the subsections faculty by faculty is that they tend to repeat a little some of the history we already saw. They give slightly more detail, but not necessarily enough more history to justify the repeated bits. Does that make any sense? I think if one were to balance it out with more on where the faculties are today - relative excellence (relative to other Czech unis) in terms of exam results, proportion of law / theology / medical graduates still, five years after graduating, working in law / for God/ in medicine. Proportion working in Czechia / opther European Uniom / rest of the world. Proportion of graduates still unemployed / studying further / earning a wage/salary 12 months after graduating. I've no idea if those statistics exist, but they'd balance some of the history stuff. Clearly it would be interesting (and helpful as long as it doesn't go above two lines per person - you can always give the more deserving ones their own wiki entry later) to name any internationally known professors, especially if they publish on subjects that the world finds interesting. (To digress, I remember a medical researcher telling me that she always said she was researching Alzheimers because that way she always got funding for he research, though in reality the nature of her research meant she had very little idea which disease(s) her research would address.)
Having written that, there is also risk that the overall entry will become even longer and someone will say it is too long. There is, for example, a contrast with the length of the Innsbruck University entry at which I was persuaded to look.
So I come with more questions than answers on some of this. But having had the thoughts, it seemed silly not to share them. Clearly you are under no obligation to agree!
Another unrelated concern that I had a few days ago and which relates to the atrocity at Vitkov is that of rapid switches between the present tense and the past tense when you are narrating a chronology. It is HORRIBLY difficult to translate this rapid tense switching out of your mother tongue, and especially (I think) into English because each language does this in a different way. As a English mother-tongue speaker I tend to avoid it because I find it looks curiously subject to fashion - like . BUT I am not sure that every English mother-tongue speaker would agree with me on the fashion point. I do think, however, that anyone with much experience of translating between mainstream European languages would agree that it is very hard to translate all this tense switching between languages. If one knows the source language quite well (as in, for me, French) one can watch the writer's brain working in French even as one reads the direct translation into English. I suspect I am seeing Czech language thought patterns in English when I read the Vitkov entry. But the result is still slightly disconcerting if one approaches the text as though it had always been in English. Again, this is more of a comment than a solution, and I do not know if there are easy answers. But the thought felt like one that might be worth sharing.
Best wishes Charles01 (talk) 09:39, 28 January 2011 (UTC)[reply]
I will take a look at Vítkov and put it to the same tense, where possible. When describing such event, should I go with present simple, or past simple?
I totally understand if you get bored by the Uni article. If it becomes too troublesome to continue, just don't, I totally understand.
I am not sure whether there are such detailed statistical data. The issue is that the Czech Republic has relatively low number of people with University degree in the areas taught in Olomouc (the communist governments focused on education in technical areas), so it is and probably it will be in next 5 years easy for those who graduate to find a job (although that has changed during the economical crisis, but I don't think that it is long-term trend). Generally there is no comparison on quality of Czech Universities, a few big ones make it into international ratings (
University of Economics, Prague
). With more than half of the students in Education, Philosophy, Theology, Olomouc Uni does not qualify very high. I will try to stress fields in which it excells (nanotechnology, optics, etc.) as I did it in case of Clinical Legal Education.
It may be interesting that there is quite a lot of British students studying medicine in Olomouc. Unlike in UK, it is for free, and comparably to other Czech university cities/towns, living in Olomouc is much cheaper. However I don't have any statistical data on that, apart from the whole number of students studying in English language
Best regards Cimmerian praetor (talk) 10:35, 28 January 2011 (UTC)[reply]
"...present simple, or past simple?..." It's a question of personal preference. Mine would be to base it in past simple. Because (1) I find it easier to do, (2) I THINK if in the future someone will translate it to a third language they will find it easier, (3) I think it looks slightly more encyclopaedic (whatever that is) and (4) I've forgotten (4)
Obviously anything you add about the faculties needs to be based on available information. My suggestions were purely theoretical. But by basing yourself on what is known, I think you have come up with several good ideas. Obviously the uni would wish you to emphasize its areas of excellence. Nanotechnology seems to be a fashion that will (as far as one can tell) last a long time, and optics is of permanent interest to the many people who have to visit an optician every year and discuss their eyes. Which is lots of us. But picking out your most eye catching good ideas risks downgrading the others which I don't think I should wish to do. So I'll stop. All your ideas can be made into good interesting information.
On with lunch. Best wishes. Charles01 (talk) 12:21, 28 January 2011 (UTC)[reply]

and allowed them to take any Greek or Latin books

My eye is caught by this phrase. In 1570, surely most books were in Latin or maybe Greek. But it was generous, because either the books were mostly pretty new because newly printed or else they were hand copied. Either way they would have been horribly expensive. I wonder if there is a source that comments on the language of the books or ... what. Anyhow, it seems that when the Swedes did what they did two generations later, the library would have represented a great treasure store. Hmmm. Regards Charles01 (talk) 15:20, 29 January 2011 (UTC)[reply]

I took it from a thesis, on which I based the Czech wiki law faculty article, here. He cites there NEŠPOR, V.: Dějiny university olomoucké. Olomouc 1947: „Biskup se staral i o knihovnu koleje a dovolil jesuitům, aby si z jeho vlastní knihovny vybrali knihy latinské a řecké, které by mohli potřebovat..“1 "The bishop took care of the college's library too and allowed the Jesuits to take any of the latin and greek books they might need from his library"
Then, as it is in the history section As a result, Olomouc University's most precious relics are now in the Swedish Royal Library in Stockholm, including 1,142 codices made under the patronage of Bishop of Olomouc Jindřich Zdíka. with source here. More information on that (in Czech, if google translator doesn't help you, I will): here and here and here more detailed.
I guess it is safe to say that Swedes hit jackpot in Olomouc :) Best Regards Cimmerian praetor (talk) 16:19, 29 January 2011 (UTC)[reply]

it was assembling samples of all printings from Moravia (and at times also from Silesia)

I think this means that the library obtained and retained a copy of every book, journal, (?newspaper), (?pamphlet) printed in Moravia between 1860 and 1946. (And from areas of Silesia during the Austro-Hungarian emp[ire period). Is that your understanding? I'm only about 90% confident that I've understood this correctly.

Regards Charles01 (talk) 18:06, 29 January 2011 (UTC)[reply]

In Czechoslovakia, Moravia and Silesia were merged as one administrative unit
Yes, that is my understanding.
With Silesia it might happened actually later - in the Habsburg monarchy, Silesia was a separate part of the monarchy as same as Moravia. In Czechoslovakia, the Moravia and Silesia were merged as one administrative unit. I am not sure, at which periods it was assembling also from Silesia, therefore I left it without time specification regarding Silesia.
On totally not related note. As Brno gained more importance, the official registrary of Moravia Margrave was in both Olomouc and Brno, making duplicate records regarding the land. I just remembered it and I thought it might be interesting for you, though irrelevant for the article about Uni. Thank you very much once more for cleaning my mess. Cimmerian praetor (talk) 18:14, 29 January 2011 (UTC)[reply]

Eurocentre

I just finished with libraries section. I may come back to it if I notice anything I got very wrong, but my intention is to leave he University entry alone, at least for a bit.

There was a reference to the Eurocentre in the library section. I can guess what that is, but I don't know if I'd guess right. It maybe needs a sentence of explanation in the library section or even, if there is anything interesting to be written about it, a little section of its own. Or maybe it is very dull and the reference to it should be removed? Either way, I tried clicking on the source page indicated, but wasn't smart enough to find Eurocentre on it....

Regards Charles01 (talk) 19:48, 1 February 2011 (UTC)[reply]

I was trying to find out what it is about. First I thought it is this one: European Documentation and Information Centre, however I found out, that this kind of "eurocentre" is situated at Faculty of Law (I remember there being some room in the library, where European documents were stored, and where I never saw anybody putting lights on, I guess that is it). So I looked further and I found this and that. Which quite shocked me (I always thought, that such things are pursued by Eurocrats and that they are consequently paid mostly from German taxpayers' money). It seems, that the Eurocentres were established in the Czech Republic in order to "bridge the information deficit of Czech public as regards the European Constitutional Treaty". So the government of the Czech Republic decided to inform the public. Eurocentres were established in each of the Regions of the Czech Republic. In 2005 the Prague Eurocentre was built, in year 2006 the other regional Eurocentre's were planned to be built.
It might be also in other EU states, but from the wording of the document it seems to be some Czech peculiarity. I was recently in Brussels and collected a number of free-to-take things they have in office of EU commission, so I guess that people of Czech Republic can do the same in their regional capitals. Too bad I havent found it out during my study years in Olomouc. Now on a serious note: according to the PDF the Eurocentres were established in order to "disseminate knowledge about policies and programmes of the EU and about the actions of the Czech government in connection with the European agenda, and they will" ... wait for it... ;) "function as intermediary between the Government of the Czech Republic and the citizens of the regions".
I hope that answers your question. I will leave it up to you to decide, whether current version is OK, or whether a couple of sentences on the "Eurocentre" should be added.
Last but not least THANK YOU for your work on the Uni article. This one has taken the most of my time on Wiki so far, it is nice to see it in good English shape finally :)
The pleasure is mine. It's interesting. Charles01 (talk) 20:09, 4 February 2011 (UTC)[reply]
Best regards Cimmerian praetor (talk) 20:21, 1 February 2011 (UTC)[reply]


The court found all defendants guilty of racially motivated attempted multiple murder and of destroying others property. The court sentenced ..... All defendants appealed

1. Can you tell from the source whether they appealed against (1) their convictions or only (2) their sentences. I would assume it's (1), but I think one should spell it out in the entry.
2. Do we know the outcome of the appeals yet? If not, do we know when the appeals are scheduled to be heard by the court?

It's interesting going through this one in a bit of detail. It was actually reported, if only briefly, in England, possibly because it plays to some of the preconceptions the English media have about "Abroad", and / or possibly because it was a shocking and eye-catching event. Also, they always like to report anything with Hitler in the title, because the 1939-45 war (our dates for it) is one period in history where the English come out pretty unambiguously as the good guys (though I appreciate that from the heart of Joe Stalin's middle European empire that may not have looked quite as obvious as it did from London).

Actually, as far as I remember, the reporting on the BBC of the Vitkov attrocity was pretty much in line with the Czech reports. Maybe that's where they copied it from. Twenty years ago the BBC used to send correspondents to find out what was going on and report on it, but these days they increasingly depend on feeds from other agencies (at best) and otherwise devote large chunks of the news reports to pumping out half digested rehashes of press releases issued on behalf of "clients" (mostly politicians and celebrities) by "public relations professionals". But I think the BBC news reports probably still contain a higher proportion of truth than many of the English newspapers. Today there is a story all over the news about a politician's wife being photographed dressed in a sheet. That's the story. There's another one about Malawi (hang on while we find it on the map) where someone has allegedly suggested that farting in public should be made illegal. Sorry ... you didn't ask for this. But (to revert to my intended scope with this request) it would help the entry to become more complete if we were able to fill in a bit more on these appeals in the Vitkov case.

Best wishes 20:09, 4 February 2011 (UTC)

They appealed against the conviction, sentences, as well as against the damages (in total the damages are above 1 million USD, mostly healthcare for the girl, I may add it). Unfortunately I don't know, when the appeal will be decided.
I started that article, because there was a lot of nonsence about it in English-language media, mostly American.
I used to read BBC newspage as primary source of news a couple of years ago, that was before they cut spending on the webpage newssite. And another couple of years after they cut spending of central and eastern european news in order to concentrate on muslim world. But still they have pretty high standard, among with guardian and neuer zurcher zeitung my favorites.
Sorry I am a bit in hurry so I am answering just in bits. I may return to it later. Best regards Cimmerian praetor (talk) 20:20, 4 February 2011 (UTC)[reply]
I added the sum of damages into the section about court decision. I have just finished Karel Slavíček and I am now considering whether do another person, or continue on faculties, or to leave it and do finally some Tatra. Or maybe learning, 8 exams ahead...
Even despite declining quality you are still lucky to be English speaker. If you want, you can get all the information, and all you need to do is just pay a few pounds for internet connection. On the other hand, the Czech Republic is a small society of some 10 million people, of which vast majority does not speak any other language nor do they seek information in other languages. Therefore the forerunners of Czech media can keep on feeding people total crap without being ever uncovered as bunch of morons, idiots and bigots. Thus people like Václav Klaus can be popular despite being considered as total fools in the rest of the world on one hand and being responsible for the Tunneling (fraud) on the other.
Generally the public discussion in Czech media is held by a very limited number of idiots sitting in their offices in Prague and having no idea whatsoever, what is in other countries nor in the rest of the Czech Republic. That leads to situation that basically nobody trusts anything that is written nor said in papers or tv, very similar to the times of communist propaganda.
Have a nice rest of the weekend. Cimmerian praetor (talk) 14:35, 6 February 2011 (UTC)[reply]


He participated actively in the activities of the far-right Workers' Party, which is currently the only political party that has ever been banned

This reads to me as though no political party has ever, at any time, been banned in the Czech republic, except for this one.

That may be strictly speaking correct, but I would imagine that under the communists, many parties (the ones not communist) were banned in Czechoslovakia. English-language readers may not be instantly aware that the Czech republic is a new country.

I'm assuming a lot here. If I'm wrong, please tell me. But if I'm right, how about

"....which, in 2011, remains the only political party to have been banned since the creation of the Czech republic in 1993"

?

Many thanks if you have any insights to share on this. Best wishes Charles01 (talk) 12:11, 7 February 2011 (UTC)[reply]

Good point. It should read more like "...which, in 2011, remains the only political party to have been banned since the fall in communism in 1989" (don't forget, 1918-38 was also democratic state, which, didn't ban neither communist nor german-nazi parties, until 1938 munich agreement; the communists were also not banned after 1989 and it is only state, where communist party has not changed name but nevertheless remained in the parliament following the fall of iron curtain). Many thanks for working on it. Best regards Cimmerian praetor (talk) 12:32, 7 February 2011 (UTC)[reply]
Yes, this looks like the solution. I know (of course) that Czechoslovakia was a democratic state 1918 - 1938 though (beyond the fact that according to my mother it was economically and culturally seen as a pretty vibrant period even at the time, and not just in retrospect), I don't know more about CS during those interwar decades. But my point was the slightly different one that Czech republic is not Czechoslovakia, because it lacks Slovakia. Anyhow, your solution addresses both concerns.

= on the damages

They were between them also ordered to pay damages in excess of 17 million Does this mean, that each one of them is fully responsible for the whole sum? I mean, if one of them wins a lottery of 17M, he has to pay it all, and then he can try to collect the shares from the other ones. I was not able to translate that and I am not sure if I understand it from this wording. Thank you for answer. Cimmerian praetor (talk) 12:37, 7 February 2011 (UTC)[reply]

Ah, no.
You mean that if three die (or less dramatically, go bankrupt) with the damages unpaid, then the fourth who survived solvent has to pay the whole lot. Yes? Ok, I know what you mean.
The English term for this is "joint and several liability". It is very common because normally it is also the kind of liability that you owe to the bank if you together with a friend (or wife, or business associate or ... whoever) take out a bank loan to buy a house. It's still a legal term which non-legal people might say they don't understand, but maybe that can be resolved by use of a link to a definition. I'll see what I can find.

Best wishes Charles01 (talk) 13:51, 7 February 2011 (UTC)[reply]

Yes, that's it, thank you. Cimmerian praetor (talk) 14:01, 7 February 2011 (UTC)[reply]


Josef Vratislav Monse

Having mentioned that he married Marie Anna in Vienna, I can't help thinking we ought to say something about her. Eg ...was she the daughter of a Viennese lawyer called (zum Beispiel) Johann Mueller. Would she (sorry if it's there and I didn't get to it yet) be the mother of his five children? Irgendwas waere notwendig, meine Meinuing nach. Or?

Out of interest, does the fact that he married at all imply protestant tendencies despite re-Catholicization of Moravia since 1620? I wonder how that would have gone down with the folks in Vienna. In the medieval period (at least in England: as you see, I known nothing about that period in the Czech lands) university scholars were all priests and therefore officially celibate.

Charles01 (talk) 21:22, 19 March 2011 (UTC)[reply]

Truth to be told, none of the sources I went through was dealing with the wife nor with religion issue. Since there was no mention about other wifes, I suppose, that she was in fact mother of all his children. On the protestant note - I am not aware of that, however if I am correct, it became possible to be openly protestant in the Habsburg Monarchy only following Monse's death (and even then not more than 1-3% of people were protestant, mostly in Austrian Silesia, where there are protestants up today, however in Moravia it seems there were none left). Jesuits burned thousands/tens of thousands (depending on source) of people alive in the Czech Lands for heresy, and although that was probably not often happening at that time (but it was still in the criminal code during the rule of Maria Theresa), being protestant and going to Olomouc would be kind of masochist. But, it might happened as you write, I will try to find more on it.
However the law professors were not priests, and that was one of the reasons, why the Jesuits were opposing them so much. See Monse's predecessors Karel Ferdinand Irmler, Kryštof Josef Hollandt and Johann Heinrich Bösenselle.
The
Rudolf II dozens of important scientists were lured to Prague, many probably also held lectures in Prague without being priests. Although I have no sources regarding that, I believe that also other professors at the Academy of Nobility where laics. What is sure that when the medical studies became separate after 1782, they were also taught by secular medical doctors (before 1771 it was in hands of Jesuits too). Cimmerian praetor (talk) 22:04, 19 March 2011 (UTC)[reply
]
I just found out that here they translate JUDr. as Doctor of Jurisprudence. However as he was teaching also canon law, my guess is, that he was in fact Doctor of both laws, as it is currently in the article. (the JUDr. title is also given today, but with no canon law implied) Cimmerian praetor (talk) 23:09, 19 March 2011 (UTC)[reply]
Interesting on both counts. Thank you.
As you presumably realise, my real issue with "Doctor of both Laws" is that I have not come across the qualification. So I do not think it is a qualification most people would know about in UK or US. I never studied law in much detail, but I have worked with lawyers off and on a good deal, and at university I was at a college which was full of law students (still is). In other words, if the concept was known outside the most specialist circles, I would expect to have come across it. Thus the joys of translation: the words are the easy bit!
While I have your attention, I'm not too happy with using the word "lawyer" in place of "syndic". "Syndic" is another word I've not come across in England, though "syndicate" is a word that crops up in connection with university life here. ("Syndicate" is a word that crops up in a range of contexts in England, though since my speciality at uni was mostly modernish history, I tend to think of "syndcalism" in terms of French trades unionism. Not really relevant, here, no....) I wonder, could "legal official" be a better description of the position that Monse's father held in his town? Maybe even "municipal legal official" if he was effectively employed by the Town Hall or Town Council?
Regards Charles01 (talk) 20:03, 20 March 2011 (UTC)[reply]
That would probably be the right way to solve the syndic thing. Actually the word is not used in present context in Czech, so I can't give you many hints on that. The vocabulary gives also possibility of it being some kind of town representative with procuratory regarding the municipality (that would mean, that it was more than just a legal job, but a kind of administrative too). I am not really sure about this one. I would stick with "municipal legal official", as you propose.
Best Regards Cimmerian praetor (talk) 16:55, 21 March 2011 (UTC)[reply]

proposing some changes: "Monse was key to the establishment of the academic history tradition in Moravia." Maybe the word historiography would be better? Or does simply "history" mean also "history science" in English? a determined reflection of his "motto": "Return the Old Glory to the Homeland!" -> that is my own translation, if there would be a better way to put it, please do so.

Yes, on two of the thee, I think I'm with you (assuming it makes sense to you where I have entered the changes). In which case, that's the easy bit and good. But...
The bit about the motto, my "solution" is lumpy, and while one can more or less see what it means, it the sentence as I have set it up does not flow properly. Did he often quote this motto in his writings? Is it perhaps the inscription he chose for his tombstone? Somehow the word "motto", though not overwhelmingly incorrect, does not quite fit, at least to my ear. And since I do not understand the Czech, I am not able to come up with an instant alternative translation of my own.
I'm also in a bit of a quandary about the next bit. I don't suppose you can point me towards a French (even old French) text equivalent to "Rozmluva mezi klerikem a vojákem o důstojnosti papežské a královské" ...
I'm sorry that today I am inflicting my moments of doubt on you: but the reward, I hope, is a better text. And of course my personal reward is a better understanding. Best wishes Charles01 (talk) 17:44, 21 March 2011 (UTC)[reply]
I am sorry I can't help you with the French thesis. I already tried extensively to find more on it in English, when I was writing the article, however, I failed. Cimmerian praetor (talk) 19:17, 21 March 2011 (UTC)[reply]
I managed to find the latin name, hurra!
Latin: Dialogus inter clericum et militem supra dignitate papali et regia. Few words regarding that would be very nice, and, since you are/were a historian, I would like to ask you to put it into context. It should be reflection of the struggle between Philip VI of France and Pope Boniface VIII. Cimmerian praetor (talk) 19:32, 21 March 2011 (UTC)[reply
]

DYK nomination of Bohdan Pomahač

Did You Know nominations page has been reviewed, and there still are some issues that may need to be clarified. Please review the comment(s) underneath your nomination's entry and respond there as soon as possible. Thank you for contributing to Did You Know! Snek01 (talk) 22:39, 24 March 2011 (UTC)[reply
]

DYK for Bohdan Pomahač

HJ Mitchell | Penny for your thoughts? 16:05, 2 April 2011 (UTC)[reply

]

tb

Hello, Cimmerian praetor. You have new messages at Volunteer Marek's talk page.
You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.

(btw, I like the user name).

Václav Klaus

Any source that bank account in swiss bank was under Klaus' name? section corruption scandals. I only found sources it was ods account. otherwise Ill put it back 88.101.175.204 (talk) 16:19, 12 April 2011 (UTC)[reply]

It seems you are right, it seems he had a villa there, the name of the account's owner remained unknown. Actually I was not really checking it, I reverted it mostly because you changed original sourced content without providing a source or reason for the change. Please feel free to change it while providing a source which will name it as "ODS' account".Cimmerian praetor (talk) 18:37, 12 April 2011 (UTC)[reply]
I put the exact sentence from source.Source remained the same. Account under klaus name is nonsense since it was anonymous.Villa was just a rumor. anyway cascade of events was a little more complicated. Czech version of this is Id say unbiased and beteer explaining.Im novice so I dont know how to put there the reason for changing.Stamjeck (talk) 13:39, 14 April 2011 (UTC)[reply]

Official language of CZ

Czech is the only official language of the Czech Republic, and it is spoken by about 96% of the population. SOURCE. Czech.cz is a site of MZV!

Answered at Talk:Czech_Republic#Official_language Cimmerian praetor (talk) 12:25, 3 May 2011 (UTC)[reply]

May 2011

You have been
page protection
.

Unblock

This user's unblock request has been reviewed by an administrator, who declined the request. Other administrators may also review this block, but should not override the decision without good reason (see the blocking policy).

Cimmerian praetor (block logactive blocksglobal blockscontribsdeleted contribsfilter logcreation logchange block settingsunblockcheckuser (log))


Request reason:

Please review the reasons for my block. I brought it forward to the notice board, as the other user was just deleting what he didn't like at the Czech Republic wikipage. I tried to resolve it with him at the talk page, to no avail. I understand that I breached the 3RR. I just saw no other way to prevent the deleting attack. I did it in good faith, please instruct me how to prevent deleting of essential info without being blocked in future. Thank you.

Decline reason:

"Essential info" is in the eyes of

BWilkins ←track) 16:57, 3 May 2011 (UTC)[reply
]


If you want to make any further unblock requests, please read the guide to appealing blocks first, then use the {{unblock}} template again. If you make too many unconvincing or disruptive unblock requests, you may be prevented from editing this page until your block has expired. Do not remove this unblock review while you are blocked.

Your DYK nomination

Did You Know nominations page has been reviewed, and there still are some issues that may need to be clarified. Please review the comment(s) underneath your nomination's entry
and respond there as soon as possible. Thank you for contributing to Did You Know!

DYK for Lumír Ondřej Hanuš

Materialscientist (talk) 18:04, 14 May 2011 (UTC)[reply

]

Europa-Institut

I don't feel 100% confident that all is well. Did I make the move you requested? Should there be an existing talk page somewhere?--SPhilbrickT 12:19, 2 June 2011 (UTC)[reply]

Talk:Palacký University of Olomouc/GA1

The nomination was speedy failed. You may use the suggestions in improving the article. Moray An Par (talk) 15:16, 6 June 2011 (UTC)[reply]

Universities

Hi. Drop me an email and I'll send you the list along so that you can look for yourself. There are also listed "other important centres of higher learning" such as "Brno: (German) Polytechnic 1849". As for true universities my list is exhaustive, that is at least as my reference is concerned. I did not leave out a single entry. Regards Gun Powder Ma (talk) 11:32, 30 June 2011 (UTC)[reply]

No need for that. From your wording I can see that there are "true" universities and "untrue/false" universities. That is all I wanted to know. Thank you for the explanation. Regards Cimmerian praetor (talk) 12:46, 30 June 2011 (UTC)[reply]

DYK for Johann Karl Nestler