Indo-European vocabulary

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The following is a table of many of the most fundamental Proto-Indo-European language (PIE) words and roots, with their cognates in all of the major families of descendants.

Notes

The following conventions are used:

Kinship

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*méh₂tēr "mother"[a][1][2] mother (<
OE
mōdor)
mōdar "mother" māter "mother" ⇒
[note 1]
mḗtēr "mother" ⇒
[note 2]
mā́tṛ, mātṛ́ "mother"
Kurd
mak "mother"
OCS mati, mater- "mother"
OPrus
muti "mother"
Gaul.
mātīr "mother",

OIr máthir "mother"; W modryb "auntie"

mayr "mother" motër "sister" A mācar, B mācer "mother"
*ph₂tḗr "father"
[3][4][5]
father (<
OE
fæder)
fadar "father" pater "father" ⇒
[note 3]
patḗr "father" (> patriarch) pitṛ́ "father"; Pitrs "spirits of the ancestors" (litt. "the fathers")
NPers
pedar
otets "father" Russian OIr athair "father"; Welsh edrydd "paternal domain" hayr "father" atë "father" A pācar, B pācer "father"
*bʰréh₂tēr "brother"[6][7][8] brother (<
OE
brōþor)
brōþar "brother" frāter "brother" ⇒
[note 4]
pʰrā́tēr "member of a phratry (brotherhood)" (> phratry) bʰrā́tṛ "brother";
Rom phral "brother" (> pal)[9][10][c]
Kurd
bira/birader
OCS bratrŭ "brother"
OPrus
brati "brother"
Gaul Bratronos (pers. name);[11] OIr bráthair, W
brawd (pl. brodyr) "brother"
ełbayr (gen. ełbawr) "brother" A pracar, B procer "brother" Lyd brafr(-sis) "brother"[12]
*swésōr "sister"[13][14][8] sister (<
OE sweostor, influenced by ON
systir)
swistar "sister" soror "sister" ⇒
[note 5]
éor "cousin's daughter" svásṛ "sister"
NPers
ḫwāhar "sister";

Kurd xwişk "sister"[d]

OCS sestra "sister"
OPrus
sestra "sister"
Gaul suiorebe "with two sisters" (dual)[15]

OIr siur, W chwaer "sister"

kʿuyr (kʿiṙ), nom.pl kʿur-kʿ "sister"[e] vashë, vajzë "girl" (< *varjë < *vëharë <
PAlb
*swesarā)
A ṣar', B ṣer "sister"
*somo-ph₂tōr
"sibling, lit. same-father(ed)"
[3][4][5]
ON
samfeðra
homopátōr
OP
hamapitar-
A ṣomapacar
*dʰugh₂tḗr "daughter"[16][17][18][19] daughter (<
OE
dohtor)
daúhtar "daughter"
Oscan
futír "daughter"
θugátēr "daughter"; Myc tu-ka-te "daughter"[20][f] dúhitṛ "daughter"
Kurd
dot "daughter"
OCS dŭšti, dŭšter- "daughter"
OPrus
dukti "daughter"
Gaulish duxtir "daughter"; Celtib TuaTer (duater) "daughter"[22][23][24]
dustr "daughter" A ckācar, B tkācer "daughter" HLuw túwatara "daughter";[25]

?

CLuw/Hitt duttarii̯ata-;[g]
Lyc kbatra "daughter"[h]

*suHnús "son"
[30][31][32][33]
(See also *sewh₁-)
son (<
OE
sunu)
sunus "son" huiós "son" sūnú- "son" Av hunuš "son" OCS synŭ "son"
OPrus
suns "son"
? Celtib EBURSUNOS "son of Eburos (?)"[i][j]

? Celt/Lus EQUEUNUBO (< *ekwei-sūnu-bʰos) "to the sons on the horse"[k]

ustr "son" çun "boy/son" A se, B soyä "son"[37]
*putló-
"son"
[32][38][39]
Osc
puklo-
"son"
paîs "son" putrá-
"son"
Av puθra "son"

Kurd
pis, put

*(h₂)népōts "nephew, grandson"
[40][41]
nephew; obsolete neve "nephew, male cousin, grandson" (<
OE
nefa)
OHG nevo "nephew" nepōs (nepōtis) "grandson, nephew" ⇒
[note 6]
népodes "descendants" nápāt- "grandson, descendant"
Kurd
nevî "grandchild"
OCS netii "nephew"
OPrus
neputs "grandson"
OIr nïa "sister's son", W nai "nephew" nip "grandson, nephew"
*(h₂)néptih₂ "granddaughter, niece" niece; obsolete nift "niece" (<
OE
nift)
OHG nift "niece" neptis "granddaughter" naptī́ "granddaughter" OIr necht "niece"
*deh₂iwḗr "husband's brother, brother-in-law"
OE
tācor "husband's brother"
OHG zeihhor "husband's brother" levir "husband's brother" dāēr "husband's brother" devṛ́, devará "husband's brother" Past lewar "brother-in-law" OCS děverĭ "brother-in-law" Lith dieveris "husband's brother" W daw(f) "brother-in-law" taygr, tekʿr "husband's brother" dhëndër, dhëndër "son-in-law" from
PAlb
*ĝāmtḗr- or *dzanra or *jantura-.All ultimately from Proto-Indo-European *ǵem- (“to marry”).
*snusós "daughter-in-law"
OE
snoru "daughter-in-law"
OHG snur "daughter-in-law" nurus "daughter-in-law" nuós "daughter-in-law" snuṣā- "daughter-in-law" Old Ir. *(s)nušáh Bactrian ασνωυο (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār "daughter-in-law" OCS snŭxa "daughter-in-law" W gwaudd "daughter-in-law" nu "daughter-in-law" nuse "bride" B santse "daughter-in-law"[l]
*wedʰ- "pledge, bind, secure, lead"[43] wed (<
OE
weddian "to pledge, wed")
vadhū́ "bride" OCS voditi "to lead"
*swéḱuros "father-in-law"
OE
swēor "father-in-law"
swaihra "father-in-law" socer "father-in-law" hekurós "father-in-law" śváśura "father-in-law"
Av
xᵛasura "father-in-law"

Kurdish
xwesûr

OCS svekrŭ "father-in-law" Lith šešuras "father-in-law" skesrayr "father-in-law" vjehërr "father-in-law"
*sweḱrúh₂ "mother-in-law"
OE
sweger "mother-in-law"
swaihro "mother-in-law" socrus "mother-in-law" hekurá "mother-in-law" śvaśrū́- "mother-in-law" Past xwāše "mother-in-law"

Kurdish
xwesû

OCS svekry "mother-in-law"
OPrus
swasri "mother-in-law"
W chwegr "mother-in-law" skesur "mother-in-law" vjehrrë "mother-in-law"
*h₂éwh₂os "maternal grandfather, maternal uncle" awō "grandmother" avus "grandfather"; avunculus "maternal uncle" ⇒
[note 7]
Rus uj, vuj "uncle" (obsolete); Ukr vuyko "maternal uncle"[44]
OPrus
awis "uncle"
PCelt awon-tīr "uncle"); OIr aue "descendant, grandchild"[45]
OArm
haw "grandfather"
B āwe "grandfather" ḫuḫḫa-, Lyc χuga- "grandfather";

CLuw ḫu-u-ḫa-ti "grandfather" (abl.-ins.)[46]

*yemH- "twin; to hold"[47][48] ON Ymir geminus "twin";
Remus "twin, Remus"
yáma- "twin; first man to die" Av Yema
Gaul Iemurioi "twin?"[49]
*h₁widʰéwh₂ "widow" < *h₁weydʰh₁- "to separate"[m][50] widow (<
OE
widwe)
widuwō "widow" vidua "widow" ēḯtheos "widow" vidhávā "widow" viδauua "widow" OCS vŭdova "widow"
OP
widdewū "widow"
OI fedb "widow"; MW gweddw "widow, widower" vejë "widow"

People

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*mon- "human beings" man (< OE "Mann") manna "human beings" Amazon < *n̥-mn̥-g(w)-iōn 'man-less, without husband' (debatable) manuṣya "human being" Av manuš "human" OES/OCS mǫžĭ "man"
*dʰǵʰemṓn "person, human (litt. of the earth)"
(See also *dʰeǵʰom-)
OE guma "person, man", brȳdguma "bridegroom"[n]
guma "man" homō "person" ⇒
[note 8]
khthōn "the earth" (> autochthonous);
khamai "on the ground"
kṣám, gen. gmás/jmás "ground, earth" OCS zem(l)janinъ "earthling"
OPrus
zmunents "human"
OIr duine, W dyn "person" < *dʰĝʰom-yo- A śom "boy"; B śaumo "person"
*h₂ner- "man, hero"
Njǫrðr
(name of a God)
Ner-ō (personal name), neriōsus "strong" anḗr (andros) "man" (> Andreas, Andrew) nár- (nom. ) "man, person"
Kurd
nêr "male animal, masculine"
OCS naravŭ "character, custom";
OPrus
nàrs "courage"
W nêr "lord, prince, leader; hero"; Celt narto "strength" ayr (aṙn) "man, person" njer "man, person"
*wiHrós "man"
OE
wer "man")
waír "man" vir "man" ⇒
[note 9]
hiérāx "a type of hawk" vīrá- "man, hero"
Kurd
mêr
Belar (Smolensk) вір "a rite of passage for young men into adulthood"; (Mogilev) віра "a feast or meal organized by a young man, after reaching adulthood, for his companions"[p]
OPrus
wirs "man, husband"
OIr fer, W gŵr "man" burrë "man" A wir "young"
*gʷḗn "woman, wife" queen (<
OE
cwēn "queen, woman, wife")
qēns (qēnáis), qinō "woman, wife" gunḗ
Boet
baná "woman"; Myc ku-na-ja (gunaia)
gnā (gnā́s-) "wife of a god", jánis, jánī "woman, wife"
Kurd
jin "woman, wife"
OCS žena "woman, wife"
OPrus
gena "woman, wife"
Gaul bnanom "of the women" (g. pl.);[54]

OIr ben (mná) "woman, wife" < *gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), (neut.) "wife < *gʷén; W benyw "woman"

kin (knoǰ) "woman" zonjë "lady, wife, woman" < *gʷen-yeH₂;
Tosk
grua "wife" < *gʷn-ōn
A śäṁ (pl. śnu), B śana "woman, wife" Hitt ku(w)an(a) "woman";[55] Luw wanatti "woman, wife"; Lyd kãna- "wife",[56] "woman"[57]
*pótis "master, ruler, husband"[50] -faþs "lord, leader" potis "able, capable, possible" pósis "husband" páti "master, husband, ruler" Av paiti, Parthian pet, OPers fáti "master, lord, husband, commander" OCS gospodĭ "lord, master" Lith pats "husband" hay "husband, chief of family" pata "in possession of something"
*déms pótis "master of the house" despótēs "lord, master, owner" (> despot); despoina (< *dés-pot-ni̯a) "lady" (fem. of despotes) dámpati "lord of the house; (dual) husband and wife"; patír dán[58] də̃ṇg paitiś "lord"[59]
*gʰóstis "guest, host, stranger"[60] guest (<
OE
giest);
host < Lat. hostis;
hospital,
hostel,
hotel
< Lat. hospes
gasts "guest" hostis "stranger, guest"; hostīlis "hostile"; hospes, hospit- "host, guest, visitor" < hostipotis < PIE *gʰóstipotis (*gʰóstis + *pótis) OCS gostĭ "guest"; gospodĭ "lord, master" < PIE *gʰóstipotis
*weyḱ- "settlement, to enter, settle"[43] -wick, -wich < Lat. vīcus weihs "village, countryside" vīcus "village, settlement" oîkos "house, dwelling place"; oiko·nomía "management of household administration" (> economy) viś "settlement, dwelling space" OCS vĭsĭ "hamlet, village"
OLith
viešė "settlement"
vis "land, country, place" B īke "place,location"
*wiḱpótis
"master of the household; lord, clan chief"
[61][62]

viśpáti
"chief of a tribe or settlement, lord"

Lith viēšpats "lord"
*h₃rḗǵs "king, ruler"[63] bishopric, rich (< OE rīċe "king, dominion") reiks, -ric (in personal names) "king" rēx, rēg- "king" ⇒
[note 10]
archon "ruler, chief magistrate" rāj-, rājan "king" (> maharaja, Raj (as in British Raj))
Gaul
*rīx "king" (In personal names. E.g., Vercingetorix, etc.)
*tewtéh₂ "community, people"[s][t][67][68] OE þeod "people, nation" Goth thiuda "folk"; ModGerm Deutsch < Proto-Germ *þeudō Osc touto "community"; Umbr totam "tribe" [u]
OPru
tauto "country"
OIr tuath "tribe, people" (e.g., Tuatha Dé Danann "tribe of goddess Danu"); Celt Toutatis (Teutates) "name of a god" ?Hitt tuzzi- "army"; ?Luw tuta "army"
*h₁lewdʰ- "people" OE leode, lēod "a people, a group, nation", OHG liut "people, population"
Pael loufir "free man"; Ven
louderos "child";
eleútheros "free", Eleutherios "the liberator (epithet of Dionysus)" ; Myc e-re-u-te-ro/a "a free allowance", e-re-u-te-ro-se "to make free, remit"[70] OCS ljudinŭ "free man"; Pol lud "people, folk" Lith liaudis "people"

Pronouns and particles

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*éǵh₂ "I" I (<
OE
)
ik "I" egō "I" < *egoH₂ egṓ, egṓn "I" ahám "I" < *egH₂-om
Kurd
ez "I (direct case)"
OCS azŭ "I"
OPrus as, Latv
es "I"
es "I" es "I" u, unë "I" (-në possibly originally a suffix) ñuk "I" ūk "I" influenced by ammuk "me"
*h₁me "me (acc.)" me (<
OE
, mec < *H₁me-ge)
mik "me (acc.)" mē(d) "me (acc.)" emé, me "me (acc.)" mām "me (acc.)" < *H₁mē-m, "me (acc. encl.)" Av mąm "me"

Kurd
mi "me"

Past "I [oblique case]"

OCS "me (acc.)" < *H₁mē-m Lith manè "me (acc.)" OIr me-sse, mé, W mi "I" is "me (acc.)" <? *H₁me-ge mua, mue "me (acc.)" < *H₁mē-m ammuk "me (acc., dat.)" < *H₁me-ge, -mu "me (acc. encl.)"
*h₁meǵʰye "me (dat.)", *(h₁)moy "me (dat. encl.)" me (<
OE
)
mis "me (dat.)" mihi "me (dat.)" moi "me (dat., gen. encl.)" máhya(m) "me (dat.)", mḗ, me "me (dat. encl.)"
Old Avestan
moi) "me (dat. encl.)"
OCS mi (dat enc.) < *(H₁)moi
OPrus
maiy "me (dat. encl.)"
OIr infix -m- "me"; W -'m infixed accusative first person singular pronoun "me" inj "me (dat.)" meje ammuk "me (acc., dat.)" < *h₁me-ge, -mi "me (dat. encl.)"
*h₁meme-, *h₁mene- "of me, mine"; *h₁mo-yo-, * h₁me-yo- "my" my, mine (<
OE
mīn < *H₁mei-no-)
meins "my"; meina "of me" meī "of me"; meus "my" < *H₁me-yo- emeĩo "of me"; emós "my" máma "of me"; ma/mā "my" < *H₁mo-
Kurd
a/ê min
OCS mene "to me", moj/a/e (m/f/n) "mine"
OPrus
mais/maia "my"
W fyn "of me, my"; Breton ma "of me, my" im "my" im "my" (article i + em) AB ñi "my" <
Proto-Tocharian
*mäñi
miš "my" < *H₁me-yo-
*túh₂ "you" (nom. sg.) thou (<
OE
þū "you")
þu "you" "you" Doric (standard ) t(u)vám "you"; Av "you"

NPers to "you"

Kurd
tu, ti

Past "you"

OCS ty "you"
OPr
tu "you"
OIr tū, tu-ssu, tu-sso, W ti du "you" ti "you" A tu, B t(u)we "you" zik, zikka "you" < *tega < *te + *egō
*wéy "we"; *n̥smé,
encl.
*nos "us"
we (<
PGerm
*uns < *n̥s)
weis "we", uns "us" nōs "we, us" hēm- "we, us";[v] Aeol ámme "us" < *asme < *n̥sme vay-ám "we" < *wei-óm, asmān "us" < *n̥sme + acc. -ān, encl. nas "us" < *nos Av vaēm "we", ahma "us", encl. nǝ̄, nā̊, nō "us" Bulg nìe "we", OCS gen. nasŭ "us" < *nōs-sōm
OPr
gen. nōuson "ours" < *nōs-sōm
OIr ni "we, us" <? *s-nēs, gen. ar n- < *n̥s-rō-m; W ni "we" < *nēs na "we" < *nŏs, ne "us" < *nōs A was, B wes "we" wēs "we" < *wei-es, anzāš "us", encl. naš "us"
*yū́ "you (nom. pl.)"; *uswé, *usmé,
encl.
*wos "you (acc./dat. pl.)"
ye (<
OE ēow[w]
"you (acc./dat. pl.)")
jūs "you (nom. pl.)", izwis[w] "you (acc./dat. pl.)" vōs "you (nom./acc. pl.)" hum- "you (pl.)"; Aeol úmme "you (acc. pl.)" < *usme yūyám "you (nom. pl.)", yuṣmā́n "you (acc. pl.)" < y- + *usme + acc. -ān, encl. vas "you (obl. pl.)" Av yūžǝm, yūš "you (nom. pl.)", yūšmat̃ "you (abl. pl.)", encl. vā̊ "you (obl. pl.)";

Kur
Win

OCS vy "you (nom./acc. pl.)", vasŭ "yours (pl.)"
OPr
iouson "yours (pl.)"
NIr far n- "your (pl.)"; W
chwi "you (nom. pl.)" < *sw-
ju "you (nom. pl.)" < *u < *vos A yas, B yes "you (nom. pl.)" sumes < *usme
*só "that" (
demonstrative pronoun
)
the (< OE se) sa, þata "the", "that" "if", tum "then" ho, to "the" "that, the" Avestan ha "this" OCS "this, that" Lith tàs "that" OIr so "this" ayd "this" tërë"whole"
*s(w)e- "oneself"; (reflexive pronoun) self (<
OE
self, seolf)
swes (ref.
gn. pn.), OHG
sih (ref. pn.)
(ref. pn.) (ref. pn.) sva- (ref. pn.) Avestan hva- (ref. pn.)

Kurd
xwe "itself, myself, etc."

gn.
pn.)
OPrus
swajs "my own, myself"
OIr fein (self, himself); W hun(an) "self, myself, himself/herself etc" iwr self, himself/herself vetë A ṣn-i, B ṣañ "(one's) own" Lydian s'fa- (ref. pn.), Carian sfes (ref. pn.)
*kʷíd, kʷód "what" what (<
OE
hwæt)
ƕa "what" quid "what?", quod "what…, that…" "what?", "what…" kím "what" NPers či, če "what" Bulg kakvò "what", OCS čь-to "what?"
OPrus
kawids "which, what a"
OIr cid "what?" *i (ēr) (< *hi), inčʿ (< *hi-nč’) "what?" çfarë "what?" kuit (?) "what", kuit-ki "whatever";
Luvian
kuit "what?"
*kʷís, kʷós, kʷéy/kʷóy "who" who (<
OE
hwā < *kʷoi)
ƕas "who?" quis "who?", quī "who..." tís, Thess kís, CyprArc sís "who?", tìs "who…" kás, kís "who?" Av kō (ka-hyā, ča-hyā) "who?, which?", čiš "who" Bulg kòj "who", OCS kъ-to (česo) "who?"
OPrus
kas "who"
OIr cia, W pwy "who" о (oyr) "who?"

"who?"

"A" "B" kush acc. "who?" A kus, B kuse "who, which" kuiš "who, which"
*-kʷe "and; any" though (<
OE
þeah < *to-we-kʷe)
-(u)h "and", ƕaz-uh "whoever" -que "and", quis-que "each one, whoever";
South Picenian
-p "and"
-te "and", tís te, hós-te "whoever" -ca "and", káś-ca "whoever" Av ča, OPers čā "and"; Av čiš-ca, OPers čiš-čiy "whoever"
Old Czech
a-če, "if"
Lepontic
-pe "and"
o-kʿ "whoever" Lydian -k "and"; Hitt kuis-ki, Lycian ti-ke "whoever"
*n̥- "not, un-" un- (<
OE
un-)
un- "un-" in- (archaic en-) "un-" a-, an- "un-" a-, an-, na- "un-"
NPers
nā- "un-"

Kurd
ni/ne/nek

OCS ne- "not" < *ne-
OPrus
ni- "not"
OIr in-, ē-, an-, W an- "un-" an- "un-" nuk "not" AB a(n)-, am-, e(n)-, em-, on- "un-"

Numbers

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*sem- "one, together" same (<
German Language
zusammen]
sama "same" sem-el "once", sem-per "always", sim-plex "single, simple", sin-gulī "one each, single" heĩs, hén, mía "one" < *sems, *sem, *smiH₂ sam- "together", samá "same, equal, any" Av hama-, OPers hama- "any, all"

Past sam "even, fine"

OCS samŭ "self, alone, one"
OPrus
sa-, sen- "with, dividing"
OIr samlith "at the same time"; W hafal "equal" mi "one" gjithë “all” < PAlb *semdza A sas, B ṣe "one" < *sems
*(h₁)óynos, (h₁)óywos "one" one (<
OE
ān)
ains "one" ūnus (archaic oinos) oĩnos "one (on a die)", oĩ(w)os "alone" (ēka- < *oi-ko-; Mitanni-Aryan aika-vartana "one turn (around a track)")[72]
NPers
yek- "one, only, alone")
OCS inŭ "one, another"
OPrus
ains "one"
OIr ōen, W un "one" andr-ēn "right there", ast-ēn "right here" ?
Tosk tërë "all" < PIE *tod-oino-; ??? një "one" < *ňân < PIE *eni-oino-[y]
B -aiwenta "group" < "*unit" ās "one"
*dwóh₁ , neut. *dwóy(H₁) "two" two (<
OE
twā)
twái (fem. twōs, neut. twa) "two" duo "two" dúō "two" dvā́(u) "two"
Kurd
diwa "two (fem.)"
OCS dŭva "two"
OPrus
dwai "two"
OIr da, W dau (fem. dwy) "two" erku "two" dy "two" A wu, B wi "two"(<
PTC
*tuwó)
dā-, ta-; HLuw tuwa/i- "two"; Lyc kbi- "two"; Mil tba "two"[z][74]
*tréyes (fem. *tisres,[75] neut. *tríH₂) "three" three (<
OE
þrīe)
þreis "three" trēs "three" treĩs "three" tráyas (fem. tisrás) "three" Av θrayō, θrayas (fem. tisrō, neut. θri), OPers çi-, Parth hrē "three" OCS trĭje "three"
OPrus tris, Latg
treis "three"
OIr trí (fem. téoir), W tri (fem. tair, teir) "three" erekʿ "three" tre masc., tri fem. "three" A tre, B trai "three" tri- "three"; teriyas- (gen. pl.)
*kʷetwóres (fem. *kʷétesres, neut. *kʷetwṓr) "four" four (<
OE
fēower)
fidwor "four" (In Germanic influenced by pénkʷe "five") quattuor "four"[aa] téssares "four" masc. catvā́ras (acc. catúras), neut. catvā́ri, fem. cátasras "four"
Kurd
çwar
OCS četyre "four"
OPrus ketturei "four"[ab]
Gaul petuar[ios] "four"[54]

OIr ceth(a)ir (fem. cethēoir, influenced by fem. tēoir "three") "four"; W pedwar (fem. pedair) "four"

čʿorkʿ, kʿaṙ (rare) "four katër "four" A śtwar, B śtwer "four" (remodelled in Hittite and Luwian)

Lyc Teteri

*pénkʷe "five" five (<
OE
fīf)
fimf "five" quīnque "five"[ac] pénte "five" páñca "five"; Mitanni-Aryan panza- "five"[72]
Kurd
pênc/pênz
OCS pętĭ "five"
OPrus penkei "five"[ad]
Gaul pinpe-, pompe "five"[54]

OIr cóic, W pum(p) "five"

hing "five" pesë "five" A päñ, B piś "five" Luw paⁿta "five"
*swéḱs "six" six (<
OE
siex)
sáihs "six" sex "six" héx, dial. wéx "six" ṣáṣ "six" Av xšvaš "six" OCS šestĭ "six"
OPrus
uššai "six"
Celtib sues "six";[54]

Gaul
suexos "sixth"; OIr , W chwe(ch) "six"

vecʿ "six" gjashtë "six" A ṣäk, B ṣkas "six"
*septḿ̥ "seven" seven (<
OE
seofon)
sibun "seven" septem "seven" heptá "seven" saptá "seven"; Mitanni-Aryan šatta- "seven"[72]
NPers
haft-, "seven"
OCS sedmĭ "seven"
OPrus
septinnei "seven"
OIr secht, W saith "seven" eawtʿn "seven" shtatë "seven" A ṣpät, B ṣukt "seven" sipta- "seven"
*h₁oḱtṓ(w) "eight" eight (<
OE
eahta)
ahtáu "eight" octō "eight" oktṓ "eight" aṣṭā́(u) "eight" Av ašta "eight" OCS osmĭ "eight"[ae]
OPrus astonei, Latg
ostoni "eight"
Gaul oxtu- "eight"[54]

OIr ocht n- "eight";[af] W wyth "eight"

utʿ "eight" tetë "eight" < *H₁ok̂tō-t- A okät, B okt "eight" Lyc aitãta "eight"[78]
*(h₁)néwn̥ "nine" nine (<
OE
nigon)
niun "nine" novem "nine" ennéa "nine" náva "nine"
NPers
noh- "nine"
OCS devętĭ "nine" < *newn̥-ti- (Influenced by dékm̥t "ten")
OPrus
newinei "nine"
OIr noí n-, W naw "nine" inn "nine" nëntë "nine" < *newn̥-ti- AB ñu Lyc nuñtãta "nine"[79]
*déḱm̥t "ten" ten (<
OE
tien)
taíhun "ten" decem "ten" déka "ten" dáśa "ten"
NPers
dah- "ten"
OCS desętĭ "ten"
OPrus
desimtan "ten"
Gaul decam- "ten";[54]

Celtib tekam- "ten";[80] OIr deich, W deg, deng "ten"

tasn "ten" dhjetë "ten" < *dék̂m̥t-i- A śäk, B śak "ten" [ag]
*wídḱm̥ti(h₁) "twenty" < *dwi-dḱm̥t-i(h₁) "two tens" (remodelled) (remodelled) vīgintī "twenty" eíkosi "twenty" viṁśatí "twenty", dviṁśatí "twenty"
Ossetian
insäi "twenty"
(remodelled) Lith dvidešimt "twenty" OIr fiche (fichet), OW uceint "twenty" kʿsan "twenty" zet "twenty" A wiki, B ikäṃ "twenty"
*ḱm̥tóm "hundred" < *dḱm̥tóm hundred (<
OE
hund, hund-red)
hunda (pl.) "hundred" centum "hundred" he-katón "hundred" śatám "hundred" Av satǝm "hundred" OCS sŭto "hundred"
OPrus
simtan "hundred"
OIr cét, W can(t) "hundred" qind "hundred" (possibly borrowed from
Latin
centum)
A känt, B kante "hundred"

Body

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*krep-
"body"[82][83]
(mid)riff
(<
OE
hrif)
corpus, corporis
"body" ⇒
[note 11]
kṛ́p
"beautiful appearance, beauty"
kurm “torso” and krep
*káput ~ *kapwéts
"head"[84][85]
head
(<
OE
hafela, hafola "head"
caput, capitis
"head" ⇒
[note 12]
[ah] kapā́la
"skull, cranium; bowl"
kapelë

"hat" ; Latin caput

*dáḱru, *h₂éḱru "tear" tear (<
OE
tēar, tæhher)
tagr "tear" lacrima "tear" (> lachrymose) dákru "tear" áśru "tear"
Kurd
hêsir "tear"
OPrus assara "tear", Lith
ašara "tear
OIr dēr, W deigr "tear"; Cornish dagr "tear" artawsr "tear" < *drak̂ur A ākär "tear", B pl. akrūna "tears" isḫaḫru "tear"
*dn̥ǵʰuh₂-, *dn̥ǵʰwéh₂ "tongue" tongue (<
OE
tunge)
tuggō "tongue" lingua "tongue" (archaic dingua) ⇒
[note 13]
jihvā́ "tongue" < *ĝiĝʰwā, juhū́
Kurd izman "tongue"[86]
OCS języ-kŭ "tongue" < *n̥ĝʰū-k-
OPrus inzuws "tongue", Lith
liežuvis "tongue"
teng "tongue"; W tafod "tongue, language" lezu "tongue" (influenced by lizem, "I lick") gjuhë "tongue" A käntu, B kantwo "tongue" (*kantwa < *tankwa)
*h₁ésh₂r̥, *h₁esh₂nés "blood" archaic aser, sanguis "blood" (< possibly h₁sh₂-én- obl. stem + guen) (> sanguine, etc.) éar "blood" ásṛj, asnás "blood" OP ahr̥ "blood" Lat asins, Ltg asnis (gen. ašņa) "blood" īsarnom “blood-colored, iron” ariwn "blood" A ysār "blood" ēsḫar (esḫanas) "blood"
ĝ(o)nH₂dʰos "jaw, cheek, chin" chin (<
OE
c̣inn)
kinnus "cheek" gena "cheek" génus (génuos) "chin, jaw"; gnátʰos, gnatʰmós "jaw" < *ĝnH₂dʰ- hánu-ṣ "jaw" < *ĝʰenu-s, gaṇḍa "cheek"
NPers
gune "cheek", chune "jaw";

Kurd
gup "cheek"

Past žā́ma "jaw"

OPrus żauna "jaw", Lith
žándas "cheek", žiaunos "gills"
Old Cornish
pl. genau < *genewes "cheeks, chins"
cn-awt "jaw, cheek" A śanwe-m "jaw"
*ǵónu, ǵnéws "knee" knee (<
OE
cnēo)
kniu "knee" genū "knee" (> genuflect) gónu (Hom gen. gounós < *gonwós) "knee", pró-kʰnu "with outstretched knee" < *pró-gʰnu jā́nu- "knee", pra-jñus "bow-legged"
NPers
zānū "knee"
Rus zvenó "knee" OI glún "knee" cunr, nom pl. cungkʿ "knee" gjuni "knee" < Post-PIE *ĝnu-n(o)- A kanweṃ, B keni "two knees" genu "knee"
*ǵómbʰos "tooth, row of teeth" comb (< OE camb) OHG kamb "comb" gómphos "bolt, nail"; gómphíos "molar tooth" jámbha- "tooth, tusk; set of teeth (pl.)"; jámbhya- "molar teeth"
Khot ysīmä "tooth"[87]
OCS zǫbŭ, Ukr zub, Pol ząb "tooth" Latv zùobs "tooth"; Lith žam̃bas "sharp edge" dhëmb "tooth, tusk" A kam, B keme "tooth"
*h₃dónts, *h₃dn̥t- "tooth" tooth (<
OE
tōþ < *H₁dont-)
tunþus "tooth" < *H₁dn̥t- dēns (dentis) "tooth" < *H₁dn̥t- (> dental) odṓn (odóntos) "tooth" <
Proto-Greek
*edónt-, cf. Aeol. édontes "teeth" (> orthodontist, etc.)
dán, dántas "tooth"
Kurd
diran, didan, dan "tooth"
Russ desná "gum" < *H₁dent-sn-
OPrus dants "tooth", Lith
dantis "tooth"
OIr dēt "tooth", W dant "tooth" atamn "tooth"
*h₃ésth₁, *h₂óst- "bone" os (ossis) "bone" ostéon "bone" (osteoporosis, etc.) ásthi (asthnás) "bone"
Kurd
hestî, hestû "bone"
OCS kostĭ "bone" OIr asil "limb", MIr asna "rib" <? *astonyo-; MW ass-en, asseu "rib", W asgwrn "bone" < *ost-ko- os-kr "bone" asht, ahstë "bone" B āy, pl. āsta "bone" ḫastāi- "bone"
*H₂ous- "ear" ear (<
OE
ēare)
áusō "ear" auris "ear" oũs "ear" ūṣa "cavity of the ear"
NPers
hoš "ear"
OCS ucho (ušese) "ear"
OPrus auss "ear", Lith
ausis "ear"
OIr āu, ō "ear" unkn, nom pl. akanǰkʿ "ear" vesh "ear" < *ōus, *ōs-
*h₃ókʷs "eye" eye (<
OE
ēage)
áugō "eye" oculus "eye" < *ōkʷelo-s
[note 14]
ósse "both eyes"; ómma "eye" < *óp-mn̥; ökkon[88] "eye" ákṣi (akṣṇás) "eye" Av aši "both eyes" OCS oko "eye"
OPrus aks "eye", Lith
akis "eye"
OIr enech, W enep "face" akn, nom pl. ačʿkʿ "eye" sy "eye" A ak, B ek "eye"
*h₁óh₃(e)s "mouth"
OE
ōr, ōra)
Nor
óss "river mouth"
ōs, ōris "mouth" (> oral) Ved ā́s "mouth, face" Av āh "mouth" OCS usta "mouth" Lith úostas "mouth of a river, harbor" OIr á "mouth" aiš, gen. iššāš "mouth"
*ḱerd- "heart"; *ḱred-dʰē- "to believe"
(See also ḱréd·dʰh₁eti)
heart (<
OE
heorte)
haírtō "heart" cor (cordis) "heart"; crēdō "I believe" < *krezdō- < *ḱred-dʰē-
[note 15]
kardíā, Homeric kradíē, Cypriot korízdā "heart" < *ḱr̥d(y)ā; poetic kẽr (kẽros) "heart" < *ḱḗr (> cardiac, cardiology. etc.) hṛd "heart" < post-PIE *ǵʰr̥d; hṛdaya, hārdi "heart"; Av zǝrǝd "heart" , Pashto zṛə "heart" < post-PIE *ǵʰr̥d; OCS sŭrdĭce "heart", serda "medium, core"
OPrus siran "heart" (acc.), seyr "heart", serds "core", Lith
širdis "heart", šerdis "core"
Gaul crid "heart"[89]
sirt "heart" A kri "will", B pl. käryāñ "hearts" Hitt karz (kardias) "heart"; Luw zarza "heart"[90]
*h₃nebʰ- "navel, hub";
*h₃nóbʰōl "navel"[91][92]
navel (<
OE
nafu)
umbilīcus "navel";
umbō "elbow"
omphalós "navel; umbilical cord" nā́bhi "navel, belly button; center";
nábhya "nave, center part of a wheel"
NPers
nāf "navel", nāv- "deep"

Past nom, naw "navel"

*kréwh₂- "gore, blood (blood outside the body)"[93] raw "uncooked food" (<
OE
hræw "corpse, carrion")
ON hrár "raw" cruor "thick blood, gore"; crūdus "raw, bloody", crūdēlis "cruel, rude" ⇒
[note 16]
kréas "flesh, meat"; kréa "raw flesh" krávis- "raw flesh"; kravyá "raw flesh, carrion", krūrá "bloody, raw"
YAv xrvišyant "grim, bloodthirsty"[94]
OCS kry "blood"; Rus krovǐ "blood"
OPrus crauyo, krawian; Lith kraũjas "blood"; Latv kreve "coagulated blood,[95] bloody scab"[96][97]
OIr crúaid, MIr crū "blood"
*néh₂s "nose" nose (<
OE
nosu)
ON nǫs "nose" nāsus, nāris "nose" (> nasal) nas- "nose" Av nāh-, nā̊ŋhan-, OPers acc. sg. nāham "nose" OCS nosŭ "nose"
OPrus nasi "nose", Lith
nosis "nose"
*pṓds, *ped- "foot"
(See also *ped-)
foot (<
OE
fōt)
fōtus "foot" pēs (pedis) "foot" (> pedal, etc.) poús (podós) "foot" ⇒
[note 17]
pā́d- (padás) "foot"
Kurd

Past px̌a "foot

OCS pěšǐ "on foot"
OPrus pida "foot", Lith
pėda "foot"
OIr īs "below" < PIE loc. pl. *pēd-su; W is(od) "below, under; lower (than)" otn "foot", otkʿ "feet" poshtë "below" A pe "foot", B paiyye "foot" pata-,
CLuw pāta-, Lyc
pedi- "foot"
*tpḗrsneh₂
"heel, upper thigh"
[98][99][100]
OE
fiersn "heel, calx"
fairzna
"heel"
perna
"gammon";
Spa pierna
"leg"
ptérnē
"heel, hoof; footstep"
pā́rṣṇi
"heel; rear of the army; kick"
paršna- "loins"

*h₂(e)rmós
"arm, forequarter"
[101] [102] [103] [104]

arm
(<

OE
earm)

armus
"shoulder, forequarter"

harmós
"joint (anatomy);
link; bolt"

īrmá-
"arm, forequarter (of an animal)"

OCS ramo "shoulder"

*h₃nṓgʰs
"nail (finger or toe)"
[105][106][107]
nail
(<
OE
næġel)
nagls
"nail"
unguis
"fingernail, toenail; claw; hoof";
ungula
"hoof, claw; an aromatic spice"
ónux
"claw, nail, hoof; a kind of aromatic substance; onyx (the gem)"
nakhá
"nail";
áṅghri
"foot; foot of a seat; tree root"
Npers nâxon "nail" OCS noga "foot, leg";
nogŭtĭ "nail"
Lith nãgas "fingernail,talon"
Irsh
ionga "nail"
ełung "nail" nyell "nail" A maku, B mekwa "nail" ša-an-ku-wa- "nail"
*yḗkʷr̥, yekʷnés "liver" jecur (jecinoris) "liver" hẽpar (hḗpatos) "liver" yákr̥t (yaknás) "liver"
Pashto
iná "liver"
Serbian jetra "liver", Serbian and Macedonian ikra "fish roe"
OPrus jakna, Lat aknas "liver", Lith jeknos[108]
W (i)afu "liver"; MIr i(u)chair (i(u)chrach) "fish roe" leard "liver" A ykär, B yakär* "liver"[109] Luwian ikkwar/n- "liver"[ai]
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰsrés "hand" hir "hand" (rare, anatomical) kheír "hand" (> chiropractor, surgery (chirurgy), enchiridion, etc.) hás-ta "hand"
NPers
dast "hand"
jeṙ "hand, arm" dorë "hand" A tsar, B ṣar "hand" keššar "hand",[111]

Luwian īssaris "hand"

*méh₂r̥ ~ *mh₂én- ~ *mh₂ntéh₂
"hand, the pointing one"
[112][113][114]
mound
(<
OE
mund "hand, hand of protection, protector)
Ger vormund
"legal guardian"
manus, manūs
"hand" ⇒
[note 18]
márē
"hand"
*bʰeh₂ǵʰús "arm"[115] bough (<
OE
bōg)
pêkhus "forearm" bāhú "arm"
NPers
bāzū "arm"
*h₃bʰrúHs "eyebrow"[116] brow,
OE
brū)
ophrū́s "eyebrow" bhrū́ "eyebrow"
NPers
abrū "eyebrow"
OCS bry "eyebrow"
*péth₂r̥
"wing, feather"
[117][118][114][119]
(See also *peth₂-)
feather
(<
OE
feþer)
penna < *petna
"wing; feather; quill pen"
(> pen)
pterón
"feather, wing; winged creature"
pát·tra-
"wing, pinion, feather; leaf, petal (as the plumage of a tree)"
Karšiptar (Karšift) "black-winged" trnum "to fly"

Animals

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*éḱwos "horse", "fast animal"
OE
eoh "horse"
aíƕa- "horse"[aj] equus "horse" híppos "horse"; Myc i-qo "horse" ( < *ïkkʷos)[120] áśva- "horse"; Mitanni-Aryan aššu- "horse"
Kurd
hesp "horse"
OCS jastrębъ "hawk" (literally "a fast bird")
OPrus aswīnan "mare's milk", Lith
ašva "mare
PBryth
*ep-ālos
ēš "donkey" A yuk, B yakwe "horse" Luwian ásùwa "horse"; Lycian esbe "horse"
*gʷṓws "cattle"[i][121] cow (<
OE
)
Old Saxon , OHG chuo "cow" bōs (bovis) "cattle";[ak] Umbrian acc. bum "cow" boũs, Dor bõs (bo(w)ós) "cattle, cow" gáus (gṓs)[i] "cow"
Kurd
ga "cow"

Past ğwā "cow"

PSlav *govędo; OCS
gu-mǐno "threshing floor"
Latvian gùovs "cow"
Proto-Celtic *bowo-windā "white cow (or) cow-finder" [an]
> Boyne[ao][122]
OW
buch "cow" < *boukkā, bu-gail "cowherd" < *gʷou-kʷolyos
kov "cow" ka "ox" A ko "cow", B keu "cow"
HierLuv wawa-, Lycian wawa-, uwa- "cow";[123]


?
Pal kuwa(w)- "bull"[ap]

*péḱu "livestock"[125][126] fee; fief; feud (<
OE
feoh "livestock, property, money");
faihu "property, possessions, wealth, riches, money" pecū "cattle, domestic animals"; pecūnia "money" ⇒
[note 19]
páśu, paśú "livestock"
OLith
pekus "cattle"
asr "wool"
*h₂éwis
"bird"
[127][128][129][130]
(See also *h₂ōwyó·m)
avis
"bird" (> aviary, aviation, etc.);
auceps
"bird-catcher; fowler; eavesdropper";
LL avicellus, aucellus
"little bird" > Fre oiseau;
avispex, later, auspex
"augur (from watching the flight of birds)"

[note 20]
āetós
"eagle; omen";
oiōnós
"large bird, bird of prey; omen; bird used in augury";
oiōnoskópos
"augur (from the flight of birds)";
oiōnistḗrion
"place for watching bird flight; omen"

"bird"
Av vīš "bird" hav "chicken"
*h₂ówis "sheep " ewe (<
OE
ēow "sheep", ēowu "ewe")
awistr "sheepfold"; OHG ouwi, ou "sheep" ovis "sheep" ó(w)is "sheep" ávi- "sheep"
PIran
*āvi-či-
Bulg ovèn "ram", OCS ovĭ-ca "ewe"
OPrus awwins "ram", Lith
avis "female sheep" avinas "ram"
OIr ōi "sheep"; W ewig "deer" hov-iw "shepherd" B eye "sheep", ā(u)w "ewe"
Luvian hāwa/i-, Lycian
χawa- "sheep"
*h₂ŕ̥tḱos "bear"[131] ursus "bear" árktos "bear" ŕ̥kṣa- "bear"
Kurd
hirç "bear"
Lith irštva "bear den" MIr art, W arth "bear" arǰ "bear" arí "bear" ḫartaqqas (name of a beast of prey)
*ḱwon- "hound, dog"[132] hound (<
OE
hund "dog")
hunds "dog" canis "dog" kúōn (kunós) "dog"; Myc ku-na-ke-ta-i, Att/Ion kunegétes "huntsman" (litt. "those who guide dogs")[133] śvan(śunas) "dog" Av spā (acc. spānǝm, pl. gen. sū̆nam); MPers sak; Kurd kuçik, se, sey; Wakhi šač "dog"

Past spay "dog"

Bulg kùt͡ʃe "dog", OCS suka "bitch (female dog)"
OPrus sunnis "dog", Lith šuo, šunis (acc pl.) "dog", Latv suns "dog", Ltg
suņs "dog"
OIr cú (con), W ci "dog"
Chulainn litt. "hound of Chulainn"
Cunobeline < Com. Britt. *Cunobelinos "strong (?) as a dog"
šun "dog" possibly qen (disputed, possible Latin loan) AB ku "dog" (acc. A koṃ, B kweṃ)
HierLuv suwanni "dog";[134] Pal kuwan- "dog";[135] Lyd
kan- "dog"
*múh₂s "mouse" mouse,
OE
mūs)
ON mús "mouse" mūs "mouse" mũs "mouse" mū́ṣ- "mouse"
Kurd
mişk "mouse"
OCS myšĭ "mouse" mukn "mouse" mi "mouse"
*uksḗn "ox, bull"[136][137] ox (<
OE
oxa)
auhsa "ox" ukṣán "bull, ox" uxšan "bull"
MBret
ouhen
B okso "draft-ox"
*táwros "bull" steer (<
OE
stēor)
ON þjórr taurus, Osc taurom (acc.) taûros stawra- "bull"
OSl
turŭ
OPr
tauris "bison"
Gaul tarvos (taruos) "bull"; OIr
tarb
tuar "cattle" tarok
*suHs- "pig" sow (<
OE
);

swine (<

OE
swīn)

ON sýr "sow" sūs "pig" hũs, sũs "pig" sū-kara- "pig"; Hindi sūvar "pig"
NPers
xuk "pig"
Bulg svinjà "swine, sow" Latvian suvẽns, sivẽns "piglet" OIr socc sáil "sea pig"; W hwch "sow, swine" khos "pig" thi "pig" B suwo "pig" še-hu-u "pig"
*wl̥kʷos "wolf" wolf (<
OE
wulf)
wulfs (wulfis) "wolf" lupus "wolf" lúkos "wolf" vŕ̥ka- "wolf"
Kurd
gur "wolf"
Bulg vɤ̞lk "wolf", OCS vlĭkŭ "wolf"
OPrus wilks "wolf", Lith
vilkas "wolf"
OIr olc (uilc) "evil" aghves "fox" ujk <
OAlb
ulk "wolf"
B walkwe "wolf" ulippana "wolf"
*wl(o)p- "fox" vulpes "fox" alṓpēx "fox" lopāśá "fox, jackal"
Kurd
rovî, rûvî "fox"
Lith lãpė "fox"; Latv lapsa "fox"
PCel
*loɸernos)
ałuēs "fox" Tosk dhelpër, Gheg dhelpen "fox" (< *dzelpina < *welpina)[138] ulipzas (ú-li-ip-za-aš) "wolf";[139] Luwian ú-li-ip-ni-eš (nom. sg.), wa-li-ip-ni (dat.-loc. sg.) "fox"[139]
*ǵʰh₂éns "goose" goose (<
OE
ganra)
OHG gans "goose" (h)ānser "goose" kʰḗn, Doric khā́n "goose"; Myc ka-no, ka-si (dat. pl.) "goose"[140] haṁsá-"goose"
NPers
ɣaz "goose"
Bulg gɤ̞ska "goose", OCS gǫsǐ "goose"
OPrus zansi "goose", Lith
žąsis "goose"
OIr gēiss "swan" W gwydd "goose" gatë "heron" B kents- "bird (goose?)"[141][142]
*h₂énh₂t(i)s "duck"
OE
ened)
OHG enita "duck" ānas "duck" nessa, netta "duck" ātí- "waterfowl"
NPers
ɣu "swan"
Russ. utka "duck"
OPrus ants "duck", Lith
antis "duck"
W hwyad(en) "duck" baht "duck" rosë "duck"
*h₁élh₁ēn "deer" élaphos "deer"; Hom ellós "young of the deer" Past osə́i "deer" OSl jeleni "deer"; Russ oleni "red deer" Lith élnis "red deer"; Lith élnė "hind" < *H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk" NWel elain "hind" < *H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk"

OIr elit "doe"[143]

ełn "hind" B yal, ylem "gazelle"[144]

B ylaṃśke "young gazelle"[145]

aliya(n)- "red deer"[146]
*h₁eǵʰis "hedgehog"
Proto-Germanic
*igilaz)
ON ígull "sea-urchin"
MycGr e-ki-no;[147]
ekhînos "hedgehog"
Oss wyzyn "hedgehog" OSl jezĭ "hedgehog"; Rus "hedgehog" Lith ežȳs "hedgehog"[aq] ozni "hedgehog" esh, eshk "porcupine, hedgehog"

*bʰébʰrus "beaver"
(See also *bʰer-, bʰerH-)

beaver (< OE beofer)
OIc
biorr "beaver"
fīber "beaver" babʰrú "mongoose"
Av
baβra- "beaver"
Ukr bober "beaver";[148] Rus bobr "beaver"
Pruss
bebrus "beaver"
Gaul bebru- ; OIr
Bibar
*h₃érō "eagle"[149] erne "a sea eagle" < OE earn "eagle" ara "eagle"; OHG arn "eagle" (Avernus "entrance to the underworld" (< AncGrk áornos "birdless"))[ar] órnis "bird"; Myc o-ni-ti-ja-pi "decorated with birds(?)"
OSl orǐlŭ "eagle"; Rus
orël "eagle"
OPrus
arelie "eagle"
MBret erer, MW eryr, MIr
irar "eagle" (< *eriro)
OArm oror "gull", MArm
urur "kite"
orr "eagle, falcon" (rare)
CLuw ḫarrani(a/i) "a type of (oracular) bird"; Pala [ḫa-]a-ra-na-aš "eagle"[46]
*h₂éngʷʰis; *h₁ógʷʰis "snake", "serpent", "eel" OHG unc "snake"; engiring "maggot" (diminutive of angar "large larva") anguis "snake, serpent, dragon"; Anguilla "eel" ópʰis "serpent, snake"; énkhelus "eel"[as] áhi "snake, serpent; name of
Vrtra
"
Av aži "snake", Persian yağnij "grass snake" (archaic); Azhi Dahāka[at] OEstSl užĭ "snake", Rus "grass snake"; Pol węgorz "eel"
OPrus angis "snake", angurgis "eel"; Lith angis "viper", ungurys "eel"; Latv
odze, odzs (dialectal) "viper, adder";
OArm
awj "snake", , iwž "viper"
B auk "snake" Illuyanka "mythical snake foe"
*h₂eyǵ- "goat"[154] aíx "goat" eḍa "a kind of sheep" ayts "goat"
*h₂ōwyóm
(a vṛddhi-derivative of *h₂éwis)
"egg"
[155][156][129][157]
ey (obsolete) "egg"
(<
OE ǣġ) (> Cockney "cock-egg");
egg
(< ON
egg)
ōvum
"egg" (> ovum, ovary, oval, ovoid, ovulate, etc.)
ōión
"egg, seed"
Past hagə́i "egg"
*h₂egʷnós "lamb"[158] yean "to give birth to" (<
OE
ēanian)
agnus "lamb" amnós "lamb" OCS agnę "lamb"

*laḱ-, laḱs-
"to be spotted; salmon, trout"
[159] [160] [161]

lax
(<

OE
leax "salmon")

Yiddish laks
"salmon"⇒
[note 21]

Russ losos "salmon"

Lith lašiša "salmon"

B laks "fish, salmon"

Food and farming

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*ǵr̥h₂-nó- "grain"[162][163][164]
(See also *gʰreh₁-)
corn (<
OE
corn "grain")
kaúrn "corn" grānum "grain" ⇒
[note 22]
jīrṇá-, jūrṇá- "old, worn out, decayed" OCS zrŭno "grain"
OPrus zirni "grain", Lith
žirnis "pea", girna "millstone"
OIr grān, W grawn "grain" cʿorean "wheat, grain, corn" grurë
Gheg
"grain"
*gʰreh₁-
"to grow"
[165][166][162][167]
(See also *ǵr̥h₂-nó-)
grow
(<
ME
grome)
grōdjan
"to green, grow; plant"
grāmen
"grass, turf; herb";
rāvus
"gray, tawny";
herba
"grass; weed; herb";
ME
grome)
"gourmet" (similarly gourmand)
gráō
"I gnaw, eat";
gástris
"gourmand, voracious eater";
gastḗr < grastér
"belly, stomach; appetite" (> gastro-, gastronomy, etc.);
krástis
"greenfodder";
grásos
"smell of a goat";
gángraina
"ulcer" (> gangrene)
grásati
"(s/he) eats, swallows, devours";
grasta-
"swallowed, devoured";
grāsa-
"swallowing, mouthful; food, nourishment"
Kurd
gewre, gir "big", gewre bûn "to grow, to get big", giran "heavy", girîng "important, major, essential"

Past grān "expensive, hard"

OCS grěnŭ "green"
*h₂éǵros "field" acre (<
OE
æcer "field")
akrs "field" ager (agrī) "field" ⇒
[note 23]
agrós "field" ájra-"meadow" art "soil" arë "field"
*h₂erh₃- "to plow"
OE
erian "to plow"
arjan "to plow" arō (arāre) "to plow", arātrum "plow" aróō "I plow" < *H₂erH₃-oH₂, árotron "plow", aroura "arable land" hala- "plow" OCS orjǫ (orati) "to plow", ralo < *ar(ə)dhlom "plow"
OPrus artun "to plow", Lith
arti "to plow"
MIr airim "I plow", W arddu "to plow" < *arj-; MIr arathar, W aradr "plow" < *arətrom < *H₂erH₃-trom ara-wr "plow" arë "arable land" *H₂r̥H₃-uer- AB āre "plow"
*h₂melǵ- "to milk" milk (<
OE
meolc, mioluc)
miluks (miluks) "milk" mulgeō (mulgēre) "to milk" ⇒
[note 24]
amélgō "I milk" mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi "(he) wipes, cleans" Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti "(he) grazes (barely touches)"
Russ. CS mŭlzu (mlěsti) "to milk", Pol
mleko "milk"
OPrus milztun "to milk", Lith
melžti "to milk"
W blith "milk, dairy produce; full of milk", MIr bligim "I milk" < *mligim, melg "milk" miel, mil "I milk" A malke B malk-wer "milk"
*melh₂- "to grind"[168][169] meal (<
OE
mealm)
malan "to grind" molō (molere) "I grind";
mola
"millstone; mill; ground meal, flour" ⇒
[note 25];
immolō
"I immolate, sacrifice (lit. sprinkling flour on animals to be sacrificed)" ⇒
[note 26];
malleus
"hammer, mallet" ⇒
[note 27];
milium
"millet"
múllō "I grind";
malthakós, malakós "soft, tender; gentle; mild";
melínē "millet"
mr̥ṇāti, mr̥nati "(he) grinds" Av mrāta- "tanned soft" OCS meljǫ (mlětĭ) "to grind";
mlatŭ
"hammer";
molĭ
"moth";
mělŭ
"chalk; fine ground substance"
OPrus maltun "to grind", Lith
malti "to grind"
OIr melim "I grind"; W malu "grind" mał "sieve" mał-em "I grind, crush" mjell "flour" A malywët "you press"; B melye "they trample" mallai "grinds"
*kwh₂et-
"to ferment, become sour"
[170][171]
[172][173]
OE
hwaþerian "to roar, foam, surge"
ƕaÞō "froth, foam, scum" cāseus
"cheese" (> cheese)
kváthate
"it boils"
OCS kvasŭ "leaven; sour drink" > Kvass

*yew-
"to blend, mix, knead"
[174] [175] [176] [177]

ON
ostr "cheese";
ysta "to curdle"

iūs
"gravy, broth, soup; sauce; juice" > juice

?zōmós
"soup, sauce; grease"

[note 28]

yūṣa-
"soup, broth; water in which pulses are boiled"

Russ

uxá "Ukha"

*bʰrewh₁-
"to boil; to brew"
[178][179]

brew
(<

OE
brēowan);
burn
(<
OE
biernan, beornan);
bread
(<
OE
brēad);
broth
(<
OE
broþ)

ferveō
"I burn, I'm hot" ⇒
[note 29];
fermentum
"fermentation, leavening; ferment; anger"

buran
(< SE bura);
"to raise bubbles, to make fuss"[180]

Borvo "Gaulish deity of healing springs"
*gʷréh₂wō "quern, millstone"[181][126] quern (<
OE
cwerne)
*qairnus grā́van "stone, rock, stone for pressing out the Soma juice" OCS žrĭny "millstone" Bret breo, breou, W breuan "quern"[182]
*mélit, *melnés "honey" mildew (<
OE
mele-dēaw "honeydew")
miliþ "honey" mel (mellis) "honey" (>
mellifluous)
méli (mélit-) "honey"; Att mélitta "bee"; Myc me-ri, me-ri-to "honey"[183] milinda "honey-bee" OIr mil, W mêl "honey" mełr "honey" mjal, mjaltë "honey" milit "honey";
CLuw ma-al-li "honey";[184] Pala
malit- "honey"
*médʰu "honey", "mead" mead (<
OE
medu)
midus "mead" mēdus "a type of mead"[185] métʰu "wine" mádʰu "sweet drink, honey" Proto-Iranian mádu "honey, wine" OCS medŭ "honey"; Bulg med "honey"
OPrus meddu "honey", Lith medus "honey", midus "a honey beverage";[186] Ltg
mads "honey"
OIr mid "mead"; W medd "mead" B mit "honey"[187]
CLuw
maddu- "wine" (originally "sweet drink")
*tuh₂rós "cheese"[158] butter (< Gk. boútūros "cow cheese") tūrós "cheese"
*séh₂ls "salt"[188][189] salt (<
OE
sealt)
salt "salt" sāl (salis) "salt" ⇒
[note 30]
háls (halós) "salt" sal-ilá- "salty" OCS solǐ "salt";
OCS sladŭkŭ "sweet";
Russ sólod "malt"
OPrus
sals "salt", saldus "sweet
OIr salann, W halen "salt" "salt" ngjel-bëtë, ngjel-mëtë "salty", njel-m "to be salty" A sāle, B salyiye "salt"
*seh₁- "to sow (seed)", *séh₁mn̥ "seed" sow (<
OE
sēd "that which is sown")
saian "to sow"; OHG sāmo "seed" serō (serere) "to sow" < *si-sH₁-oH₂, sēmen "seed" ⇒
[note 31]
sasá- "corn, herb, grass", sasyá- "corn, grain, fruit, crop of corn", sī́ra- "Saatpflug" (seed plow?) OCS sějǫ (sějati) "to sow", sěmę "seeds"
OPrus situn "to sow", simen "seed", Lith
sėti "to sow", sekla "seed", semenis "linseed"
OIr sīl, W hil "seed" < *seH₁-lo- sermn "seed" isḫūwāi "(he) sows"
*yugóm "yoke"
(See also *yewg-)
yoke (<
OE
ġeoc)
juk "yoke" iugum "yoke" zugón "yoke" yugá·m "yoke" Av yaoj-, yuj- "to harness"

Past yə́wa "plough"

OCS igo "yoke"
OPrus jugtun "yoke", Lith
jungas "yoke"
W iau "yoke" luc "yoke" A yokäm "door" yugan "yoke"
*yéwos "cereal, grain; spelt, barley"[190][191]
Epic zeiā́ "einkorn wheat"; Cretan
deaí "barley"
yáva "grain, cereal; barley"
Av yauua- "cereal"; Pers jow "barley, grain"; Oss
jäv "corn, grain"
Rus ovín "barn, granary";[au] Pol jewnia, jownia (dialectal) "granary" Lith jãvas "a type of cereal"; javaĩ (pl.) "cereals"; Latv javs, java "infused (with fermentation)" Ir eorna "barley" B yap "dressed barley" e(u)wa(n) "cereal (a kind of barley)"
*mḗms "meat"[193][126] mimz "flesh" membrum "limb, member" < mēms-rom “flesh” ⇒
[note 32]
mā́ṃs, māmsá- "meat" OCS męso "meat" mis "meat" mish“meat”
*h₂ébōl "apple"[125][126] apple (<
OE
appel)
apel (Osc Abella "town name") OCS ablŭ·ko "apple"
OPr wobalne "apple"; Latv
ābols "apple (fruit)", ābele "apple tree"
OBr
aball(en) "apple tree"

Bodily functions and states

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*h₂enh₁- "to breathe"
PGerm
*anþōjanã
*uz-anan "to expire",
ON
anda "to breathe"
anima "breath" ánemos "wind"; Anemoi "(deified) winds" ániti "(he) breathes"
Kurd
henase "breath"; henas dan "to breath"
OCS vonja "smell" < *h₂en-yeh₂[194] OIr anāl "breath" < *h₂enh₁-tlo- ; W anadl "breath" hołm "wind", anjn "person"
Tosk
ēnj "I swell"
AB āñm- "spirit", B añiye "breath", B anāsk- "breathe in"
*swep- "to sleep", *swépnos "dream (n.)"
OE
swebban "to put to sleep, lull")
ON sofa "sleep (v.)"; Svafnir[195] "Sleep-Bringer (a name of Odin)" somnus "sleep (n.)"; sōpiō[196] (v.) "make asleep" húpnos "sleep (n.)" svápna- "sleep, dream (n.)"
Kurd
xew "sleep"

Past xob "dream, sleeping"

OCS sŭpati[196] "sleep (v.)", sŭnŭ "sleep (n.), dream (n.)"
OPrus supnas "dream", Lith
sapnas "dream"
OIr sūan, W hun "sleep (n.)" kʿnem "I sleep", kʿun "sleep (n.)" gjumë "sleep (n.)" TA ṣpäṃ, TB ṣpane "sleep (n.), dream (n.)" sup-, suppariya- "to sleep"

*der-, *drem-
"to sleep"
[197] [198] [199] [200]

dormiō
"I sleep";

[note 33]

darthánō
"I sleep" (epic)

drā́yati
"(s/he) sleeps";
nidrā́
"sleep, slumber, sleepiness, sloth"

OCS

drěmati "to doze, drowse, slumber"

*bʰewdʰ- "to be awake, be aware"[201] bid (<
OE
bodian)
anabiudan punthánomai "I learn" bódhati "(s/he) is awake";
bodháyati "(s/he) awakens, arouses"; buddhá- "awake"
Past póha "understand" OCS bljusti "to watch";
buditi "to wake (someone) up";
bŭždrĭ "alert, cheerful";
Lith budėti "to stay awake"
*sweyd- "sweat" sweat (<
OE
swǣtan "to sweat")
ON sveiti sūdor "sweat (n.)" (e)ĩdos "sweat (n.)" svḗda- "sweat (n.)"
Kurd
xwê, xoy "sweat"

Past xoẓ̌ "sweet"

Latvian sviêdri (pl.) "sweat (n.)" W chwys "sweat (n.)" < *swidso- kʿirtn "sweat (n.)" dirsë, djersë "sweat (n.)" < *swí-drōxty- B syā-lñe "sweating" < *swid-yé-
*h₁ed- "to eat" eat (<
OE
etan)
itan "to eat" edō (ēsse) "to eat", ēst "(he) eats" édō "I eat", Homeric athematic infinitive édmenai "to eat" ádmi "I eat", átti "(he) eats" Av subj. aδāiti "(he) should eat" OCS jamĭ "I eat" < *H₁ēd-mi, jastŭ "(he) eats"
OLith
ėdmi "I eat"
OIr ci-ni estar "although he doesn't eat"; W ys "eats" < *H₁ed-ti utem "I eat" < *ōd- ha "to eat" ēdmi "I eat"
*peh₃- "to drink" potable (< OF potable)

imbibe (< Lat. bibere "to drink" via OF imbiber)

potion, poison (<Lat. potio, potionis "a drink" via OF pocion, poison)

bibō (bibere) "to drink", pōtus "drink (n.)"; pō·culo- < pō·clo- < *pō·tlo- "beaker" [av]
(Compare Skt pā·tra-)
pī́nō, pépomai "I drink" pā́ti, píbati "(he) drinks"; pā·tra- "cup, vessel" [av] Av vispo-pitay- "alltränkend" giving water/drinks to all OCS pijǫ (piti) "to drink", Proto-Slavic pȋvo "drink, beer, beverage"
OPrus putun "to drink", puja "a party", Lith
puota "party"
OIr ibid "drinks" < *pibeti; W yfwn "we drink" əmpem "I drink" "I drink" pāsi "he swallows"
*ǵews- "to test, to taste" choose (< OE ċēosan) Goth kiusan "to prove, to test", kausjan "taste"; OHG kiosan "choose" gustus "taste" geúomai "taste" juşate, joşati "enjoys" Av zaoś- "be pleased" OCS (vŭ)kušati "to offer a meal, to give for tasting" OIr do-goa "choose" zgjedh "choose"

desha "I loved"; dashje "liking, taste, preference" (<

PAlb
*dāusnja)

kukuš(-zi) "taste"
*ǵenh₁-
"to beget, give birth, produce"
[202][203][204][205][206]
kin
(<
OE
cennan "produce"
-kunds "born";
knoþs "race, people";
PGmc *kuningaz = *kunją "kin" + *-ingaz "from, belonging to")
(> OCS kŭnędzĭ "prince";
Lith kùnigas "priest";
Fin, Est
kuningas "king" (esp. in chess))
(g)nāscor
"I am born, begotten; grow, spring forth";
gignō
"I beget, bear, bring forth, engender" ⇒
[note 34];
(g)natus
"born, arisen, made" ⇒
[note 35];
nāscēns
"being born, arising; emerging" ⇒
[note 36];
nātīvus
"created; imparted by birth" ⇒
[note 37];
nātīvitās "birth" ⇒
[note 38];
nātūra
"nature, quality, essence" ⇒
[note 39];
nātiō
"birth; race, class; nation, folk" ⇒
[note 40];
nātālis
"relating to birth, natal" ⇒
[note 41];
genus (generis)
"birth, origin; kind; species; (grammar) gender" ⇒
[note 42];
gēns (gentis)
"tribe; folk, family; Roman clan" ⇒
[note 43];
ingēns
"huge, vast; extraordinary";
genitus
"begotten, engendered" ⇒
[note 44];
genius
"inborn trait, innate character; talent, wits" (> genius);
ingenuus
"natural, indigenous; freeborn" ⇒
[note 45];
ingenium
"innate quality, nature, disposition; natural capacity; talent" ⇒
[note 46];
indigenus = indu (inside) + genus
"native, indigenous" (> indigenous);
genimen
"product, fruit; progeny";
germen (germinis)
"shoot, sprout; germ, origin, seed; fetus" ⇒
[note 47];
genitor
"begetter, father, sire";
genetrīx
"begetter, mother";
naevus
"birthmark, mole" (> Lat Gnaeus);
genitālis
"relation to birth, generation; productive" ⇒
[note 48]
geínomai
"I am born; I beget";
gígnomai
"I come into being; become";
gonḗ
"offspring; seed" (> gonad);
geneā́
"birth; race, descent; generation; offspring" (> genealogy, etc.);
gnōtós
"kinsman";
génos
"offspring, descendant, family; nation, gender";
génna, génnā
"descent, lineage; origin, offspring";
génesis
"origin, source, manner of birth" ⇒
[note 49];
gónos
"fruit, product; race, descent; begetting; seed";
genétēs, genétōr
"begetter, ancestor; father"
jánati "(she) gives birth";
jáyate
"is born; becomes";
já-, -ja-
"born; born of, begotten from", e.g., dvi·já- "twice-born";
jantú
"child, offspring; creature";
jñāt́í
"kinsman, relative";
jananī
"mother, birth-giver";
jána-
"people, person, race";
jánana-
"begetting, birth";
jánas
"race, class, genus";
jánman, janmá-
"birth, life";
jániman "generation, birth, origin";
janitṛ́ "begetter, father, parent";
jánitrī "begetter, mother";
janátā
"people, folk, generation";
jātí
"birth, form of existence fixed at birth, position assigned by birth, rank, lineage, caste"
Kurd
zayîn "to give birth"

Past zeẓ̌edə́l "to be born"

OCS zętĭ "son-in-law"
OPrus
gamintun "to give birth", gimdyti "to give birth"
OIr -gainethar "who is born" < *ĝn̥-ye-tro;[194] W geni "to be born" cnanim "I am born, bear" dhëndër, dhândër "son-in-law, bridegroom" < *ĝenH̥₁-tr-[ax] AB kän- "to come to pass (of a wish), be realized"
*sewh₁- or *sewh₃-
"to bear, beget, give birth"
[30][31][32][33][207]
(See also *suHnú-)
sū́te
"(she) begets";
sūtá-
"born, brought forth";
sūtí
"birth, production"
Av hunāhi “give birth, beget” OIr suth "produce, offspring; milk" šunnai "fills"
*h₂ewg-, h₂weg- "to grow, increase"[208] eke (<
OE
weaxan "to grow")
aukan, auknan "to increase (intr.)", wahsjan "to grow" < orig. caus. *h₂wog-s-éy-onom augeō (augēre) "to increase (tr.)" ⇒
[note 50];
auctor "grower - promoter, producer, author etc" ⇒
[note 51];
augmentum "growth, increase" ⇒
[note 52];
augur < augos "aggrandizement" ⇒
[note 53];
augustus "majestic, venerable" ⇒
[note 54];
auxilium "help, aid; remedy" ⇒
[note 55]
a(w)éksō "I increase (intr.)", aúksō, auksánō "I increase (tr.)" úkṣati "(he) becomes stronger", vakṣáyati "(he) causes to grow"; ójas, ōjmán "strength, vitality, power";[209] ugrá- "immense, strong, hard"; Av uxšyeiti "(he) grows", vaxšaiti "(he) causes to grow" OCS jugъ "south" (the direction to where the Sun rises)
OPrus augtwei "to grow", Lith
augti " to grow"
OIr fēr, W gwêr "fat" < *weg- ačem "I grow, become big" A oksiṣ "(he) grows"; A okṣu, В aukṣu "grown"
*weǵ- "fresh, strong; lively, awake"[210] wake (<
OE
wæċċan)
gawaknan "wake up, arouse" vegeō (vegēre) "be alert, awake, smart"; vigor "id"; vigil "awake, watching" vā́ja- "strength, energy, vigour, spirit"; vájra- "hard; mace; thunderbolt; diamond"; vājáyati "(s/he) impels" Serbian language svež / свеж "fresh"
*gʷih₃wo- "alive", *gʷih₃woteh₂ "life" quick (<
OE
cwicu "alive")
qius "alive" vīvus "alive"; vīta "life" bíos, bíotos "life", zoo "animal" jīvá-, jīvaka- "alive", jīvita·m, jīvā́tus, jīvathas "life"
Kurd
jiyan, jîn "life"

Past žwənd "life"

OCS živŭ "alive", žitĭ, životŭ "life"; Živa "alive, living (Polabian deity)"
OPrus giws "alive", giwata "life", Lith
gyvas "alive", gyvatė "snake"
Proto-Celtic
*bivo-tūts
keam "I live" < *gʷi-yā-ye-mi[194] B śai- "to live" < *gweiH₃-ō ḫuišu̯ant- "living; alive"[212][213][214][215]
*ǵerh₂-
"to grow old, mature"
[216][164]
[204][217][218]
(See also *ǵr̥h₂-nó-, *gʰreh₁-)
churl
(<
OE
ċeorl, ċiorl "free man")
Karl (<
PGmc "free man") (> Slav korlǐ "king")[az]
gérōn, gérontos
"old; elder" (> geronto-);
graûs
"old woman";
geraiós
"old";
géras
"gift of honor";
gerarós
"honorable, majestic, respectable";
Graîa
Graia
> Graikós > Graeco-, Greek
járati, jī́ryati
"grows old; wears out; is consumed, digested";
jīrṇá-
"old, worn out; digested";
járan(t)-
"old, infirm; decayed";
jarā́, jarás, jariman
"old age"
OCS zĭrěti "to ripen" grua “woman, wife” < PAlb *grāwā
*mer- "to die" murder (<
OE
morþor < *mr̥-tro-m)
maúrþr "murder" morior (morī) "to die" < *mr̥-yōr, mortalis "mortal" brotós (< *mrotós), mortós "mortal" marati, máratē, mriyátē "(he) dies", mṛtá- "dead", márta-, mortal
Kurd
mirin "to die"

Past mrəl "to die"

OCS mĭrǫ, mrěti "to die" Lith miŕštu (miŕti) "to die", merdėti "to die slowly" OIr marb, W marw "dead" < *mr̥-wós meṙanim "I die", mard "human" mert "died"
*kl̥H-
"bald, naked"
[219][220]
[221][222]
calvus
"bald, hairless" > Calvin;
calva
"skull, scalp"
kulvá-
"bald"
Serbian language ćelav / ћелав "bald"
*kʷeh₂s-
"to cough"[223][224]
whoost "cough"
(<
OE
hwōstan)
German Hust "cough"
Kurd
kuxin "to cough", kuxik "cough"
OCS kašĭljati "to cough" Lith kosėti "to cough" koll "cough" kollë "cough"
*perd- "fart"[225][226] fart (<
OE
feortan)
pérdomai párdate "(s/he) farts" Russian perdétь "to fart" Lith perdžia "he farts" bert "fart" pordhë "fart"

Mental functions and states

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*ḱlew(s)- "to hear" listen (<
OE
hlūd)
hliuma "hearing, ears (in pl.)" clueō (cluēre) "to be named" ékluon "I heard" śr̥ṇóti "(he) hears" < *ḱl̥-ne-w-; śrúti "that which is heard" Av surunaoiti "(he) hears" < *k̂lu-n- OCS
slyšati "to hear";
slušati "to listen"
OPrus klausytun "to hear", Lith
klausyti "to listen"
Gaul cluiou "I hear"[227]

lsem "I hear" Old Tosk kluaj (standard quaj) "to call, to name" < *ḱlu(H)-eh₁- A klyoṣ-, B klyauṣ- "to hear"

*h₂ew- or *h₃ew-
"to see, perceive, be aware of"
[228] [229] [199] [230]

OE
ēawis "obvious"

audiō
"I hear, listen to; pay attention to" ⇒
[note 56]

aḯō
"I perceive, hear, see, obey";
aisthánomai
"I perceive, feel, apprehend, notice" ⇒
[note 57]

āvís
"evidently, manifestly, before the eyes, openly"

OCS

aviti "to show, appear"

Lith ovytis
"to appear";
ovyje
"in reality"

*weyd- "to see, find; to know" wit (
OE
wit "intelligence", witan "to know" < PIE perfect tense)
witan "to know" videō (vidēre) "to see" é(w)ide "he saw";
perf. oĩda "I know (lit. I have seen)"
vindáti "(he) finds", ávidat "found";
vetti, vēdate, vidáti "(he) knows"; perf. véda "I know"
Av vī̆δaiti, vī̆nasti "(he) finds" OCS viždǫ (viděti) "to see"
OPrus widatun "to see"; Lith
veidas "face"
W gweld "to see" gtanem "I find"
*woyd- "to know" Av perf. vaēδa "I know", vīdarǝ "they know" OCS věmĭ (věděti) "to know"
OPrus waistun "to know", Lith
vaistas "medicine", vaidila "pagan priest"
OIr find, W gwn "(I) know" gitem "I know" B ūwe "learned" <
PToch
*wäwen- < *wid-wo-
*ǵénH₃-, *ǵnéH₃-sḱ-, *ǵn̥-né-h₃- "to recognize, know" can (<
PGerm
*kann-jan)
kunnan "to know" < *ǵn̥-n-h₃-onom, kann "I know" (g)nōscō ((g)nōscere) "to recognize", nōvī "I know" gignṓskō (aorist égnōn) "I recognize" jānā́mi "I know" < *janā́mi < *ǵn̥-nh₃-mi
Kurd
zanîn "to know"
OCS znajǫ (znati) "to know" < *ǵneh₃-yoh₂
OPrus zinatun "to recognize, know", Lith žinoti "to know"[231][232]
OIr itar-gninim, asa-gninaim "I am wise"; W adnabod "(I) know" čanačʿem, aorist caneay "I recognize" njoh "I know" < *ǵnēh₃-sḱoh₂ A knā-, e.g. knānmaṃ "knowing" < *ǵneH₃-, kñas-äṣt "you have become acquainted" < *ǵnēH₃-s-
*n̥- + *ǵneh₃-tos "not" + "to know" uncouth (<
OE
uncūþ "unknown, strange")
unkunþs "unknown" ignōtus, ignōrāntem "unknown, ignorant" agnṓs (agnõtos) "unknown" < *n̥- + *ǵnéH₃-ts ajñāta- "unknown"
OPrus nezinatun "not to know", Lith
nežinoti " not to know"
OIr ingnad "foreign" an-can-awtʿ "ignorant, unknown" A ā-knats, B a-knātsa "ignorant"
*lewbʰ-
"to love; desire, covet, want; admire, praise"[233][234]
love
(<
OE
lofian, lof)
lubō "love" libet
"it is pleasing, agreeable"
lúbhyati
"(s/he) desires greatly; longs for, covets; is perplexed";
lobháyati
"(s/he) causes to desire, attract, allure; confound, bewilder";
lobhá
"perplexity, confusion; impatience, eager desire, longing; covetousness";
lobhin
"greedy, desirous of, longing after; covetous"
OCS ljubiti "to love";
ljubŭ "sweet, pleasant";
ljuby "love";
Russ ljubímyj "favorite"
lyp "beg"
*men- "to think"[235][236] mind (<
OE
munan "to think";
minion
munan "to think"; muns (pl. muneis) "thought" < *mn̥-is; gamunds (gamundáis) "remembrance" < *ko(m)-mn̥t-ís meminī "I remember" ⇒
[note 58];
reminīscor
"I recollect, remember" ⇒
[note 59]
mēns (mentis) "mind" < *mn̥t-is;
memor
"mindful, remembering" ⇒
[note 60]
commentus
"devised, contrived; invented";
moneō
"I remind, warn";
mōnstrum
"a divine omen; portent" ⇒
[note 61];
Minerva
mémona "I think of"; maínomai "I go mad";
mimnḗskō
"I remind, recall";
mnáomai
"I am mindful, remember; woo, court";
autómatos
"self-willed, unbidden; self-moving, automatic";
ménos
"mind; desire; anger";
Méntōr "mentor";
manthánō
"I learn; know, understand; notices";
máthēma
"something that is learned, lesson; learning, knowledge" ⇒
[note 62];
Promētheús]
mányate "(he) thinks"; mántra- "thought, the instrument of thought";[237]
mánas
"mind";
máti
"thought intention; opinion, notion; perception, judgement";
mantṛ́
"thinker, adviser";
medhā́
"wisdom, intelligence" (See mazdā);
mantrín
"minister, councilor, counselor" > mandarin
Kurd
mejî "brain, mind"
OCS mĭněti "to mean";
pamętĭ
"memory";
myslĭ
"thought"
OPrus mintun "to guess", minisna "memory", mints "riddle", mentitun "to lie", Lith
mintis " thought", minti "to guess", minėti "to mention"
OIr do-moiniur "I believe, I mean" mendoj "I think" A mnu "thought"; B mañu "demand (n.)" memmāi "says"

*(s)mer-
"to remember, care for, be concerned, fall into thinking"
[238] [239] [199] [240]

mammer "to hesitate; to mumble, stammer from hesitation"
(<

OE
māmrian, māmorian "to think through, deliberate, plan out");
mimmer "to dote, dream"
(<
OE
mymerian "to keep in mind");
mourn
(<
OE
murnan);
OE
mimor "mindful"

memor
"mindful, remembering"[ba]

[note 63];
mora
"delay, any duration of time" ⇒
[note 64]

mérmeros
"baneful, mischievous; captious, fastidious";
mérimna
"care, thought; anxious mind";
mártus, márturos
"witness" ⇒
[note 65]

smárati
"(s/he) remembers, recollects"

mariti(< SE "to care about something/someone")

*teng-
"to think"
[241] [242] [199]

think
(<

OE
þenċan, þenċean);
thank
(<
OE
þanc "thought, thanks")

tongeō
"I know"

*mers-
"to bother, annoy, neglect, disturb, forget, ignore"
[243] [244] [199] [245]

mar
(<

OE
mierran)

mṛ́ṣyate
"(s/he) forgets, neglects, disregards"

Lith miršti "to forget, lose, become oblivious"

mërzi "boredom"

mërzit "bother, annoy"

*sekʷ- "to see, to say" see (<
PGerm
*sag(w)jan < *sokʷéyonom)
saíƕan "to see"; OHG sagen "say" < *sokʷē- īnseque "declare!" énnepe "tell!" śacate "(he) says" OCS sočiti "to announce" Lith sakyti "to say", sekti "to tell a story, to follow" OIr insce "I talk"; OIr rosc "eye" < *pro-skʷo-; OW hepp "(he) said" sheh "(he) sees" A ṣotre, B ṣotri "sign" sakuwāi- "to see"

*derḱ-
"to see"
[246] [247] [248] [249]

ME
torhte "bright, shining, radiant"

dérkomai
"to see, see clearly; watch";
dérgma
"look, glance; sight"

dṛś-
"see";
[bb][note 66]
darśayati
"to cause to see, to show";
dṛṣṭá-
"seen, visible, apparent, noticed"

Oir : dearc ~tha).Look, behold; regard,  consider. ndrri, ndrritje

"bright, enlightened"

*(s)péḱ-
"to watch, be looking at, keep looking at"
[250] [251] [248] [252]

spy
(< Fk *spehōn "to spy")

-spex
"watcher" > avispex, auspex "bird-watcher"

[note 20];
speciō
"I observe, watch, look at"

[note 67];
speciēs
"seeing, view, look; sight; appearance; point of view; kind, sort, type"

[note 68];
specimen
"mark, token; example, pattern, model";
spectus
"look, appearance, aspect";
spectrum
"appearance, image; apparition, spectre"

[note 69];
speculum
"looking-glass, mirror"

[note 70]

skopéō
"I look, behold; inspect"

[note 71];
skopós
"watcher; proterctor, guardian"

[note 72];
sképtomai
"I look at; examine; consider, think";
sképsis
"viewing; observation; doubt"

[note 73]

spáś
"spy, watcher; messenger";
páśyati
"(s/he) sees, looks, beholds";
spaṣṭá-
"clear, visible; obvious, evident; intelligible"

Lith spoksoti "to keep looking" shpik "invent"

shpikje "invention, creation"

*kʷeḱ-
"to see; to show; to seem"
[253] [254] [248] [255]

tékmar
"goal, end; token"

kā́śate
"(it) is visible, appears; shines";
√caks-, caṣṭe
"to see, look; appear; inform";
cákṣu
"eye";
cákṣman
"seer"

Av cašman "eye"

OCS kazati "to show; say, testify"

Lith kušlas "having poor eyesight"
*wekʷ- "to say"
OE
wōma "noise" < *wōkʷ-mō(n)
PGerm
*gawahnjan (denom. built on *wokʷ-no-)
vocō (vocāre) "to call", vōx (vōcis) "voice" eĩpon (aor.) "spoke" < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om, (w)épos "word" vákti, vívakti "(he) says", vāk "voice", vácas- "word"
Kurd
vaj "voice", bivaj- "to say"
OCS vikǫti "to call, to scream"
OPrus
enwackēmai "we call"
OIr foccul "word", W gwaethl "fight" < * wokʷ-tlo-m gočem "I call" A wak, B wek "voice" ḫuek-, ḫuk- to swear to"
*bʰeh₂- "to speak, say"[256] ban (<
PGmc
*bannaną "to proclaim, order, summon")
fāma "fame"; fās "divine law; will of god, destiny";
for (fārī) "I speak, talk, say";
fātus "word, saying; oracle, prophecy; fate";
fateor (fatērī, fassus sum) "I confess, admit, acknowledge";
fābula "discourse, narrative; tale, fable";
Sp hablar, Pt falar "to speak"
phōnḗ "voice"; phḗmē "prophetic voice; rumor; reputation";
phēmí "I speak, say";
prophḗtēs "one who speaks for a god: proclaimer, prophet";
phásis "utterance, statement, expression"
bhā́ṣā "speech, language"; bhā́ṣati "(s/he) speaks" bajka "fable";[bc] OCS balii "physician, (healer, enchanter)"
*preḱ-, *pr̥-sḱ- < *pr̥ḱ-sḱ- "to ask"
OE
freġnan)
fraíhnan "to ask"; OHG forscōn "to ask, to research" precor (precārī) "to pray", poscō (poscere) "to demand, ask" pr̥ccháti "(he) asks"
Kurd
pirs "question"

Past pox̌tə́l "to ask"

OCS prositi "to pray"
OPrus prasitun "to ask", Lith
prašyti "to ask"
NIr arco, W
archaf "I ask"
harcʿanem "I ask" pyet "ask"

porosit "recommend, order" (an article or a meal)

A prak-, B prek- "to ask"
*kelh₁-, (s)kel-dʰ-
"to call, cry, summon"[257][258]
haul
(<
ON
skald)
calō
"I call, announce solemnly; call out";
concilium
"a council, meeting" ⇒
[note 74];
classis
"the armed forces; fleet; group or class" > class;
kalendae
"the Calends" > calendar;
clāmō
"I cry out, clamor, shout, yell" ⇒
[note 75];
clārus
"clear, bright; renouwned, famous; loud, distinct" ⇒
[note 76]
kaléō
"I call, hail; summon, invite"
klándati, krándati
"(s/he) laments weeps; cries; sounds";
uṣaḥkala-, uṣakala-
"rooster, lit, dawn-call"
Kurd
kalîn "to moan, to whine, to mourn", dikale "he/she mourns"
OCS klakolŭ "bell";
Russ skulítʹ "to whine, whisper"
Lith kalbėti "to speak"
Gheg
kaj "weep, cry"
*bʰeyh₂- "to fear, be afraid"[259] bive, bever "to shake, tremble" (<
OE
bifian)
foedus "foul, filthy, unseemly; vile" bháyate "(s/he) is afraid";
bhī, bhīti, bhayá- "fear"
OCS bojati "to fear, be afraid" Lith baimė "fear"
*h₁néh₃mn̥ or *h₁nómn̥ "name" name (<
OE
nama)
namō (acc. pl. namna) "name" nōmen "name" ónoma "name" nā́ma(n)(instrumental sg. nā́mnā) "name"
Kurd
nav "name"

Past num "name"

Proto-Slavic
*inmen < *n̥men
OPrus
emnes, emmens "name" < *enmen-
Gaul anuan < anman "name"[260]
anun "name"
Tosk
emër "name" < *enmen-
A ñem, B ñom "name" lāman- "name"

General conditions and states

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*(s)teyg-
"to be sharp; to sting"
[261][262]
[263][264]
stick
(<
OE
þistel)
īnstīgō
"I stimulate, incite, rouse" > instigate;
stylus (later spelled stylus [bd])
"pointed instrument, spike" ⇒
[note 77]
stizō
"I tattoo; mark";
stíxis
"marking; spot, mark";
stígma
"mark, tattoo; spot, stain"
téjate
"become sharp; energize";
téjas
"sharp ede of a knife; light, brilliance, glow; splendor; fiery power";
tīkṣṇá
"sharp; hot, fiery, pungent; acute, keen";
tigmá
"sharp, pointed; pungent, scorching, acrid"
Per tez "sharp"

*teh₂-
"to melt, thaw; flow"
[265] [266] [267]

thaw
(<

OE
þawian); thone
"damp, moist, wet" (<
OE
þan)

tābēs
"decay, foulness; fluid from a wound"; tābeō
"I melt; rot";
tābum
"gore; viscous fluid"

tîphos
"pond, swamp";
tḗkō
"melt"

tāmara
"water";
toyam
"water";
toś-, tośate
"drip, distill, trickle";
tuṣāra
"rain, mist, tickle, drizzle, wet"

OCS

tajati "melt"

Natural features

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*h₂ster- "star"
(See also: *h₂eHs-)
star (<
OE
steorra)
staírnō "star" stēlla "star" astḗr "star"[be] stṛ inst. pl. stŕ̥bhis, nom. pl. tāra-, fem. nom. sg. tarā "star"
Kurd
stêr "star"
MIr ser, W seren, Breton sterenn "star"; Celtic Sirona (< *Tsirona) "astral", "stellar" astł "star"; Astłik "deity of love, fertility and skylight" pl. A śreñ, B ściriñ "stars" ḫasterza "star"
*dyḗws, déywos[ii] "sky, day, god" Tues-day (<
OE Tīwes-dæġ lit. "day of Tīw"[bg]
)
tiws "god", ON Týr "Tīw" (the war god) Iuppiter (Iovis),
Jupiter"; diēs "day", deus, dīvus "god"[bh]
Zdeús (Di(w)ós)[iii] "Zeus" d(i)yāús (divás, dyōs)[iii] "heaven", dēvás "god", devī́ "goddess"
Kurd
dêw "giant"
(OCS dĭnĭ (dĭne) "day" < *din-is), Ukr. dyvo and Russ. divo "miracle"
OPrus deina "day", deiws "god", Lith diena "day", dievas
"god"
OIr dīe, W dydd "day"; OIr dia (dē), OW duiu- "God" tiw (tuənǰean) "day" din “dawn” <PAlb *deina “day”

zot “god” <PIE *dyew + *átta

Šiuš "
Hittite sky- or sun-god"[268][bi]
*seh₂wol-, *sh₂un- "sun" sun (<
OE
sunne)
sauil, sunnō "sun" sōl "sun" Homeric hēélios "sun" < *sāwélios;[bj] Helios "deity of the sun" súvar (súra-) "sun, light, heavens", sūra-, sūrya "sun" Av hvarǝ (hūrō) "sun, light, heavens", Hvare-khshaeta "deity of the radiant sun" OCS slĭnŭce "sun" < *sulnika-, Russ. po-solon' "sunwise"
OPrus sauli "sun", sawaiti "week", Lith saulė
"sun"
OIr sūil "eye"; W haul "sun" ylli "star" < *sūlo- or *sūli- A swañceṃ; B swañco, swañciye "sunbeam" (< Common Tocharian *su̯āntœ)[269] DUTU-li-ya "Sun goddess"
*meh₁ns- "moon, month" moon (<
OE
mōnaþ)
mēna "moon", mēnoþs "month" mēnsis "month" Att mḗn, Ion meis, Dor mḗs "month", mḗnē "moon" mā́s "moon"; mā́sa "month"
Kurd
meh "month", mang "moon"
OCS měsęcĭ "moon, month" < *mēs-n̥-ko-
OPrus miniks "moon", mins "month", Lith
mėnulis "moon", mėnesis "month"
OIr mī (mīs) "month" < *mēns;; W mis "month" amis "month" muai "month" A mañ B meñe "month"; A mañ ñkät B meṃ "moon"
*
dʰeǵʰom- "earth"
(See also *dʰǵʰemon-
)
humus "earth" ⇒
[note 78]
kʰtʰṓn (kʰtʰonós) "earth", kʰamaí "on the earth"[bk] kṣā́s (acc. kṣā́m, gen. jmá-) "earth"
Kurd zevî "farmland"; NPers zamin "ground, soil", zamindar
"land owner"
OCS zemĭ, zemlja "earth"; Russ Chernozem "black soil"
OPrus zemê "earth", semmai "on the earth" (adverb); Lith
žemė " earth"
OIr "place"; Welsh dyn "man" dhe "earth" A tkaṃ (tkanis), B keṃ "earth" tēkan (tagnās) "earth"

*h₂éḱmō
"stone"
[270][271]
[272][273]

hammer
(<

OE
hamer)

ákmōn
"anvil"

áśman
"stone";
aśmará
"stony"

Asman "sky" OCS

kamy, gen. kamene "stone"

Lith akmuõ, gen. akmeñs "stone"

*lep-
"stone"
[274][275][276]

lapis
"stone"

lépas
"crag, bare rock"

*wódr̥ (udéns) pl. *wédōr (udnés) "water" water (<
OE
wæter)
watō (watins) "water" Umbrian utur "water", Latin unda "wave" húdōr (húdatos) "water"; Hydra (litt.) "water-animal" udaká- (loc. udán(i), pl. udá), udra "water"; samudra "ocean" (litt. "gathering of waters") Av aoδa- "spring", vaiδi- "stream" OCS voda "water", Russ. vedro "bucket"; Russ vódka "little water"
OPrus undan "water", Lith
vanduo gen. vandens "water"
OIr u(i)sce "water" < *udeskyo-; Eng. Whisky < uisce beatha "water of life" get "river" ujë "water" A wär, B war "water" wātar (wetenas) "water"
*dóru, *drew- "wood, tree" tree (<
OE
trēo)
triu "tree, wood" dóru, drûs "tree, wood" dā́ru, drṓs, drú- "tree, wood"
Kurd
dar "tree, wood"
OCS drěvo "tree"
OPrus drawê "hole in a tree, hollow tree", Lith
drevė "hole in a tree", derva "tar"
OIr daur "oak", W derwen "oak" tram "firm" dru "tree, wood" AB or "wood" taru "tree"
*h₂weh₁n̥to- "wind", *h₂weh₁- "to blow" wind (<
OE
wāwan "to blow"
winds "wind"; waian "to blow" ventus "wind" áenta (acc.) "wind", áēsi "(he) blows" vā́ta- (vānt-)[277] "wind", vāti "(he) blows", Vāyu "lord of winds"; nir·vāṇa- "blow-out, extinction"[278]
Kurd
ba, wa, va "wind", hewa "air, weather"
OCS vějǫ (vějetŭ) "to blow"
OPrus witra "wind"; Lith
vėjas "wind", vėtra "heavy wind", Vėjopatis "god of winds"
W gwynt "wind" vetëtin“it thunders A want, B yente "wind" ḫūwanz[279] "wind"
*sneygʷʰ- "to snow" snow (<
OE
snāw < *snóygʷʰos, snīwan "to snow" < *snéygʷʰonom)
snáiws "snow" nix (nivis) "snow", ninguō (ninguere) "to snow" nípʰa (acc.) "snow", neípʰei "it snows" sneha- "snow" Av snaēža- "to snow"; Shughni žǝnij "snow" < *snaiga- OCS sněgŭ "snow"
OPrus snaigs "snow", Lith
sniegas "snow", snigti "to snow"
OIr snecht(a)e, W nyf "snow"; OIr snigid "it rains"
*h₁n̥gʷnís "fire" < *h₁engʷ- "to burn";[280]
*h₁óngʷl̥ "charcoal"
ignis "fire" agní "fire";
áṅgāra "charcoal"
OCS ognĭ "fire";
ǫglĭ "coal"
Lith ugnis "fire", anglis "coal" Lv uguns "fire" e enjte “Thursday”

<PAlb *agni “fire”

*péh₂wr̥, ph₂unés "bonfire"[bl] fire (<
OE fȳr < *fuïr[bl]
)
fōn (funins)[bl] "fire"; OHG fuïr[bl] (two syllables) < *puwéri Umbrian pir "fire" < *pūr, acc. purom-e "into the fire" < *pur- pũr (purós) "fire" pāru (pēru) "sun, fire" NPers fer "oven, furnace"
UpSb pyr "ashes"[281]
OPrus
pannu "fire"
hur "fire" A por, B puwar, puwār, pwār "fire" paḫḫur "fire"
*dʰuh₂mós "smoke" < *dʰewh₂- "to smoke"[282] fūmus "smoke" thūmós "soul, life, breath; desire, temper" dhūmá- "smoke; mist, fog"
Kurd
du, dukêl
OCS dymŭ "smoke" tym “smoke” <PAlb ātuma
*h₂eHs-
"to become dry; burn, glow; hearth; ashes"

[283] [284] [267]
(See also: *h₂ster-)

ash
(<
OE
æsce);
azgō
"ash; cinder"
āreō
"I am dry; dried up, withered";
āridus
"dry, parched, withered, arid" > arid;
āra
"altar; sanctuary, refuge";
assus
"roasted, baked; dried"; Osc aasa "altar"
ázō
"I dry";
ásbolos
"soot"
ā́sa-
"ashes, dust"
A/B ās- "to dry out; to dry up" ḫašš- "ash; dust"; ḫašša- "hearth"; Lyc χaha-(di-) "altar"

*ken-
"to rub, scrape off; ashes, dust" [285][286]
[267]

cinis, cineris
"ashes" ⇒
[note 79]

κόνις
"ash, dust"

kaṇa-
"particle; small grain of dust, rice, corn; atom"

*gʷʰerm- "warm" ?warm (<
PGerm
*garwjan
?warmjan "to warm" formus "warm" tʰermós "warm" gʰarmá- "heat"
Kurd
germ "hot, warm"
Russ. žar "heat", goret' "to burn" < *gʷʰer
OPrus garmê "heat, glowing", Lith
žarijos "cinders", žėrėti "to glow"
OIr gorn "fire" < *gʷʰor-nos ǰerm "warm"
Gheg
zjarm "fire, heat"

ngroh “ I warm” ziej “I boil, cook” <PAlb *džernja

A śärme "heat (of summer)"

*dʰegʷʰ-
"to burn; warm, hot"
[287] [288] [267] [289]

foveō
"I warm, keep warm; nurture, foster";
fōmentum
"a warm application; lotion";

[note 80] fōmes
"kindling, tinder" febris
"fever";

[note 81] februum, februarius
"expiatory offerings, means of purification";

[note 82][bm]

téphrā
"ashes"

dáhati
"it burns";
dagdhá-
"burned, burnt"

OCS

žešti (žeg-) "to burn";
žigŭ "burn mark, brand"

Lith dė̃gis "burn scar"

ndez “to light”

djeg "burn"

*h₁ews- "to burn";[290][291] ember (<
OE
ǣmyrġe)
ūrō "I burn, consume, inflame";
ustus "burnt, inflamed";
bustum < amb-bustum "a burial mound, tomb";
combūrō "I burn up, cremate, scald" > combust;
ūrna "urn, water jar" (lit. a vessel of burnt clay)
heúō "I singe" óṣati "(s/he) burns, burns down; punishes";
uṣṭá "burnt";
uṣṇá "warm, hot"
*gel- "to be cold, to freeze" cold (< OE ceald) kalds "cold (of the weather)" gelus "ice", gelidus "icy" gelandros śarada "autumn" MBulg goloti "ice" Lith gelmenis, gelumà "great cold"
*temH- "(to be) dark"
*témHos "darkness"
OHG demar "twilight" tenebrae "darkness" (< *temebrai < *temasro) támas "darkness, gloom", támisrā "dark night"
Av
taΘra "darkness", təmah
OCS tĭmĭnŭ "darkness", tĭma', Rus temnotá "darkness" Lith tamsa "dark, darkness", tiḿsras "a darker shade of red"; Latv tumšs, timšs "dark", tùmsa "darkness"[292]
PCel *temeslos); OW
timuil "dark, darkness"
B tamãsse "dark"
*nébʰos "cloud; mist"[184] OE nifol "dark [misty]" ON Niflheimr "home of mists" nebula "fog, cloud" népʰos "cloud"; nepʰélē "mass of clouds; name of a nymph" nábʰas "mist; sky, cloud"; nábʰāsa "celestial, heavenly; appearing in the sky" nabah- "heavens" (litt. "nimbuses, clouds")[293] OCS nebo "heaven, sky"; Pol niebo "sky"; Cz nebesa "skies"; Rus Небеса "heaven" Lith debesis "cloud"
MBret
neff "sky"
avull “steam” <PAlb *abula nēpiš- "sky, heaven";
CLuw tappaš- "heaven"; HierLuw
tipas- "heaven"

*lew-
"dirt, mud"
[294][295][276]

polluō
"I soil, defile, foul" ⇒
[note 83]

lûma
"dirt, filth, smut; disgrace"

lluce"mud" ; lutum Latin

*sámh₂dʰos
"sand"
[276]

sand
(<

OE
sand)

sabulō, sabulum
"sand, gravel"

psámathos
"sand, grains of sand"

*srew-, *srew-mo, *sru-to "to flow, stream" (in
river names)[bn]
stream (< OE strēam) ON straumr "a stream" rheûma "flow" srutá- "flow", srava "a flow of, a waterfall" (< *srówos)
OIA srótas-); OPer
rautaʰ- "river"
OCS struja "stream", o-strovŭ "island";[bo] Rus strumenı "brook"; Pol strumień "brook, river" Lith sraumuõ "brook, stream"; Latv strāva "current"; Lith sraujà, Latv strauja "stream";[298] Lith sraũtas "flow, torrent"
OBret
frut "stream"
OArm
aṙu "brook; canal" (< srutis-)
rrymë "stream, current; flow (of water)"
*dʰenh₂- "to set in motion, to flow";[299]
*déh₂nu "river goddess"
fōns < PItal *ðonts "spring, fountain; fresh water; source" dhánvati "it runs, flows, causes to run or flow";[300]
dhána- "competition, contest; prize";
dā́nu "fluid, drop, dew"
Dnieper <
OOss dānu apara "the far river"[301]
Danube < PCelt *Dānowyos

*dʰol-
"valley, vault; curve, hollow"
[302][303]
[272]

dale
(<

OE
dæl)

thólos
"vault"

OCS

dolŭ "valley; depression"

*móri "lake?, sea?"[bp] OE mere "lake" marei "sea" mare "sea" OCS morje "sea" Lith mãrės "sea"
Gaul Morini
"those from the sea (name of a tribe)"

Directions

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*per- "through, across, beyond" far (<
OE
feorr)
faírra "far"; faír- "around; (intensifier)" per "through" perí, pér "around" pári "forward"
Kurd
ber "in front of, before"
OCS prě- "forward"
OPrus pro-, pra- "trough, across", Latvian pāri "across", Lith
per "across", pra- "to start and finish doing something", pro- "through"
OIr ir-, W er "forward" heṙu "far" për, pej, pe "forward" parā, Lycian pri "forth"
*upér(i) "over, above" over (<
OE
ofer)
ufar "over, above, beyond" super "over" (influenced by sub "under") hupér "over" upári "over, above, beyond" Av 'upairi, OPers "over, above, beyond" OCS po "upon, at"
OPrus
uppin "cloud",
OIr for, W gor, gwar "over, on" ver "up" epër "over, above"
*h₂ents "forehead", *h₂entí, *h₂entá "in front of" and (<
OE
and)
and "along, throughout, towards, in, on, among";
PGerm
*andiaz
ante "in front of" antí "instead of" anti "opposite to it"
Kurd
enî "front, forehead"
Lith añt "on" antai "there" OIr étan "forehead" < *antono- ənd "instead of" ende “yet, still”

edhe “and” from older ênde

A ānt, B ānte "surface, forehead" ḫānz, ḫanti "in front"
*h₁én "in" in (<
OE
in)
in "in, into, towards" in "in" en "in" án-īka- "face" < ?*h₁eni-Hkʷ Av ainika "face" < ?*h₁eni-Hkʷ OCS on-, vŭn-, "in"
OPrus en "in", Lith
į "in"
OIr in- "in"; W yn "in" i "in" “in” AB y-, yn-, B in- "in" an-dan "inside"
*h₂epó "away" of, off (<
OE
of)
af "from, of, by" (ab-u "from ...?") ab "away" apó "from" ápa "away" Av apa, OPers apa "away" OCS ot, "from, apart of" Lith apačià "bottom" < *apotyā prapë "back" < *per-apë

pa “without”

āpa "behind, back" (or ? < *epi)
*deḱs- "the right (side)" Gothic taihswa "right side" dexter dexiós; Myc de-ki-si-wo dákṣina "right, south"
Av dašina "right, south"; MPer
dašn "right hand, right side"
OCS desnŭ "right (side)" Lith dẽšinas
Gaul
Dexsiva (Dexsiua)
djathtë “right” <PAlb *detsa
*marǵ-, *merǵ-
"edge; boundary, border"
[304][305][306]
mark
(<
OE mearc);
march
(< OF
markōn)
margō (marginis)
"border, edge" > margin
maryā
"limit, mark, boundary";
mārga-
"way, road, path"
*bʰudʰmḗn "bottom"[307] butt (<
OE
bodan, botm)
fundus "bottom, ground, foundation; farm, estate" puthmḗn "bottom (cup, jar, sea)" budhná "bottom, ground, base, depth"
Gaul bona "base, bottom, village"
(found in several placenames: Bonna > Bonn;
Windo-bona "white village" > Vienna;
Bononia > Boulogne(-sur-Mer))[308]

buzë “lip, edge” <PAlb *budza

bythë "bottom"

Basic adjectives

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite

*bʰerǵʰ-
"great, tall; hill, elevation";
*bʰérǵʰonts
"high, mighty"
[309][310]
[272][311][312]

borough, borough, Brough, bur-, burg, burgh, bury, -bury
(<

OE
burg, burh "city, town, fortification");
barrow
(<
OE
beorg)

baurgs, OHG burg "fortress, citadel";
OHG Burgunt (a female personal name)[313]

fortis "strong, powerful; firm" ⇒
[note 84];
LL Burgundia "Burgundy";

Fr
Bourgogne

bṛhát, bṛhánt- "tall, elevated";[313]
bráhman "lit. growth, expansion, development
> outpouring of the heart
> prayer, sacred word, mantra"; brahmán "worshiper";[314][315]
barháyati "to invigorate"

Av barəzah‑ "height", Harā Bərəzaitī "a mythical mountain" (litt. "High Watchpost") OCS

brěgŭ "hill, slope; bank, shore"

Brigantī
"The High One"
barjr "high" A pärk- "to elevate"; B pärkare "long" parkuš "tall"
*weh₁-, *weh₁ros
"true"
[316][317][318]
OE
wǣr "true"
Ger wahr
Dut waar
"true"
vērus
"true" (> very,[bq] verify, verity, etc.)
OCS věra "faith, belief" OIr. fír "true" urtë “quiet” <PAlb *wara
*medʰyo- "mid, middle" mid, middle (<
OE
mid, middel)
midjis "middle" medius "middle" més(s)os "middle" mádʰya- "middle" Av maiδya- "middle" OCS meždu "between", Russ. meža "boundary"
OPrus meddin "forest" (between villages), Lith medis, Latv
mežs "tree"
OIr mid- "middle" < *medʰu-; MW mei- "middle" < *medʰyo- mēǰ "middle" mes, mjet "in between, middle"
*meǵ- "big" much (<
OE
myc̣el "big, many")
mikils "big" magnus "big" mégas "big" máha-, mahā́nt- "big" Av mazant- "big"
OPrus mazs "smaller", Lith
mažas "small"
OIr mochtae, MIr mag-, maige "big" mec "big" madh "big" A mak, B makā "much" mekkis "big"
*dlongʰos, *dl̥h₁gʰós "long";[319] long (<
OE
long, lang);
langs "long" longus "long" dolikhós "long, protracted";
dīrghá- "long" Av darəga "long" OCS dlĭgŭ "long";
Lith ilgas "long" gjatë "long" talugai- "long"
*gʷerH₂- "heavy" kaúrus "heavy" grāvis "heavy" barús "heavy" gurú- "heavy"
NPers
girān "heavy" < *grāna- (influenced by *frāna "full")
OCS gromada "big size, huge", gruz "a load, something heavy",
OPrus garrin "tree", Lith
geras "good"
MIr bair "heavy (?)", W bryw "strong" zor "brute force; great effort" A kra-marts "heavy (?)", B krā-mär "burden" < *gʷroH₂-mVr-
*h₁le(n)gʷʰ-, *h₁ln̥gʷʰ-ro-, *h₁ln̥gʷʰ-u-[br] "light (in weight)" light (<
OE
lēoht)
leihts "light" < *h₁lengʷʰ-tos; OHG lungar "fast" < *h₁ln̥gʷʰ-ros levis "light" < *h₁legʷʰ-us elakʷʰús "small" < *h₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós "light, quick" < *h₁ln̥gʷʰ-ros lagʰú-, ragʰú- "quick, light, small" Av ragu-, fem. rǝvī "fast", superl. rǝnjišta- "fastest" OCS lŭgŭkŭ "light"
OPrus langus "light", langsta "window", lankewingis "flexible", linktwei "to bend", Lith
lengvas "light", lankstus "flexible", langas "window", lenkti "to bend"
OIr laigiu, laugu, MW llei "smaller" lanǰ "breast" lehtë "light-weight" B lankutse "light"
*h₂élyos, *h₂ényos "other"; *h₂énteros "second" else (<
OE
ōþer)
aljis, anþar "other" alius "other" állos "other" anyá-, ántara- "other"; aryas, Aryan, "else"
Ossetian
ändär "other"; East Iranian hal-ci "whoever"
PSlav
*ǫtorŭ
OPrus antars "second", Lith
antras "second"
Gaul allos "other, second"[320]
ayl "other" lloj “sort, type” A ālya-kə, B alye-kə "another" Lydian aλa- "other"
*néwo- "new" new (<
OE
nīwe)
niujis "new" novus "new" né(w)os "new" náva- "new" Av nava- "new" OCS novŭ "new"
OPrus nawas "new", Lith
naujas "new"
OIr nūë, W newydd "new" nor "new" < *nowero- A ñu, B ñune "new" newa- "new"
*h₂yuHn̥- "young" young (<
OE
ġeong < *h₂yuHn̥ḱós)
juggs "young" juvenis "young", iuvencus "young"/"bullock" yúvan- (yū́nas) "young" Av yvan-, yavan- (yūnō) "youth, young man" OCS junŭ "young" Lith jaunas "young" OIr ōac "young", W ieuanc "young" < *H₂yuHn̥k̂ós
*sen- "old" sineigs "old (person)" senex "old" hénos "former, from a former period" sánas "old" Av hana- "old" OCS sedyi "grey-headed"
OPrus sentwei "to get old", Lith
senas "old"
Old Welsh
hen "old"
hin "old"
*nogʷ- "naked" naked (<
OE
nacod "naked")
naqaþs "naked" nudus "naked" gumnós "naked" nagnás "naked"
NPers
loxt "naked"
OCS nagŭ "naked"
OPrus nags "naked", Lith
nuogas "naked"
OIr nocht "naked"; W noeth "naked, bare" nekumant- "naked, bare"
*bʰosós "bare, barefoot"[321] bare (<
OE
bær)
OCS bosŭ "barefooted, unshod" Lith basas "barefooted"
*n̥mr̥tós "immortal"[322] ámbrotos "immortal, divine" amṛ́ta- "immortal"
*h₂eḱ- "sharp"[323] edge (<
OE
eċġ)
aceō (acēre) "I am sour";
acidus "sour";
acētum "vinegar";
acus "needle, pin";
astus "craft, guile", astūtus "shrewd, astute"
akmé "point, edge"; oxús "sharp, pointed; quick; clever" Persian āčār "pickle, marinade" OCS ostĭnŭ "sharp point" Lith akstinas "pointy and sharp item" teh “blade” from eh “sharpen”
*bel- "strong"[324] dēbilis[bs] "feeble, weak" βελτίων "better" bála- "force, strength, power" Russ bolʹšój "big, large, great"

Light and color

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*lewk- "light, brightness" light (<
OE
lēoht)
liuhaþ (liuhadis) "light" lūceō (lūcēre) "to shine", lūx "light" leukós "bright, shining, white"; Leuce "white (poplar); name of a nymph"; Leucothea "bright goddess" rócate "(he) shines", roká- "light", loka- "world, place"
Kurd
roj "sun, light, day", ron "light"
OCS luča "ray, flash" < *loukyā
OPrus lauk "bright", lauksna "star", laukas "field", Lith
laukas "outside, field"
OIr luchair "shine"; W llachar "bright", llug "shimmer" loys "light" AB lyuk/luk- "to shine" luk(k)- "to shine"
*bʰel- "to shine"[325] balefire (<
OE
bǣlfȳr)
ON bál "fire" fulgeō "I flash, glitter";
flagrō "I burn, blaze";
flamma "flame, fire"
phlégō "I scorch, kindle"; Phlegyas "fiery"; Phlegethon "flaming";
phlégma "flame, inflammation"; phalós "white"
bhrája- "fire, shining";
bhāla- "splendor"
OCS bělŭ "white" Lith baltas, Latv balts "fair, white" balë “white spot”
*h₂erǵ- "shining, bright"

*h₂r̥ǵn̥tóm "white metal (silver)"[326]

argentum "silver (metal)"; Fal arcentelom "a small silver coin" Myc a-ku-ro,[327] árguros "silver"; argós "white, bright";[bt] Argiope "silver face" Skt rajatá- "silver; silver-coloured"; árjuna- "white, clear, silvery"[329] Av ərəzatəm "silver"
Nuada)"; OIr argat, OW
argant "silver"
arcat‘ "silver" A ārkyant "silver"; A ārki-, B ārkwi "white" ḫarkiš "white, bright"

*ḱweyt-
"to shine, white"
[330] [331] [332] [333]

white
(<

OE
hwīt)

ƕeits
"white"

śvetá-
"white; bright";
śvindate
"to shine";
áśvitan
"to become bright"

Av spaēta "white; bright";

NPers
sefid "white"

OCS světŭ "light, world";
světiti
"to shine, illuminate";
svĭtěti
"to get bright";
svěšta
"candle";
cvětŭ
"bright color; bloom, flower"

Lith šviesà "light";
šviẽsti "to shine"

*kr̥snós
"black; dark, dusky"
[334] [335] [332] [336]

kṛṣṇa-
"black, dark, dark-blue" > Kṛṣṇa-

NPers
kersne "dirt, dirty"

OCS črŭnŭ "black"

[note 85]

Lith kir̃snas "black (of a horse)";

OPrus
kirsnan "black"

sorrë “crow” <PAlb *tšārnā
*h₁rewdʰ-, *h₁rowdʰ-os, *h₁rudʰ-rós[br] "red" red (<
OE
rēad < *h₁rowdʰ-os)
rauþs (raudis) "red" < *h₁rowdʰ-os ruber "red" < *h₁rudʰ-rós; Umb rufru "red" Myc e-ru-ta-ra, e-ru-to-ro;[337] erutʰrós "red" < *h₁rudʰ-rós; Erytheia "name of a nymph" (litt. "the red one"); rudʰirá- "red" < *H₁rudʰ-rós mixed with *H₁rudʰ-i-; rṓhita- "red"; lōhá- "reddish" < *H₁roudʰ-os Av raoiδita- "red" OCS rudŭ "red"; Czech rudá "red";[bu] Pol rudy "red-haired"[339] Lith raũdonas "red", rudas "brown"
Gaul Roud- (in personal names)[341]
pruth "redhead" (<
PAlb
*apa-ruđa)
A rtär, B ratre "red" < *h₁rudʰ-rós
*gʰel-, ǵʰelh₃- "green, yellow"[342] gold; yellow (< OE geolu); yolk (< OE ġeoloca) gulþ "gold" helvus "honey-yellow"; gilvus "pale yellow (of horses)"[343][bv] kʰlōrós "pale green";[bw] Chloe "blooming; epithet of Demeter" híraņya- "gold"; hári- "yellow"
Zarinaia < Saka
*Zarinayā "the golden one [name of a queen]"
OCS zelenĭ "green"; Rus zóloto "gold";
Pol złoty "gold"; żółty "yellow"
Latv zèlts "gold"; Lith geltas "yellow"; žel̃vas "golden"; žalias "green" MWel gell "yellow" ? diell “sun” <PAlb *delwa

*ḱey-
"grey, dark shade"
[347] [348] [332] [349]

hue
(<

OE
hīew "appearance, form; hue, color")

hiwi
"form, show, appearance"

śyāvá-
"dark; deep brown";
śyāmá-
"dark, black, blue, brown, grey"

[note 86]

Av siiāuua "dark" (cf. Siyâvash < Siiāuuaršan "the one with black stallions")[350]

Pol siwy "grey"

Lith šývas "light grey"

*bʰer-, bʰerH-
"brown"
[351] [352] [332] [353]
(See also *bʰébʰrus)

bear (animal)
(<

OE
bera);
brown
(<
OE
brūn)

ON bjǫrn
"bear (animal)";

phrū́nē
"toad"

babhrú
"deep brown, reddish brown; tawny"

Lith bė́ras "reddish brown"

Positive qualities

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*h₁wésus
"good, excellent"
[354][355]
[356][357]
iusiza
"better";
(Germanic names, e.g., Wisigoth-
"the Visigoths")
vásu
"excellent, good; beneficient; goods, property"
Av
vohū "good"
OCS veselŭ "merry, joyful, happy"
Gaul
Vesu- (in personal names: Vesuavus, Segovesus, Bellovesus)
Luw wāsu- "good"; Pal wašu "well"[358]
*h₁su-
"good"
[359][360]
[356][361]
eu-
"good, well" (when used prefixally), e.g.,
eúphoros
"well-bearing" (> "euphoria");
eukháristos
"good grace";
euángelos
"bringing good news"
su-
"good" (used prefixally), e.g.,
suprabhātam
"good morning" (See also bhā́s);
supraśna-
"inquiry as to welfare, lit. good question"
Av hu "good" OCS sŭ- "good" (used prefixally), e.g., sŭ-čęstĭnŭ "happy, lit. good part"; sŭdravĭje "health", Russ zdoróv'je;
sŭrěsti "to meet, encounter"
*h₁sónts
"being, existing, real, true"
[362][363]
[356][364]
(See also *H₁es-)
sooth
(<
OE
sōþlīċe "truly, really", later "amen"
sunjis
"true, truthful, correct"
sōns
"guilty, criminal" (compare sin);
insōns
"innocent"; [bx]
sonticus
"dangerous, serious, critical"
sát
"being, essence, reality" (also used in compounds, e.g., sad·guru);
sattvá-
"essence, existence, spirit; creature";
satyá-
"true,real, genuine; sincere, honest, valid";
satī́
"good, virtuous, faithful wife" (> suttee)
senë/send”thing”

gjë “thing” < all from PAlb *sana

*sweh₂d-, swéh₂dus
"sweet"
[365] [366] [367]

sweet
(<

OE
swēte)

suāvis
"sweet, pleasant, delicious"

hēdús
"sweet"

svādú
"delicious, tasty, sweet"

Construction, fabrication

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*h₂éyos "copper, bronze"[137]
OE
ār)
aes "copper, bronze, brass; money, fee" áyas "metal, iron"
*dʰwer- "door, doorway, gate" door (<
OE
dor, duru)
daúr, daúrō "door" forēs (pl.) "door" tʰurā "door" dvā́r, dvā́ras (pl.) "door"
NPers
dar "door"
OCS dvĭri "door"
OPrus dwarris "gate, goal", dwars "estate", Lith durys "door", dvaras "estate", vartai "gate", Latg
durovys "door", vuorti "gate"
Proto-Celtic *dworestu-, W
dôr "door" < *dʰureH₂
duṙn "door" derë "door" B twere "doors" an-durza "within"
h₂(e)nh₂t- "doorpost"[368] antae "anteroom" ā́tā "doorpost"
*dem-
"to build (up), put together"
[369][370][371]
timber
(<
OE
toft)
démō
"to build, construct, make"
*domo-, *domu- "house", "home" timrjan "to build, erect" domus (domūs) "house" dómos "house" dámas "house" Av dąm, dąmi "in the house"; dǝmā̆na-, nmāna- "house" < *dm-ā̆na- OCS domŭ "house"
OPrus
dimstis "porch", Lith dimstis "entryway"

Lith namas "house"

MIr dom-liacc "house of stones" tun "house" dhomë "room" ?A tem-, B tam- "be born"
*gʰerdʰ-, *gʰordʰ-os- "enclosure, fence" yard (<
OE ġeard "enclosure"); garden (< AngNor gardin < Frank
*gardo)
gards "yard, court"; ON garðr "fence, enclosed space" hortus "garden" kʰórtos "feeding place for animals" gṛhá "house" Av gərəδa "daeva cave" OCS gradŭ "fortification; city" Latv gãrds; Lith gar̃das "fold, pen" OIr gort "standing crop", W garth "cliff; enclosure"
OArm
gerdastan "the body of servants and captives; estate" (either a borrowing from Iranian or inherited)
gardh "fence, enclosure, barricade"
*kʷekʷlo- "wheel"
(See also *kʷel-)
wheel (<
PGerm
*hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós)
PGerm
*hweh(w)ulaz < *kʷékʷlos
kúklos "circle", (pl.) "wheels" cakrá- "wheel" Av čaxra- "wheel" OCS kolo "wheel"
OPrus kellin "wheel", Lith
kaklas "neck"
W cylch "circle" A kukäl, B kokale "wagon" kugullas "donut"[372]
*Hreth₂- "wheel", "wagon" OHG Rad "wheel" rota "wheel", "wagon" rátha "chariot, car" Av raθa "wagon", "chariot" Lith rãtai "wagon" (pl.), rãtas "wheel" (sg.) OIr roth "wheel", "circle" rreth "ring, hoop, tyre (for carriages)" (< *Hróth₂ikos)
*néh₂us "vessel, boat" OE nōwend "shipmaster, sailor"
OIc
nōr "ship"
nāvis "ship" naûs "ship";

Myc na-u-do-mo "shipbuilders"[373]

naú, nāva "ship" Pers nâv "boat, ship" (archaic) OIr , nau "boat"
OArm
naw "ship, boat"
*h₂wĺ̥h₁neh₂ "wool" wool (< OE wull) wulla "wool" lāna "wool" lênos "wool, fleece (pl.)", Dor lânos ū́rṇā "wool, woolen thread" Av varənā "wool" OCS vlĭna "wool", OESlav vŭlna "wool"
OPrus
wilna "skirt (made of wool)"
MBret gloan, glan, OW
gulan "wool"
OArm
gełmn "fleece, wool"
ḫulanaš "wool"
*s(y)uH- "to sew" sew (<
OE
sēowan)
siujan "to sew" suō (suere) "to sew"; sūtūra "thread, suture"[374] humḗn "sinew" sī́vyati "(he) sews", syūtá- "sewn"; sū́tra- "thread, string"[375] OCS šijǫ (šiti) "to sew"
OPrus šutun "to sew", Lith siūti "to sew", Latg
šyut "to sew"
sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) "thread"
*teks- "to fashion, construct"
OE
þeox "spear"
OHG dehsa, dehsala "hatchet" texō (texere) "to weave" téktōn "carpenter", tíktō "I give birth" takṣati, tā́ṣṭi "(he) fashions" Av tašaiti "(he) cuts out, manufactures"; OPers us-tašanā "stairway" < "*construction"; MPers tāšīδan "to do carpentry" OCS tešǫ (tesati) "to hew",
OPrus tesatun "to hew", Lith
tašyti "to hew"
OIr tāl "axe" < *tōkslo- teshë “cloth, robe” takkeszi "puts together"
*webʰ- "to weave" weave (<
OE
wefan), web (<P.Gmc. *wabjan)
OHG weban "to weave"; ON vefa hupʰaínō "I weave" ubʰnā́ti "ties together"; ūṛna-vābhi- "spider" (litt. "wool-weaver")
NPers
bāfad "(he) weaves"
viti "weave" Lith vyti "to twist" W gwau "knit, weave" venj "I weave" < *webʰnyō A wpantär (them. pres.),[376][377]

B wāp- "to weave"

wēpta- "wove"[378]
*werǵ- "to work" work (<
OE
weorc, wyrc̣an)
waúrkjan "to work" urgeō (urgēre) "to push, drive" (w)érgon "work", érdō, hrézdō "I work" < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂ varcas "activity" (? not in Pokorny)
NPers
varz, barz "field work, husbandry"
vrǔšiti "to act, to do"
OPrus wargs "bad, evil, malicious, vicious", wargtwei "to torment oneself, to suffer", Lith
vargas "the state of going through bad/unlucky events"
MW gwreith "deed" < *wreĝ-tu- gorc "work " rregj "to clean" A wärk-, B wārk- "to shear"
*wes- "to clothe, wear clothes" wear (<
OE
werian)
wasjan "to clothe" vestis "clothing" héstai "gets dressed" váste "(s/he) gets dressed"; vástra- "clothing" Av vaste, vaŋhaiti "(he) gets dressed"
OPrus
westi "corset"
W gwisg "clothing" z-genum "I put on (clothes)" < *wes-nu- vesh "dress"
veshje "clothing"
B wastsi, wästsi "clothing" wassezzi "(he) clothes"

Self-motion, rest

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*h₁es- "to be", *h₁es-ti "is", *h₁és-mi "am"
Cf. Indo-European copula
(See also *h₁sónts)
is (<
OE
is), am
ist "is" sum (esse) "I am (to be)"; est "it is" estí "is,";
Dorian Greek
entí "(they) are" <- *h₁s-enti
ásti "is"; ásmi "am" Av asti "is"; Persian ast "is" OCS jestŭ "is"
OPrus ast "is", ēst "almost", Lith
esti "is"
OIr is "is"; Old Welsh hint "(they) are" <- *h₁s-enti em "I am" është "is" B ste "is" ēszi "is"
*bʰuh₂- "to become"
Cf. Indo-European copula
be (<
OE
būan "to dwell"
bauan "to dwell" fuī "I was" pʰúomai "I become", épʰū "became" bʰávati "become, is", ábʰūt "became, was" Av bavaiti, OPers bavatiy "(he) becomes" OCS byti "to become, be"
OPrus butwei "to be", Lith
būti "to be"
Gaul biiete "be! (imperative)";[379][by]
OIr buith "being", W
bod "to be"
busanim "sprout up" buj, bûj "I dwell, stay overnight" < *bunjō
*sed-, *si-sd- "to sit" sit (<
OE
sittan < *sed-yo-nom)
sitan "to sit" sedeō (sedēre) "to sit", sīdō "I sit down" < *si-sd-oH₂ hézdomai "I sit" < *sed-yo-, hizdō "I set" < *si-sd-oH₂ sátsi "(he) sits", aor. ásadat "sat"; sī́dati "(he) sits" < *si-sd-eti; Upaniṣad lit. "sit-down-beside" < upa: 'by, beside', ni: 'down', sad: 'sit'
opt. hazdyā-t "(he) should sit", hiδaiti "(he) sits" < *si-sd-eti; OPers caus.
niya-šād-ayam "I set"
OCS sěždǫ (sěděti) "to sit"
OPrus sistwei "to sit down", Lith
sedėti "to be sitting", sėstis "to sit down"
OIr sa(i)did "sits"; Br hezañ "to stop" nstim "I sit" (< *ni-zdyō), hecanim (< *sed-s-an-yō) "I sit on, I ride" shëtis "to walk"
*legʰ- "to lie down" lie (<
OE
lic̣gan)
ligan "to lie down" lectus "bed" lékʰomai "I lie down" laṅghate "(he) leans, lies down"
NPers
ley "lie down"
OCS ležǫ (ležati) "to lie down"
OPrus
laztwei "to lie down"
OIr laigid "lies down" lagje "city quarter" A läk- "to lie", B lyśalyñe "(act of) lying down" lagari "(he) lies down"
*ḱey-
"to lie down; settle, bed, cozy, familiar"
[380][381]
[382][383][384]
home (<
OE
hīwa "family member")
háims (háimáis) "village, town" < *k̂oi-mis;
heiwafrauja
"marriage"
cīvis "city dweller, citizen" < *k̂ei-wis
[note 87];
cūnae
"cradle; nest";
Cūnīna
(Roman goddess who protects infants in the cradle)
cieō;
"I put in motion; act, move, stir; rouse" ⇒
[note 88]
keîmai
"I lie (idle, sick, dead, etc.)";
kíō
"I go" (Homeric);
kīnéō
"I move, set in motion, remove; inflect (grammar); meddle; stir on" (> kinetic, cinema, etc.);
koítē
"bed, place of rest; lair; lodging";
koitā́zō
"I put to bed, cause to rest"
śētē (older śáyē) "(he) lies", śērē "they lie";
śayú
"orphan";
śéva-
"dear, precious";
śivá-
"favorable, happy, fortunate; auspicious" (later applied to the god Rudra, first as Śiva-rudra, then simply Śiva; also spelled Shiva)
Av saēte "(he) lies", sōire "they lie" OCS sěmija "family";
sěmĭ "household member"
OPrus seimi "family", kaims "village", Lith
šeima "family", kaimas "village";
sieva "wife"
OIr cóim, cóem, OW cum "dear" sirem "I love" < *k̂eiro- komb “nation, people” kitta, kittari "lies"; Luwian ziyari "lies"
*tḱey-
"to settle, live; cultivate"
[385][386]
[387][388][389]
sinō
"I let, permit, allow; set down";
situs
"permitted, allowed; laid, set down; placed" ⇒
[note 89];
dēsinō
"I leave off, cease, desist" (> desinence);
pōnō < po + sinō
"I place, put, lay; set up" ⇒
[note 90]
ktízō
"I found, build, establish; populate; produce";
eüktímenos
"well-built, nice place";
ktísis
"a founding, settling; creature";
ktílos
"tame, docile, obidient";
ktísma
"colony, foundation"
kṣéti
"(s/he) abides, stays, dwells; remains";
kṣití
"abode, habitation, dwelling; the earth"
*steh₂- "to stand (i.e. be standing)" stand (<
OE
standan)
standan "to stand"; OHG stān, stēn "to stand" stō (stāre) "to stand", sistō (sistere) "to cause to stand" Doric hístāmi "I stand" sthā- / tíṣṭhati "(he) stands"
impf.
a-ištata "(he) stood"
OCS stajǫ (stati) "to stand up"
OPrus stalitwei "to stand", Lith
stovėti "to stand"
OIr tair-(ṡ)issiur "I stand"; W sefyll "to stand" stanam "I build; gain" mbështet, pshtet "I support" B stäm- "to stand", ste "is", "stare" "(they) are" istanta- "to stay, delay"
*h₁ey- "to go"
OE
ēode "went")
iddja "went" eō (īre) "to go" eĩmi "I (will) go" éti "(he) goes", yánti "(they) go" Av aēiti "(he) goes", yeinti "(they) go"; OPers aitiy "goes" OCS jiditi "to move away, to arrive", jidene "coming"
OPrus eitwei "to go", Lith
eiti "to walk"
W wyf "I am"; OIr ethaid "goes" < *it-āt- iǰanem (aorist ēǰ) "I climb down" < *i-gh- iki "to leave; flee" *H₁(e)i-K- A "he went", B yatsi "to go" < *yā- īt "go!"
*gʷem- "to come"[390] come (<
OE
cuman)
qiman "to come"; OSax cuman [an liudi] "to come (to people) [to be born]" veniō (venīre) "to come"[bz] baínō "I go" gámati "(he) goes", aor. ágan, gan "(he) went"
OAv inj.
uz-ǰǝ̄n "(he) goes", pl. gǝmǝn "they go"
OPrus gimtwei "to be born", Lith gimti "to be born", Latv
dzimt "to bear (a son)"
ekn (< *h₁e-gʷem-t) "(he) came" A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem "to come" Luw zammantis "newborn child" (?)
*Hyewdʰ-
"to move swiftly, to move upright, to rise (as if to fight)"[391][392]
iubeō "I authorize, legitimate; bid, command, order";
iussus "order, command, decree, ordinance"
euthús "straight, direct";
eîthar "at once, immediately, forthwith";
husmī́nē "battle, conflict, combat"
yúdhyate
"to fight, battle; wage war";
yodháyati
"to engage in battle; to overcome in war, to be a match for; to lead to war, to cause to fight";
yuddhá-
"battle, fight, war";
yoddhṛ
"fighter, warrior, soldier";
yudhmá-
"hero, warrior"
OCS oiminŭ "warrior";
Pol judzić "to incite, instigate"
Lith judėti "to move"
*peth₂-
"to spread out; fly (spread wings)"
[117][118][393][394]
(See also *péth₂r̥)
fathom
(<
OE
fæþm)
petō
"I ask, beg, request; aim; attack, thrust at";
pateō
"I am open; accessible, attainable; increase, extend" (> patent);
pandō
"I spread, open out, extend; unfold, expand" (> expand);
passus < *pat-s-tus
"spread out; step, pace" (> pass);
impetus
"attack, assault; rapid motion";
petulāns
"impudent, wanton; petulant" > petulant;
patera
"broad flat dish, saucer";
propitius
"favorable, well-disposed" (> propitious)
pétomai
"I fly; rush, dart; make haste";
pī́ptō
"I fall, throw self down";
petánnūmi
"I spread out, open";
ptôma
"fall; misfortune, calamity; ruin" (>
symptom);
ptôsis
"falling; (grammar) case, inflection";
ptōtikós
"capable of inflexion";
pétalon "leaf (plant, flower or tree)" >
petal
pátati
"(s/he) flies; descends, falls";
pātáyati
"(s/he) causes to fly, throws; causes to fall; pours, spills"
*ped-
"to walk, step; stumble, fall"
[395][396][100][397]
(See also *pōds)
fetter
(<
OE
fæt "step; stride; pace, gait
impediō
"I hinder, impede, obstruct" (>
impede);
expediō
"I unfetter; remove impediments; prepare" (> expedite);
pecco < *ped-co
"I sin, transgress; offend" ⇒
[note 91];
pedica
"fetter, shackle; snare";
pessum < *ped·tum
"to the lowest part; to the bottom; in ruin";
pessimus
"worst, lowest" (>
pessimism);
peior
"worse" (>
pejorative);
oppidum
"town" (step > ground > town)
pédon
"ground, earth";
pedíon
"open country, plain, field; female genitals";
pēdón
"oar blade, oar";
pēdálion
"steering paddle";
pezós < *peďďós
"on foot, walking; on land, infantry";
pódion
"base" ⇒
[note 92]
pádyate
"(s/he) moves, goes; falls";
pādáyati
"(s/he) causes to fall, drops";
pada-
"step, stride, pace; footstep, vestige; plot of ground; a fourth"
padati, pasti
"to fall";
pěšĭ
"on foot, pedestrian";
padežĭ
"fall; downfall, disaster";
pod
"ground, floor"
*sekʷ- "to follow"
OE
sec̣g "follower, companion, man"
ON seggr "hero" sequor (sequī) "to follow" ⇒
[note 93]
hépomai "I follow" sácate "(he) follows" Av hačaitē, hačaiti "(he) follows" šagati "to walk, stride, step";
Russ šag "step"
OPrus sektwei "to shallow [To breathe lightly]", Lith
sekti "to follow"
OIr sechithir "follows" shoh “ I see”
*steygʰ-
"to go, climb, march"
[398][399]
[263][400]
stair
(<
OE
stiġel, stigol)
Ger steigen "to ascend, climb, rise" vestīgō
"I follow a track, search" (>
investigate);
vestīgium
"footprint, track; trace, mark; sole of foot" (> "vestige")
stíkhos
"a row (of soldiers); a line of poetry" > Russ stix "verse, a line of poetry; poem (plu)";
stoîkhos
"row, course, file";
stoikheîon
"one of a row, one of a series; element" > stoichio- (> stoichiometry, etc.);
stókhos
"pillar of brick; target"
stighnóti
"(s/he) steps, steps up, mounts"
OCS stignǫti "to attain; reach";
stĭza
"path"
? Shteg “path”
*wert-
"to turn, rotate"
[401][402]
[403][404]
-ward
(<
OE
weorþung "an evaluation, appreciation"
Ger werden
"to become, to get; to turn; to be, happen";
Wurst
"sausage, wurst" (< PGmc "something twisted")
vertō
"I turn, revolve; turn around, reverse, retreat" ⇒
[note 94];
vertex, vortex "whirlpool";
vertīgō "giddiness";
prōsus, prorsus < proversus
"forwards, towards" > prose;[ca]
re- < PIE *wret-, metathesis of *wert-
"re-" (> re- (again, repetition, etc.))
vartate
"(it) turns, rotates; moves, advances; occurs";
vartana-
"a turning; conduct, behavior, intercourse";
vartayáti
"(it) turns" (transitive, causative);
vártman
"track; way, course, path"
OCS vrĭtěti "to turn";
vrotiti
"to return";
vrěteno
"spindle";
vrota
"gate, door";
vratŭ
"turn, rotor, wheel";
vrěmę < *vertmen "hour; time" (Compare Skt vártman)
Lith versti "to turn" rris “to grow, to increase”
*bʰegʷ- "to run, flee"[405] phobéō "I put to flight, terrify, alarm; threaten"; phóbos "fear, terror; fright, panic; flight, retreat" bhājáyati "(s/he) causes to flee"
Kurd
bazdan "to run, to escape"
OCS běgati, běžati "to flee, run, escape"; Lith bėgti "to run"
*bʰewg- "to flee"[406] fugiō "I flee"; fuga "flight, escape" pheúgō "I flee"; phugḗ "flight, escape" Lith baugus "scary", baugštus "scared easily"

Object motion

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*bʰer- "to carry" bear (<
OE
byrþen)
baíran "to carry" ferō (ferre) "to carry"; lucifer "light-bearing, light-bringing" pʰerō "I carry"; khristóphoros "Christ-bearing" bʰarati "(he) carries"
Kurd
birin "to carry, to take"
OCS berǫ (bĭrati) "to carry" Lith berti "to pour non liquid" OIr biru "I carry"; W beru "to flow" berem "I carry" bie "I carry"; barrë "load, burden"
*weǵʰ- "to convey" weigh (<
OE wæġn)[cb]
ga-wigan "to move, shake" vehō (vehere) "to convey" Pamphylian wekʰétō "he should bring"; Cypriot éwekse "brought there" váhati "(he) drives"; vahana- (< vah) "divine mount or vehicle of Hindu deities" (lit. "a carrying") Av vazaiti "(he) leads, carries" OCS vezǫ (vesti) "to drive"
OPrus weztun "to ride", Lith
vežti "to drive"
OIr fēn, W gwain (type of wagon) < *weǵʰ-no-; W arwain "to lead" vjedh "I steal" Hier Luw wa-zi/a- "drive"
*yew-, *yewg-
"to join, yoke, tie together"
[407][408]
(See also yugóm)
ON eykr
draft animal;
ON eyki
vehicle, cart
iungō
"I yoke, join" ⇒
[note 95];
iūxtā
"nearly; near, close to";
coniunx, coniux
"spouse, partner (husband or wife)"
zeúgnūmi
"I yoke, saddle; join, link together";
zeûgma
"band, bond, that which is used for joining; bridge of boats";
zeûgos
"pair, two things, persons or animals seen as a pair"
yunákti
"(s/he) yokes, harnesses, joins";
yóga-
"yoking, act of joining; yoke, team, vehicle; employment, use, performance; remedy, cure; means, device, way, manner, method; trick, fraud; undertaking; connection, relation; fitness, suitability; application, concentration, union, yoga";[409]
yóktra-
"fastening or tying instrument; rope, thong, halter";
yugmá-
"pair, couple; Gemini (zodiac sign); junction, confluence";
yújya-
"union, alliance";
yugya-
"a vehicle, chariot; draft animal";
yuj (root noun)
"a yoke-fellow, companion, associate; pair, couple; the Aśvins"
Lith jungiu "I join"
*h₂eǵ- "to lead, drive" ON aka "to drive" agō (agere) "to drive, do" ágō "I lead" ájati "(he) drives"
Kurd
ajotin "to drive"
ehati "to drive" OIr ad-aig "compels"; OW agit, hegit "goes" acem "I lead" A ak-, B āk- "go, lead"
*h₂eḱs- "axis, axle" < *h₂eǵ-[137][410]
OE
eax
axis "axle" ákṣa- "axle" Russian osь "axis, axle" Lith ašis "axle" ashkë “wood splinter <PAlb a(k)škā “axis”
*dʰeh₁-, dʰh₁- "to place, put" do (<
OE
dōn)
deds "deed" faciō (facere) "to do" < *dʰh₁-k-yoh₂; con-ditus "built" (orig. "put together"), ab-ditus "removed" (orig. "put away") <
Proto-Italic
*-θatos < *dʰh₁-tos
títʰēmi "I put" < *dʰí-dʰeh₁-mi dádʰāti "(he) puts" < *dʰé-dʰeh₁-ti Av daδāiti "(he) puts"; OPers impf. adadā "(he) established" OCS děti "to lay"
OPrus ditun "to put", Lith
dėti "to put"
Proto-Celtic
*to-ro-ad-dīt < *-dʰeh₁-t
dnel "to put"; ed "he put (past)" dhatë "place, location" < *dʰh₁-teh₂ A tā-, täs-, tas-, B tes- "to lay" < *dʰeh₁-s- dāi "puts"
*stel-
"to put, place, locate; be set, firm"
[411][412][263][413]
stall
(<
OE
stellan)
Ger stellen
"to put, place, position"
locus < *stlocus
"place, spot, location" ⇒
[note 96];
stultus, stolidus
"foolish, stupid";
stolō
"shoot, branch" >
stolon (botany);
stolus < AG stólos
"navigation; fleet equipment"
stéllō
"I send; make ready, prepare; summon";
stólos
"expedition; army, fleet";
apóstolos
"one sent forth; messenger, envoy" >
apostle;
epistolḗ < epistéllō
"message, letter; commission; will" ⇒
[note 97];
stḗlē
"block of stone, buttress; boundary post" >
stele, stela
sthala-
"place, ground, location"
OCS stĭlati "to spread" Lith stalas "table" shtjell “loosen, I wind up”
*deH₃-, dʰH̥₃- "to give" dō (dare) "to give";
dator "giver, donor";
dōnum "gift"
dídōmi "I give" dádāti "(he) gives";
dātṛ "giver, donor";
dānam "gift, giving"
NPers
dãdan "to give"
OCS damĭ "I will give"
OPrus datun "to give", Lith
duoti "to give"
OIr dān, W dawn "gift" tam "I give" dhashë "I gave" < *dH̥₃-sm̥ dāi "takes"
*kap- "to grab"[414][415] have (<
OE
hebban);
haven
"hæfen"
haban "to have", hafjan "to lift" capiō (capere) "to take" káptō "I snatch, swallow";
kaûkos
"cup" > Lat caucus
kapaṭī "two handfuls"
NPers
časpīdan, čapsīdan, cafsīdan "to grasp, seize"
Ukrainian khapaty "to grab"
OPrus kaps "grave", Lith
kapas "grave", kapt "expression to indicate grabbing.
OIr cacht "female slave", W caeth "slave, captive" < *kap-tos "taken" kap "I grasp, grab", kam "I have"
*gʰabʰ- "to seize, take" give (<
OE
ġiefan)
giban "to give" habeō (habēre) "to have" gábʰastis "forearm, hand"
Kurd
girtin "to take, to seize"
Russ. xvatát "to snatch, suffice"
OPrus gabtun "to catch", Lith
gebėti "to have the ability"
OIr gaibid "takes"; W gafael "to take hold, to grip"
*gʷʰen- "to strike, kill" bane (<
OE
bana "murderer")
banja "blow, wound, ulcer" dē-fendō (dēfendere) "to ward off, defend", of-fendō (offendere) "to bump, offend" tʰeínō "I kill" < *gʷʰen-yoH₂, épepʰnon "I killed" < redup. + *gʷʰn-om hánti "(he) strikes, kills" < *gʷʰen-ti, gʰnánti "they strike, kill"; vṛtra·han "Vṛtra-killer, a name of Indra"
mid.) "I strike down"; OPers impf.
ajanam "I struck down"
OCS ženǫ (gŭnati) "drive (animals to pasture)", žĭnjǫ (žęti) "reap"
OPrus gintun "to defend", Lith
ginti " to defend", ganyti "to drive animals to pasture"
OIr gonim "I wound, kill"; W gwanu "to stab" ǰnem "I strike" < *gʷʰen-oH₂, ǰnǰem "I destroy" < *gʷʰen-yoH₂ gjanj "I hunt" < *gʷʰen-yoH₂ B käsk- "to scatter to destruction" < *gʷʰn̥-sk- kuēnzi "kills" < *gʷʰen-ti
*bʰeyd- "to split, cleave"[416] bit (<
OE bitan); bait (< ON
beita)
'findō "I split";
fissus < fid·tus "split";
fissiō "splitting, fission"
bhid-, bhinátti "(s/he) splits, breaks";
bhedati "(s/he) splits"; bhinná < bhid·ná "split, cloven"
*der- "to tear, crack; split, separate"[417] tear (<
OE
tord)
*taurþs "destruction, a teardown" dérō "to skin, flay";
dérma "skin, hide"
dṛṇā́ti "(s/he) tears, rends, rips; splits open, bursts" OCS dĭrati "to tear, flay" Lith dirti "to skin" djerr “I destroy <PIE *dr̥-néH-ti
*bʰreg- "to break"[418] break (<
OE
brēċ)
frango "I break, shatter";
frāctus "broken";
fragilis "breakable"
*sek-
"to cut off, sever"[419][420][cc]
saw (tool) (<
OE
seax)
secō, sectum "I cut, cut off; cleave; castrate; wound; hurt" ⇒
[note 98];
segmen, segmentum "piece; a cutting, cut; slice; segment";
signum "sign, mark, signal; seal, signet; emblem, etc";
sexus "division; sex; gender";
saxum "stone, rock"
> Saxon
OCS sěšti "to cut, to mow"
Pol siekać "to cut"
shat/shatë “mattock, hoe” <PIE *sēk-teh₂-
*(s)ker-
"to cut"[421][422]
(See also: *sek-)
shear
(<
OE
scoru)
curtus
"short; broken";
corium
"skin, hide, leather";
carō, carnis "flesh, meat, pulp" ⇒
[note 99];
cēna
"dinner, supper ('portion')";
cortex "bark of a tree, cork"
> cork;
scortum
"a skin, hide; harlot";
scrotum;
scrautum "a quiver made of hide";
scrūta "rubbish, broken trash" > Lat scrūtor
"I search, examine thoroughly" ⇒
[note 100];
scrūpus
"a rough sharp stone; anxiety, uneasiness";
scrūpulus
"a small sharp or pointed stone; anxiety, uneasiness, doubt" ⇒
[note 101]
keírō "I shear, shave, cut hair; ravage; destroy; cut short, lessen";
kormós "trunk of a tree; log of timber";
kérma "fragment; coin; cash"
kartati, kṛṇátti, kṛntáte "(s/he) cuts";
cárman
"skin; hide, pelt";
kṛtí "knife, dagger"
OCS skora "bast, skin";
kora "bark";
OCS xrabrŭ "brave"
Lith skersti "to cut (especially animal's neck)" shqerr “to tear, scratch” <PAlb *skera
*skey-
*skeyd-
"to split, dissect, divide"[423][424]
(See also: *sek-, *(s)ker-)
shed
(<
OE
sċītan)
sciō "I can, know, understand, have knowledge" > science;
scindō, scissus "I cut, tear, rend; tear off; destroy"
skhízō "I split, cleave" > schizophrenia;
skhísma "split, divided; division" > schism;
skhísis "cleaving, parting, division; vulva"
chítti "split, division";
√chid-, chinatti "(s/he) splits, cuts off, divides"[425]
OCS cěditi "to strain, filter";
čistiti "to clean, purify";
štedrŭ "generous";
štitŭ "shield"
Lith skiesti "to dilute", skaidyti "to divide into pieces" shqisë “sense”
*h₃er- "to move, to stir; to rise, spring; quarrel, fight"[426][427] orior "I rise, get up";
oriēns "rising" > orient;
origo "act, event or process of coming into existence; source" > origin
órnūmi "I set upon, awaken, raise, excite, stir up";
oûros "fair wind";
éris "strife, quarrel; rivalry"
ṛṇoti "to attack, rise";
ṛtí "quarrel, strife; attack"
OCS ratĭ "war, battle"
*h₃reyH- "to move, set in motion; flow, stream (of water); pour, rain; churn"[426][427] ride (<
OE
rīþ)
rīvus "stream" > rival (lit. "using the same stream as another"), derive;
irrīto "to irritate"
riṇā́ti "to make flow, release";
rītí "motion, course; current; custom, rite";
rétas "flow, gush, current, stream; seed, sperm"
OCS rinǫti "to push, shove"
Lat
Rhēnus > Rhine
re “clouds” <PAlb *rina
*selǵ-
"to let go, send, release"
[428][429]
[430][431]
sulk
(<
OE
āsolcen < āseolcan "to be slow; weak, slothful")
sṛjáti
"(it) lets go, discharges, emits";
sarjáyati
"causes to let loose, creates";
sṛṣṭá-
"let go, discharged, abandoned";
sṛ́ṣṭi
"letting go, emission; production, procreation; creation, creation of the world";
sárga-
"pouring, rush";
sṛká-
"arrow, spear"
*kʷel-, kʷelh₁-
"to turn"
[432][433]
[434][435][436]
(See also *kʷekʷlo-)
halse "neck, throat"
(<
OE
heals)
colō
"I till, cultivate (land); inhabit";
cultus
"tilled, cultivated" ⇒
[note 102];
colōnus
"farmer; colonist, inhabitant";
-cola
"inhabitant; tiller, cultivator; worshipper";
colōnia
"colony, settlement; possession" ⇒
[note 103];
column
"distaff; spun thread";
collum
"neck , throat (one that turns)" ⇒
[note 104];
inquilīnus
"sojourner, tenant, lodger"[cd]
pélō
"in motion, go; become";
pólos
"pivot, hinge; axis, pole star" > pole;
pálin
"back, backwards; again, once more" ⇒
[note 105];
télos
"completion, maturity; fulfilment; result, product" > teleology, etc.;
Aristotélēs
"excellent perfection";
teléō
"bring about, complete, fulfill; perform, accomplish";
têle
"far off, far away" ⇒
[note 106];
pálai
"long ago";
palaiós
"old, aged; ancient" > paleolithic, etc.
cárati
"it moves, walks, stirs; travels";
caraṇa-, calana-
"motion; action; behavior, conduct"
OCS kologŭ "Yule (lit. turn)";
kolovrotŭ
"circulation, whirlpool; wheel and axle";
Bul kolovóz
"rut, wheel track";
koláč
"a type of (round) bread"
sjell “to turn, to bring” <PAlb *tšela
*welH-, *wel-
"to turn, to wind, roll"
[437][438]
[403][439][440]
wallow
(<
OE
walu "ridge, bank")
walwjan
"to roll";
Ger Walz (< walzen "to dance")
"the waltz";
Welle
"wave"
volvō
"I roll, tumble" ⇒
[note 107]
volūmen
"roll, scroll, book; turn; fold" > volume;
vallis
"valley; hollow" ⇒
[note 108];
vallum
"wall, rampart";
intervallum
"space between walls" > interval;
volūcra
"a worm, caterpillar";
valgus
"knock-kneed, unstraight";
valva
"folding door" > valve;
vulva
"womb"
eilúō
"I wrap, enfold; crawl";
hélix
"anything twisted" ⇒
[note 109];
hólmos
"round, smooth stone; cylindrical bow, dial"
valati, valate
"(it) turns, turns to; moves to; covers";
úlba-
"cover, envelope; womb, vulva";
valayá-
"coil";
ūrmí
"wave"
OCS vlĭna "wave";
vlŭnenije
"undulation, swell; turmoil, agitation";
Russ valítʹ
"to knock down, kill; cut, fell";
val
"roller, billow; rampart; shaft"
Lith vilnìs "wave" OldArm geł "snake, dragon"
*weyp- or *weyb-
"to shake, tremble, agitate; sway, swing; turn, wind"
[441][442]
[403][443][444]
wipe
(<
OE swifan + el);
waive < waif ("ownerless, homeless")
(< ON veif);[ce]
gimp
(< OF wimpil "head scarf");
gimlet
(< AF
wimble "drill")>
biwaibjan
"to wind around, wrap";
faurwaipjan
"to bind, muzzle"
vibrō
"I shake, agitate; tremble; glimmer" > veer, vibrate, etc.
vip-, vépate
"it trembles, shakes, shivers, vibrates, quivers";
viprá-
"excited, stirred; inspired"
Lith viẽpti "to make a face, gape";
vaipī́tis
"to grimace, bend";
vī́burti
"to swing, turn around"
*leykʷ-, *li-ne-kʷ- "to leave behind"
OE
lēon "to lend"
leiƕan "to lend" linquō (linquere) "to leave behind" leípō, limpánō "I leave behind" riṇákti "(he) leaves behind", 3rd. pl. riñcanti "they leave behind"
NPers
rēxtan "to pour out"
OBulg otŭ-lěkŭ "something left over", lišiti "to rob" < *leikʷ-s-, Ukr lyshyty "to leave behind"[445]
OPrus palaistun "to leave behind", Lith
likti "to stay"
OIr lēicid "(he) leaves behind, releases" lkʿanem "I leave behind" Alb Lej leave
*Hrewk-
"to dig, till (soil)";
*HrewH-
"to dig, to root"[446][447]
(See also *Hrew-, *Hrewp-)
rock (as in 'to move, sway') (<
ON
rǫggr)
runcō "I weed, clear of weeds, weed out";
ruō "I dig out";
rutrum "shovel"
luñcati "(s/he) plucks, pulls out, tears off; peels" OCS ryti "to dig";
OCS rylo "spade, snouts"
*Hrewp-
"to break, tear up"[446][447]
(See also *Hrew-, *Hrewk-)
reave, reeve, reve, bereave (<
OE
(be)rēofan)
rumpō "I break, burst, tear, rend; split" > rout, ruption, abrupt, etc. rópa- "disturbing, confusing; fissure";
lopa- "breaking, injury, destruction"
*h₁reh₁- "to row"[137][448] rudder (<
OE
rōþor)
rēmus "oar" erétēs "(in the plural) oars" áritra- "propelling, driving"

Time

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite

*nu-
"now"
[449] [450] [451] [452]

now,

OE
)

nu
"now"

num, nunc (num + -ce)
"now";
nūper
"lately, recently"

nûn, nun, nu
"now"


"now, so now, now then; at once";
nū́
"now";
nūtane
"current, present"

Nūn

OCS nyně "now";

"but"

Lith nū, nù "now";
nũn
"now, today";
nūnaĩ
"now, today, nowadays"

nu
"when";
ni
"now";

nu
"now, and"
*dʰǵʰyés "yesterday" yesterday (<
OE
ġeostra)
gistra- "tomorrow (?)" heri "yesterday" kʰtʰés "yesterday" hyás "yesterday" < *ǵʰyés Av zyō, OPers diya(ka) "yesterday" OIr in-dē, W ddoe "yesterday" dje "yesterday"
*nokʷts (nekʷts) "night" night (<
OE
neaht, niht < *nokʷtis)
nahts (nahts) "night" < *nokʷts nox (noctis) "night" núks (núktos) "night" nák (instr. pl. náktīs) "night"
Kurd
nixte "rainy, cloudy (lack of sunlight)"
OCS noštĭ "night"
OPrus nakts "night", Lith
naktis "night"
OIr i-nnocht, OW henoid "on this night" natë "night" A n[a]ktim "nightly", B nekciye "in the evening" nekuz (gen. sg.) "of evening", nekuzzi "it becomes dark"
*wek(ʷ)speros "evening" vesper "evening" hésperos "of the evening; western"[cf]
Rus Zorya
Vechernyaya "deity of the evening star"
Latv vakars, Lith vãkaras "evening"; Vakarine "goddess of the evening star" OIr ucher "evening"
OArm
gišer "night; darkness"
*
h₂éwsōs
"dawn", *h₂ews-tero- "east", *h₂ewso- "gold"
eastern (<
OE
ēasterne)
ON austr "east" aurōra "dawn" (< *ausōsa, by
rhot
), aurum "gold"
Doric āṓs "dawn"; Aeolic aúōs, ā́wōs "dawn" uṣās (uṣásas), acc. uṣā́sam "dawn" Av ušā̊ (ušaŋhō), acc. ušā̊ŋhǝm "dawn" OCS (j)utro "morning"
OPrus austra "dawn", auss "gold"; Lith aušra "dawn", auksas "gold"; Latv
ausma, ausmina "dawn"
OIr fāir "sunrise", W gwawr "dawn" < *wōsri- ?os-ki "gold" ?A wäs "gold"
*ken-
"to arise, begin"
[453][454]
[455][456]
begin
(<
OE
beginnan)
duginnan
"to begin"
recēns
"new, fresh, young" > recent
kainós
"new, recent; fresh, unused; unusual" > Cenozoic
kanyā̀, kaníyā
"maiden, virgin; daughter";
kanī́na-
"young, youthful"
OCS načęti "to begin";
konŭ
"beginning, end";
konĭcĭ
"end";
zakonŭ
"law";
štenę
"young animal"
*ǵʰyem-, ǵʰeym- "winter" ON gói "winter month" hiems "winter" kʰeĩma "winter" híma- "winter", hemantá- "in winter" Av zyā̊ (acc. zyąm, gen. zimō) "winter" OCS zima "winter"
OPrus zeima "winter", Lith
žiema "winter"
Gaul Giamonios "winter month";[cg][54][457]

OIr gam "winter", gem-adaig "winter night"; OW gaem "winter"

jmeṙ "winter", jiwn "snow"
Tosk
dimër(ë) "winter"
? A śärme "winter"; ? B śimpriye "winter".[ch] gimmanza "winter", gimi "in winter"
*semh₂- "summer" summer (< Old English sumor)
OIc
sumar "summer"
sámā "season; year"
Khot-Saka
hamāñarva "summer season"
Gaul Samon(ios) "summer month";

OBret
ham "summer"

OArm
am "year", amaṙn "summer"
A şme "summer"; B ṣmāye "summer" (adj.), ywārś-ṣmañe "midsummer"[460]
*wés-r̥, wes-n-és "spring" ON vár "spring" vēr "spring" (w)éar "spring" vasan-tá- "spring" Av vaŋri "in spring"; OPers θūra-vāhara- OCS vesna "spring"
OPrus wassara "spring", Lith
vasara "summer", pavasaris "spring", vėsu "cool"
OIr errach "spring"< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin "in spring" < *wes-n̥t-eino- garun "spring"< *wesr-
*wet- "year", *per-ut- "last year" wether "castrated male sheep" (<
OE
weþer),
OHG widar "male sheep", MHG vert "last year" <- *per-ut-, ON fjorð "last year" <- *per-ut- vetus (veteris) "old" (w)étos "year", pérusi "last year" vatsá-, vatsará- "year", par-út "last year" Sogdian wtšnyy (read wat(u)šanē) "old" OCS vetŭchŭ "old"
OLith
vẽtušas "old"
MIr feis, Cornish guis "sow" < *wet-si- heru "last year" < *peruti vit (pl. vjet) "year" witt- "year"
*h₂et- "to go, year"[461] annus < atnus "year" átati "(it) goes, walks, wanders"; hā́yana- "yearly"
*yeh₁r- "year" year (<
OE
ġēar)
jēr "year" hōrnus "this year's" < *hōyōr- hōra "time, year" < *yoH₁r- Av yārə "year"
Russ. CH
jara "spring"
OLith
Jórė "spring festival"
W iâr "hen", MIr eir-īn "fowl"
*h₂óyu "long time, lifetime" age (< Lat. aetat-), aiws aevum aeternum, aeternitas "lifetime" āyus "life, age" (as in the word āyur·veda, "knowledge of (long) life")
Gaul aiu- "eternity, longevity"[462]

Ideas and rituals

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*ǵʰew- "to pour, libate, invoke"[322] god (<
OE
god < PIE. ǵʰutós "invoked, libated")
fundō "I pour" hotrá "libation"; hotṛ "priest, offerer of libations"; juhóti "to worship, sacrifice, present an oblation"; hóma "oblation, a Vedic ritual" gumoj “I pour”
*h₁yaǵ- "to sacrifice, worship"[322] ieientō "to eat breakfast" hágios "devoted to the gods, holy, pious" yájati "(s/he) worships"; yajña "worship, devotion, prayer"; yájus "religious reverence, worship, sacrifice";
*ḱréddʰh₁eti "to believe" < *ḱred- “heart” + *dʰh₁eti "place"[322]
(See also *k̂erd-)
creed, credo < Lat crēdō crēdō "I believe, I trust in, I confide in" śraddhā́ "faith, trust, confidence, loyalty", śrad-dadʰāti "(he) trusts, believes" Av zrazdā- "to believe" < *srazdā[ci] Old Irish cretim, W credaf "I believe"
*gʷerH-
"to praise, express approval; to elevate"
[463][464][465]
grātus
"pleasing";
grātia
"grace, thankfulness";
grātuītus
"freely given, free"
járate
"(s/he) praises, invokes";
gṛṇā́ti
"(s/he) calls, invokes, mentions with praise, extols";
gūrtá-
"agreeable, pleasing, lovely; approved, welcome";
gūrtí
"approval, praise; benediction"
OCS žrĭti "to sacrifice";
žrĭtva
"sacrifice, offering";
žrĭcĭ
"priest"
OIr bard, W bardd "bard" grah “ to incite, to roar”
*h₁wegʷʰ- "to promise, vow; praise"[466][467] voveō, vōtum "I vow, promise; dedicate, devote; wish for" eúkhomai "I pray, vow, wish for; profess";
eûkhos "prayer, object of prayer; boast; vow"
óhate "(s/he) says";
ukthá "saying; sentence, verse; eulogy"
Av uxδa "word"
*ḱwen-, *ḱwen-tos "holy"[322][312] Av spəṇta "holy"[468] OCS svętŭ "holy" Lith šveñtas "holy"
*seh₂k-
"holy"[469][470]
sanciō "I render, appoint as sacred; devote, consecrate, dedicate";
sānctus "sacred, made inviolable; venerable, blessed, saintly";
sacer "sacred, holy, dedicated, consecrated; devoted"

Unclassified

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian
Tocharian
Hittite
*gʰedʰ- "to unite, join, suit"[471] good (<
OE
togædere)
godǔ "suitable time, holiday, feast, right time, time, term, year"; [cj]
OCS godina "hour; time";
godĭnŭ
"suitable"
*bʰed- "to improve, make better"[472] better (<
OE
bōt "help, relief, advantage, remedy")
bhadrá- "blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind; excellent, fair, lovely, pleasant, dear" betë “good, right”
*h₂el- "to grow, nourish"[473] old (<
OE
ealdorman)
aljan "to cause to grow fat, fatten" *oleō (*olēre) "I grow";
alō (alere) "I foster, I nourish; I raise";
alimentum "food, nourishment; obligation to one's parents";
alumnus "nourished, fostered";
alimōnia "food, nourishment";
altus "high, tall";
indolēs "innate, inborn; talent";
adolescēns "growing up";
adultus "grown-up, matured"
*h₃erdʰ- "to increase, grow; upright, high"[474][475] arbor (< OLat arbōs < PIta *arðōs) "tree (high plant)";
arduus "lofty, high, steep, elevated; arduous"
orthós "straight, upright, erect; straight forward" ūrdhvá "rising, raised, erected; upright, high, above";
ṛ́ddhi "growth, increase; prosperity; elevation"
*bʰeh₂g- "to divide, distribute, allot"[476] baksheesh (< Pers baxšidan "to give, grant, bestow") éphagon "I ate, devoured (took my share)" > -phagy, (o)esophagus bhakṣá- "food, drink, delight"; bhájati "to distribute, divide, allot, chooe, serve"
*deh₂-
*deh₂y-
"to share, divide"[477][478]
time (<
OE
tīd)
daíomai "I divide, share; host (a feast)";
dêmos "district, country, land; the common people; free citizens, sovereign people; deme";
daís "feast, banquet";
daitrós "one who carves and portions out meat at table";
daímōn "god, goddess; departed soul; demon"
dītí "brightness, time";
dā́ti, dyáti "(s/he) cuts, clips, mows, separates, divides";
dātrá- "allotted share"
ditë “day”
*deh₂p-
"to sacrifice, lose"[477][478]
tap "hit lightly" (<
OE
tippen)
daps "a sacrificial or solemn feast, religious banquet; meal";
damnum < dapnum "damage, injury; (financial) loss; fine"
dáptō "I eat, devour; consume, corrode";
dapánē "cost, expenditure; extravagance"
dāpayati "(s/he) divides"
*delh₁-
"to split, divide"[479][480]
tell, teller (<
OE
tealcian)
dolō "I hew, chop into shape; fashion, devise";
doleō "I hurt, suffer; I grieve for, lament";
dolor "pain, ache, hurt; anguish, grief, sorrow"
dalati "it bursts";
dālayati "(s/he) splits, cracks";
dala- "deal, portion, piece, half";
OCS delěti, odolěti "to overcome, defeat";
Russ dólja "share, fate"
*dʰayl-
"part, watershed"
deal (<
OE
dāl)
OCS děliti "to divide";
OCS dělŭ "part"
*bʰeh₂- "to shine, glow"[481] faveō "I favor";
favor "id";
faustus "favorable, fortunate";
fautor "patron, protector, promoter"
phaínō "I shine, appear, bring to light" bhā́s "light"; bhānú "light, ray, sun"
*bʰewg- "to enjoy, benefit"[482] fungor "I perform, execute, discharge; finish, complete, end" > fungible, defunct;
fūnctiō "performance, execution (of a task)" > function
bhuj-, bhunákti "(s/he) enjoys; consumes, eats, drinks; uses, utilizes"
*bʰruHg- "to make use of, have enjoyment of"[483] brook (<
OE brūcan) "(old meaning) to use, enjoy";
Ger
brauchen "to need, require"
fruor "I enjoy, derive pleasure from";
frūctus "enjoyment, delight, satisfaction; produce, product, fruit; profit, yield, outcome" ⇒
[note 110];
frūmentum "corn, grain";
frūx, frūgēs "fruits of the earth, produce" > frugal
*deyḱ- "to point out";[484] toe (<
OE
tǣċan)
dīcō "I say, utter; mention, talk";
digitus "finger, toe, digit"
díkē "custom, manner, fashion; law, order, right; judgement, justice";
δεῖγμᾰ "specimen, sample; pattern"
diśáti "(s/he) points out, shows;teaches, informs; orders, commands, bids";
deśá- "point, region, spot, part; province, country"
*h₂eyḱ- "to own, obtain, come in possession of";
*h₂eh₂óyḱe- "to possess, own"[485][486]
own
(<
OE
ǣht)
√īś, īṣṭe "(s/he) owns, possesses, is master of; rules";
īśá- "owning";
īśāná-, īśvara- "owner, master; ruler; epithets of the god Śiva"
*seǵʰ-
"to hold, overpower"[487][488]
OE siġe "victory" < PGmc
segaz (In personal names, e.g., Sigmund, Siegfried, etc.)
sigis "victory";
sigislaun "prize, spoils"
sevērus "severe, serious, strict, stern, stringent, austere, harsh, grave" ékhō "I have, possess; hold, am able" ⇒
[note 111];
ískhō "I hold back, restrain; stay; hold fast, maintain";
iskhū́s "strength, power, might";
héxis "possession, act of having; a certain state, condition" ⇒
[note 112];
skhêma "form, shape, figure; appearance, show; bearing, look, air; stateliness, dignity; fashion, manner; character, persona; state, nature; species, kind; dance; sketch, outline, plan, scheme" ⇒
[note 113];
okhurós "firm, lasting, stout";
skholḗ "leisure, free time; rest; philosophy; place where lectures are given" ⇒
[note 114];
Héktōr lit. "conqueror";
skhétlios "able to hold out, steadfast, unflinching"
sáhate "(s/he) overcomes, vanquishes, conquers, prevails; is able, capable; bears, endures";
sáhas "strength, power, force";
sā́ḍhṛ[cl] "conqueror"
Gaul Sego- (in personal and tribal names) "victory"[489]
*h₃erbʰ- "to change status, ownership";
*h₃órbʰos "servant, worker, slave; orphan"[490][491]
erf "heritage, inheritance" (<
OE
erfe);
Ger arbeit "work", Erbe heir orbus "orphaned, parentless" orphanós "orphan; childless; bereft" árbha- "orphan; child; small" OCS rabŭ "servant, slave" (< *ārbǔ);[492]
Czech orbota "hard work, slavery" > robot;
Pol robić "to make, to do"
*Hrew- "to tear out, dig out, open, acquire"[446][447]
(See also *Hrewp-, *Hrewk-)
rudis "rough, raw, uncultivated; unrefined, unskilled" ⇒
[note 115]
róman "hair, body hair" OCS runo "fleece"

Derivatives

  1. ^ maternal, maternity, matron, matrimony, matrix, matriculate, material, matter, madeira, alma mater, etc.
  2. ^ Dēmḗtēr Demeter;
    mētrópolis "metropolis, lit., mother-city"
  3. ^ paternal, paternity, patron, patronize, pattern, patrimony, patriot, expatriate, patrician, perpetrate, compadre, etc.
  4. ^ fraternal, fraternity, fraternize, friar,[b] confrere
  5. ^ sorority
  6. ^ nepotism
  7. ^ avuncular
  8. ^ human, , humanity, ad hominem, etc
  9. ^ virile, virtue, triumvir(ate), etc.[o]
  10. ^ regal, regalia, regicide, royal, etc.
  11. ^ corps, corpse, corporal, corporation, incorporate, etc.
  12. ^ cap, cape, chapeau, capital, chapter, capitulate, decapitate, per capita, kaput, etc.
  13. ^ language, lingo etc.
  14. ^ ocular, binoculars, etc.
  15. ^ core, cordial, record, accord, discord, concord, accordion, misericordia, courage, etc.
  16. ^ cruel, crude
  17. ^ tripod, podium, etc.
  18. ^ manual, manufacture, manuscript, manipulate, manifest, maintain, manage, manumission, emancipate, mandate, demand, commend, countermand, mandatory, masturbate etc.
  19. ^ pecunious, impecunious
  20. ^ a b auspices, auspicious
  21. ^ lox
  22. ^ grain, granary, granule, granite, pomegranate, etc.
  23. ^ agrarian, agriculture, pilgrim, peregrinate, etc.
  24. ^ promulgate, emulsion, etc.
  25. ^ molar (tooth)
  26. ^ immolate
  27. ^ maul, mallet, malleable
  28. ^ Spanish 'zumo' via Arabic
  29. ^ fervent, fervor, fervid, effervescence
  30. ^ saline, salsa, sauce, salad, sausage (salchicha, saucisse), salami, salary
  31. ^ semen, seminar, seminary, seminal, disseminate, inseminate, season, sative, etc.
  32. ^ member, membrane
  33. ^ "dorm, dormitory, dorter"
  34. ^ progeny, progenitor
  35. ^ nee [aw]
  36. ^ nascent
  37. ^ native, nativity, etc.
  38. ^ Spa Navidad "Christmas"
  39. ^ nature, natural, etc.
  40. ^ nation, national, etc.
  41. ^ Natalia, Natalie, Natasha, Noël, etc.
  42. ^ general, generic, generate, generous, congenital, degenerate, gender, genre, etc.
  43. ^ gent, gentle, gentleman, gentile, genteel, etc.
  44. ^ genitive, primogeniture, etc.
  45. ^ ingenuous, ingenu, ingenue
  46. ^ ingenious, engine, engineer, gin (instrument, as in cotton gin), etc.
  47. ^ germ, germinate, germane, etc., but not German
  48. ^ genitals, genitalia
  49. ^ genesis, genes, genetic, etc.
  50. ^ auction, etc.
  51. ^ author, etc.
  52. ^ augment, etc.
  53. ^ augury, inaugurate, etc.
  54. ^ August, etc.
  55. ^ auxiliary, etc.
  56. ^ "audio, audience, obey, obedience, auditorium, etc."
  57. ^ aesthetic
  58. ^ memento
  59. ^ reminisce
  60. ^ memory
  61. ^ monster
  62. ^ mathematics
  63. ^ "memory, remember, etc."
  64. ^ "mora, moratory, moratorium"
  65. ^ "martyr"
  66. ^ dekko
  67. ^ aspect, inspect, respect, prospect, perspective, retrospect, despicable, conspicuous, perspicuous, perspicacious, spectacle, spectacular, etc etc.
  68. ^ species, spice, special, specify, specific
  69. ^ spectre, spectrum
  70. ^ speculate
  71. ^ scope, -scope, -scopy
  72. ^ bishop, episcopal
  73. ^ skeptic, skeptical, skepticism
  74. ^ council, conciliate, etc.
  75. ^ clamor, claim, exclamation, etc.
  76. ^ clear, clarify, etc.
  77. ^ stylus, style (originally same meaning as stylus: a particular form of writing > style)
  78. ^ humble, humility, exhume, etc
  79. ^ "incinerate, cinerary, cinerarium"
  80. ^ "foment, fomentation"
  81. ^ "fever, febrile"
  82. ^ "February"
  83. ^ pollute, pollution
  84. ^ fort, forte, fortitude, fortification, force, effort, etc
  85. ^ chernozem, chernukha, Cherno(byl)
  86. ^  ?Siam
  87. ^ civic, city, citizen, etc.
  88. ^ cite, incite, excite, Incitātus (Caligula's horse), resuscitate, solicit, etc.
  89. ^ site, situation, etc.
  90. ^ expose, exponent, depose, deponent, oppose, opponent, proponent, posit, position, positive, post, etc.
  91. ^
    impeccable, impeach
  92. ^ podium, pew
  93. ^ sequence, second, segue, etc.
  94. ^ vert-, verse, versus, version, invert, convert, inverse, reverse, controversy, anniversary etc.
  95. ^ join, joinder, joint, junction, juncture, conjugal, conjugate, conjunct, adjunct, injunction, rejoin, rejoinder, jostle, joust, adjust, etc.
  96. ^ local, locate, locality, locomotion, allocate, etc.
  97. ^ epistle, pistle, epistolary, etc.
  98. ^ sect (or possibly from Lat. sequi, "follow"), -sect, sectile, section, sector, dissect, insect, intersect, resect, transect, etc.
  99. ^ carnal, carnage, carnation, carnival, carrion, caruncle, carnivorous, charnel, charcuterie, incarnate, etc., Spa carne
  100. ^ scrutiny, scrutinize, inscrutable, etc.
  101. ^ scruple, scrupulous, etc.
  102. ^ cult, culture, cultivate, incult, etc.
  103. ^ colony, colonial, etc.
  104. ^ collar, accolade, decollate, etc
  105. ^ palindrome, palimpsest, palinode
  106. ^ telegraph, television, etc.
  107. ^ evolve, revolve, involve, involucrum, convolve, devolve, voluble etc.;
  108. ^ vale, valley
  109. ^ helix, helical, helicopter
  110. ^ fruit, fructose
  111. ^ eunuch (lit. bed-keeper)
  112. ^ hectic
  113. ^ scheme, schematic
  114. ^ school, scholar, scholastic
  115. ^ rude, rudimentary, erudite

Footnotes

  1. Gaulish Dea Matrona ('Divine Mother Goddess'); Sanskrit Matrikas
    ('Divine Mothers').
  2. ^ e.g., black friar
  3. ^ Phralipe, or Pralipe, "brotherhood", name of several Gypsy/Romany organizations, including a music band and a literary magazine.
  4. ^ sw- > xw-
  5. ^ kʿoyr *swesōr; kʿeʿ < *swesros; kʿor-kʿ < *swesŏres.
  6. Mycene uses "tu-ka-te", whereas tablets from Knossos, Pylos and Thebes use "ko-wa" (*korwa, later koré 'maiden, girl').[21]
  7. Anatolian, its appearance in Hittite and Luwian would indicate a different meaning, however.[26][27]
  8. ^ The root could also be found in Anatolian languages with later attestation: Isaurian personal name Τουάτρης Touatris; Pisidian name Δωταρι Dotari.[28] However, Simon Zsolt questions the interpretation of Dotari as a reflex, since this word is attested as a compound in male names.[29]
  9. boar".[34]
  10. ^ This is the other possible attestation of the root in the Celtic branch.[36]
  11. ^ As argued by Peyrot and Meng (2021).[42]
  12. ^ cf. divide
  13. ^ bridegome in Middle English, subsequently influenced by groom (archaically "servant, man").
  14. ^ But not virus
  15. ^ These reflexes are suggested by Belarusian scholar Siarhiej Sanko.[51]
  16. ^ See also Thr goni "woman".[52]
  17. ^ See also Phry knaiko, knaikan "woman".[53]
  18. Messapic teuta (community) and Taotor (name of deity); tribal name Teutons
    .
  19. ^ However, Robert Beekes suggests a non-Indo-European, substrate origin for the stem and its reflexes.[66]
  20. Ancient Macedonian (Pelasgian?) general Teutamus.[66]
  21. ^ hēm- < *ām- (with h- after hum- "you (pl.)") < *asm- < *n̥sm-.
  22. ^
    OE ēow (acc., dat.) and ēow-ic̣ (acc., with the same -c̣ ending visible in 1st. sg. acc. mēc̣ "me", also modern German mich "me"), likewise Old High German
    iuwih "you (acc./dat. pl.)" (modern euch), appear to have the same origin as izw- in Gothic izwis "you (acc./dat. pl)", with unexplained loss of -z-. izwis appears to come from stem izw- plus originally genitive -is, where izw- comes ultimately from PIE *us-we with the loss of u- also visible in Avestan and Celtic, followed by the addition of a prothetic i-. (Ringe, 2006)
  23. ^ Cf. Latin ne-que, Gothic ni-h, Hittite ni-kku, Lydian ni-k "and not, nor".
  24. deictic particle visible in Sanskrit anyá- "the other", OCS onŭ "that one", Lithuanian anàs "that one". Michiel de Vaan, in a review of Demiraj's Sistemi i numerimit, suggests PIE *H₂en-io-no- > pre-Proto-Albanian *ëńán > Proto-Albanian *ńâ > një. M. Huld (Basic Albanian Etymologies, p. 101) attempts to derive një from PIE *sm-iH₂, feminine of *sem "one" and reflected in Ancient Greek
    mía; this etymology is also tentatively suggested in Don Ringe et al. "IE and Computational Cladistics", p. 75 (Transactions of the Philological Society 100, 2002).
  25. ^ For example, qñnã-tba "twelve" (litt. "ten" plus "two").[73]
  26. ^ See also: Umb peturpursus "quadruped".
  27. ^ Cf. Thr ketri- "four".[76]
  28. ^ See also: Osc pomp- "five".[77]
  29. ^ See also Phry pinke "five".[53]
  30. ^ Built upon osmŭ "eighth" < *H₁ok̂t-mo-.
  31. ^ With nasalization after *septḿ̥ "seven".
  32. ^ There is the possibility that Lycian sñta could mean either "ten" or "(one) hundred".[78][81]
  33. ^ But not kephalḗ!
  34. ^ Possible Anatolian reflex of the root, as posited by Sasseville (2020).[110]
  35. ^ Only in *aíƕatundi "bramble", literally "horse-tooth".
  36. ^ Expected form is *vōs, not *bōs; evidently this is a borrowing from Oscan or Umbrian.
  37. ^ bóu, báu are archaic genitives; later báo, bó.
  38. ^ Celtic river-goddess
  39. ^ In the latter case, a direct parallel to Skt. go·vinda- "cow-finder"
  40. ^ River in Ireland
  41. ^ Proposed by Yakubovich and Sasseville (2018).[124]
  42. ^ Cf. also Phry ἔξις or ἔζις (ezi) "hedgehog".
  43. ^ In ancient Roman tradition, the Avernus was a lake where birds died as they flew near it.
  44. Illyrian tribal name Enchele
    "eel-people".
  45. ^ The name migrated to Eastern Europe,[150] assumed the form "azhdaja" and the meaning "dragon", "dragoness"[151] or "water snake"[152] in Balkanic and Slavic languages.[153]
  46. ^ See also Ovinnik 'a spirit of the barn'.[192]
  47. ^ a b Lit. drinking implement
  48. ^ Via French né, née
  49. ^ Cf. Sanskrit janitár-, Greek genetḗr, genétōr, Latin genitor "procreator".
  50. ^ Seen in many personal or tribal names: Biuitoni, Biuonia, Dago-bius, etc
  51. ^ This borrowing is found in almost every Slavic language and is said to be "without doubt the most famous Germanic loanword in Slavic" (Pronk-Tiethoff (2013))
  52. ^ Derived by some from *men- "to think"
  53. ^ standard present tense formed using a suppletive root
  54. ^ all Slavic languages
  55. ^ Under the misguided influence of Greek stûlos "pillar"
  56. ^ Cf. Asteria (litt.) "starry one"; Astraeus "god of dusk" (litt. "starry"); Astraea "star-maiden"; Cretan king Asterion "starry".
  57. ^ acc. stā̆rǝm, gen. stārō, pl. nom. staras-ča, stārō, acc. strǝ̄uš, gen. strǝ̄m, dat. stǝrǝbyō.
  58. ^ Tīw < *déywos was the Germanic god of war, but originally was a sky-god and head of the gods, like Zeus.
  59. ^ *déywos > Lat. deus; gen. *deiwī > Lat. dīvī. From each stem a full declension was formed.
  60. ^ According to linguist Vitaly Shevoroshkin, the noun exists in other Anatolian languages: Lycian ziw-; Lydian civ-; Luwian Tiwa-; Palaic Tija-.[123]
  61. ^ Other dialectal variants are Cretan awélios or ābélios; Doric āélios.
  62. ^ Seen in chamomile (from khamaimēlon "earth-apple") and chameleon (from khamailéōn "earth-lion").[190]
  63. ^ a b c d It is unclear how the original PIE forms produced the attested daughter-language forms. After the loss of laryngeals, original *péh₂wr̥, ph₂unés would regularly produce *pāwr̥, punés. It is possible that this form was considered too strange-looking, with the result that the u vowel was borrowed from the second stem into the first, yielding *púwr̥, punés. This compressed to *pūr, punés, and this stem set, or its regularized version *pūr, purés, might form the basis of the Umbrian, Greek and Armenian forms. For Germanic, however, something else must be at work. Ringe (2006) suggests that the following sequence of events produced Gothic fōn: Collective péh₂wōr -> ph₂uṓr (cf. Tocharian B puwar) > puōr > Proto-Germanic fuwōr > fwōr > fōr -> fōn (using -n- from the oblique stem), where -> indicates a change due to analogy, while > indicates a regular sound change. His explanation of funins and fuïr is very tentative and complicated. Pokorny's suggestion for Germanic is rather different. He derives fōn from *fwōn, with no further derivation, but probably different from Ringe's. fuïr comes from *puweri, a locative that could be formed from a nominative *púwr̥ or possibly from a stem *pur-. It suffices to say that the processes involved are not well understood.
  64. ^ Februārius mēnsis - Roman month of expiation
  65. Old Prussian place-names Strewe, Stromyke and Strowange.[296] Stravianae (or Stravijanu) is tentatively located by scholars near the modern day city of Našice, in east Croatia.[297]
  66. ^ The literal meaning is "place between the rivers".
  67. ^ Scholarly opinion seems to agree that the word must have referred to a large body of water.
  68. OE
    sār, compare Ger sehr
  69. ^ a b *H₁le(n)gʷʰ- and *h₁rewdʰ- are both roots that form Caland-type adjectives. These roots are notable in that they form zero-stem adjectives with certain characteristic suffixes, especially -ro- and -u-, along with -i- in compounds. Other examples are *h₂erǵ- "white" (cf. Greek argós < *argrós "white", Sanskrit ṛjrá- "brilliant", Tocharian B ārkwi "white", Greek argi-kéraunos "with bright lightning") and *dʰewb- "deep" (cf. Lithuanian dubùs "hollow" < *dʰub-u-, Tocharian B tapre "high" < *dʰub-ro-).
  70. ^ contested
  71. ^ Cf. also Thrac arzas "white".[328]
  72. ^ Etymon rudá appears in idiomatic expressions denoting "anger".[338]
  73. Latin etymons galbus ("yellow") and galbinus ("greenish-yellow") are also suggested to derive from this root.[344]
  74. ^ See also: Phr glouros "gold".[345][346]
  75. ^ Not cognate
  76. ^ ibetis uciu andecari biiete - 'drink from here and be nice' - Limé (Aisne) inscrpition
  77. ^ See also Umbrian benust (Latin uenerit) and Oscan kúm-bened (Latin conuentio).
  78. ^ Now compare 'prose' and 'verse'
  79. ^ wagon is a loan-word from Dutch.
  80. ^ Some of these words might instead derive from *sekʷ- "to follow"
  81. ^ Not related to Spanish alquilar
  82. ^ Probably
  83. ^ See also Hesperus "evening star"; Hesperides "daughters of the evening; nymphs of the west".
  84. Gaulish language
    .
  85. ^ Douglas Q. Adams reads the words as "winter, wintry", although there are other interpretations.[458][459]
  86. ^ Influenced by zǝrǝd "heart".
  87. ^ Range of meanings across the different Slavic languages
  88. ^ as in 'to boot', 'bootless'
  89. ^ exact cognate of Héktōr

Tabular notes

  1. ^ a b c Complex ablauting stem:
    Singular Plural
    Language Nom Acc Gen Dat Nom Acc Gen
    PIE gʷṓws gʷṓm gʷéws gʷéwey gʷówes gʷówm̥s gʷéwoHom
    Sanskrit gáus gā́m gṓs gávē gā́vas gā́s gávām
    Avestan gāuš gąm gāuš gave gā̆vō gā̊ gavąm
  2. ^ Complex ablauting stem:
    Language Nom Acc Voc Gen Dat Loc Instr Pl
    PIE d(i)yḗws dyḗm dyéw diw-és, -ós diwéy dyéwi and dyéw ?
    Greek Zdeús Zdẽn Zdeũ Di(w)ós Di(w)í
    Sanskrit d(i)yāús dyā́m ? divás, dyōs divḗ dyáví, diví dyú-bhis
  3. ^ a b Complex ablauting stem:
    Language Nom Acc Voc Gen Dat Loc Instr Pl
    PIE d(i)yēus dyēum dyĕu diw-és, -ós diwéi dyéwi and dyēu ?
    Greek Zdeús Zdẽn Zdeũ Di(w)ós Di(w)í
    Sanskrit d(i)yāús dyā́m ? divás, dyōs divḗ dyáví, diví dyú-bhis

References

  1. ^ Dnghu, pp. 1993-1994.
  2. ^ Pokorny, pp. 700-701.
  3. ^ a b Dnghu, p. 2394.
  4. ^ a b Pokorny, p. 829.
  5. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 210.
  6. ^ Dnghu, pp. 485-486.
  7. ^ Pokorny, pp. 163-164.
  8. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 214.
  9. ^ Yūsuke, Sumi (2018). New Express Romani (Gypsy). p. 142.
  10. .
  11. .
  12. ^ Dnghu, p. 3027.
  13. ^ Pokorny, p. 1051.
  14. S2CID 56122374
    .
  15. .
  16. ^ Dnghu, pp. 757-758.
  17. ^ Pokorny, p. 277.
  18. ^ Mallory & Adams (2006), p. 213.
  19. ^ .
  20. ^ Stifter, David (2006). "Contributions to Celtiberian Etymology II". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (6): 237–245.
  21. .
  22. .
  23. .
  24. ^ Kloekhorst, Alwin. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. pp. 1042-1044. https://hdl.handle.net/1887/11996
  25. ^ Blažek, Václav. “Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER.” (2001). In: Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  26. S2CID 212688432
    .
  27. ^ a b Dnghu, p. 2642.
  28. ^ a b Pokorny, pp. 913-914.
  29. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 211.
  30. ^ a b Monier Williams, p. 1240.
  31. ^ Stempel, Patrizia de Bernardo (2013). "El Tercer Bronce de Botorrita, veinte años después". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (13): 637–660.
  32. .
  33. .
  34. ^ Monier Williams, p. 632.
  35. ^ Fortson, §13.7
  36. ^ Dnghu, pp. 2188-2189.
  37. ^ Pokorny, p. 764.
  38. S2CID 245007778
    .
  39. ^ a b Beekes, p. 38.
  40. ^ "вуйко - Словник української мови - значення слова, це". Укрліт.org. Retrieved 2021-02-07.
  41. S2CID 208141257
    .
  42. ^ .
  43. ^ Dnghu, p. 1370
  44. ^ Pokorny, p. 505
  45. .
  46. ^ a b Derksen, p. 346.
  47. JSTOR 24920134
    .
  48. .
  49. ^ a b c Woudhuizen, Fred C. "Phrygian & Greek" (PDF). Talanta. XL–XLI (2008–2009): 187–217.
  50. ^ .
  51. ^ Puhvel, Jaan. Hittite Etymological Dictionary - Volume 4: Words beginning with Κ. Trends in Linguistics 14. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1997. pp. 306-308.
  52. ^ Woudhuizen, Fred C. "Two Notes on Lydian" (PDF). Talanta. XLII–XLIII (2010–2011): 207–213.
  53. ^ Beekes 2009, p. 319
  54. ^ Beekes 2009, p. 319
  55. ^ Mallory, p. 269.
  56. ^ Dnghu, p. 3264.
  57. ^ Pokorny, p. 1131.
  58. ^ Beekes, p. 39.
  59. .
  60. ^ Bader, Françoise (2009). "Le nom des Vénètes et leur expansion". MOM Éditions. 43 (1): 31–77.
  61. ^
    ProQuest 206848589
    .
  62. .
  63. doi:10.4454/ssl.v50i1.68 (inactive 31 January 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link
    )
  64. .
  65. .
  66. ^ *us-we is the original form, modified to *us-me in many languages under the influence of 1st. pl. *n̥s-mé. Very often when *us-we remained, the initial u- was lost; this happened at least in Germanic, Avestan and Celtic.
  67. ^ a b c Fournet, Arnaud (2010). "About the Mitanni Aryan gods". Journal of Indo-European Studies. 38 (1–2): 26-27.
  68. ^ Kassian, Alexei. "Anatolian *meyu- ‘4, four’ and its cognates". In: Journal of Language Relationship 2 (2009). pp. 68 (footnote nr. 9), 69.
  69. ^ Accent location unknown.
  70. .
  71. ^ HOLMER, N. M. (1990), “The semantics of numerals”. In: Fontes linguae vasconum, 22: 16.
  72. ^
    JSTOR 40848962
    .
  73. ^ Dnghu, p. 1625
  74. ^ Pokorny, p. 620
  75. ^ Dnghu, p. 1445
  76. ^ Pokorny, pp. 529-530
  77. ^ Raham Asha, Phonology of Pārsīg
  78. ^ Filippone, Ela. "The Gums of the Teeth in the Iranian Languages". In: Mélanges d’ethnographie et de dialectologie Irano-Aryennes à la mémoire de Charles-Martin Kieffer. Studia Iranica, Cahier 61. Edited by Matteo De Chiara, Adriano V. Rossi, and Daniel Septfonds. Leuven: Peeters. 2018. p. 163.
  79. ^ "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ὄκκον".
  80. ^ Delamarre (2003), p. 129.
  81. ^ Morpurgo Davies, Anna, and J. David Hawkins. "A Luwian Heart". In: F. Imparati (ed.). Studi di storia e di filologia anatolica dedicate a Giovanni Pugliese Carratelli. Firenze: Elite. 1988. pp. 169-182.
  82. ^ Dnghu, p. 863
  83. ^ Pokorny, p. 313
  84. ProQuest 1305007584
    .
  85. .
  86. .
  87. .
  88. ^ Gagliano, Maria Teresa Ademollo (2007). "Le denominazioni del sangue in area baltica". In: Acta Linguistica Lithuanica 56: 1-21.
  89. ^ Dnghu, p. 2387
  90. ^ Pokorny, p. 823
  91. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 183
  92. ^ Dnghu, pp. 178-179.
  93. ^ Pokorny, pp. 55-61.
  94. ^ Mallory & Adams (2006), p. 179.
  95. ^ Monier Williams, p. 170.
  96. ^ Dnghu, pp. 2243-2244.
  97. ^ Pokorny, p. 780
  98. ^ Mallory & Adams (2006), p. 176.
  99. ^ Petit, Daniel (2002). "Vieux pruss. lagno, lit. jẽknos: apophonie radicale et formation hétéroclitique" (PDF). Res Balticae. 8: 67–91.
  100. doi:10.1515/jlr-2023-203-404 (inactive 31 January 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link
    )
  101. .
  102. .
  103. ^ Dnghu, p. 2124
  104. ^ Pokorny, pp. 740-741
  105. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 179
  106. ^ Dnghu, p. 322
  107. ^ Dnghu, p. 514
  108. ^ a b Dnghu, pp. 2373-2376
  109. ^ a b Pokorny, pp. 825-826
  110. ^ Monier Williams, p. 581.
  111. ^ Duhoux, Yves (1991). "Minos. Revista de Filologia Egea". L'Antiquité Classique. 60 (1): 716–717.
  112. S2CID 201016842
    .
  113. ^ Delamarre (2003), p. 80.
  114. ^ .
  115. .
  116. ^ a b Mallory, p. 25f.
  117. ^ a b c d Beekes, p. 35.
  118. ^ Dnghu, pp. 219-220.
  119. ^ Pokorny, p. 86.
  120. ^ a b Mallory & Adams (2006), §9.3.
  121. ^ Monier Williams, p. 949.
  122. JSTOR 26532668
    .
  123. .
  124. .
  125. .
  126. ^ Sasseville, David and Yakubovich, Ilya. "Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures". In: Historical Linguistics (2018) 131:1, 48-49.
  127. ^ Pokorny, p. 1118.
  128. ^ a b c d Beekes, p. 37.
  129. ^ Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. Leiden, Boston, Cologne: Brill. p. 81.
  130. ^ a b Blažek, Václav (1998). "Baltic and Slavic 'fox'". Linguistica Baltica. 7 (1): 25–31.
  131. ^ Beekes, Robert S. P. (2010). Entry “χήν”. In: Etymological Dictionary of Greek. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; nr. 10. volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill. p. 1630.
  132. .
  133. .
  134. ^ Curchin, Leonard A. (2008). "Place-names of the Ebro Valley: their linguistic origins". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (8): 13–33.
  135. .
  136. ^ "БОБЕР - тлумачення, орфографія, новий правопис онлайн". slovnyk.ua. Retrieved 2021-02-07.
  137. .
  138. .
  139. ^ Erben, Karel Jaromír; Strickland, Walter William. Russian and Bulgarian folk-lore stories. London: G. Standring. 1907. p. 130.
  140. .
  141. ^ Dnghu, p. 40.
  142. ^ Dnghu, pp. 2273-2274.
  143. ^ Pokorny, pp. 783-784.
  144. ^ Monier Williams, p. 11.
  145. ^ a b Beekes, p. 36.
  146. ^ Dnghu, p. 1835.
  147. ^ Pokorny, p. 653.
  148. ^ Mallory & Adams (2006), p. 146.
  149. ^ a b Mallory & Adams (2006), §16.1.
  150. ^ Dnghu, pp. 1192-1194.
  151. ^ a b Pokorny, pp. 390-391.
  152. ^ Dnghu, pp. 1137, 1151.
  153. ^ Pokorny, pp. 404, 454.
  154. ^ Monier Williams, p. 371.
  155. ^ Dnghu, pp. 2037-2042
  156. ^ Pokorny, pp. 716-719
  157. ^ Dnghu, p. 1650
  158. ^ Pokorny, pp. 627-628.
  159. ^ Mallory & Adams (2006), p. 491.
  160. ^ Monier Williams, p. 324.
  161. ^ Dnghu, p. 1379.
  162. ^ Pokorny, p. 507.
  163. ^ Mallory & Adams (2006), p. 261.
  164. ^ Monier Williams, p. 856.
  165. ^ Dnghu, pp. 409-411.
  166. ^ Pokorny, p. 132-133.
  167. ^ "Buran". 8 May 2016.
  168. ^ Pokorny, pp. 476-477.
  169. .
  170. ^ .
  171. ^ Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934) p. 960
  172. .
  173. ^ Dnghu, pp. 2555-2556
  174. ^ Pokorny, pp. 878-879
  175. ^ .
  176. .
  177. .
  178. ^ Pokorny, p. 725.
  179. ^ a b c A synchronic rule in PIE deleted laryngeals in the sequence VRHy or R̥Hy.
  180. ^ .
  181. ^ Dnghu, p. 778.
  182. ^ Pokorny, p. 226.
  183. ^ a b c d e Mallory & Adams (2006), p. 322.
  184. ^ Monier Williams, p. 502.
  185. ^ Dnghu, pp. 425-427
  186. ^ Dnghu, pp. 1176-1180.
  187. ^ Pokorny, pp. 373-375.
  188. ^ a b Mallory & Adams (2006), §11.6.
  189. ^ Monier Williams, pp. 410-418.
  190. ^ Bucknell, p. 165.
  191. ^ Rix (2001), p. 538.
  192. ^ Dnghu, p. 216.
  193. ^ Monier Williams, p. 235.
  194. ^ Dnghu, p. 3244
  195. ^ Delamarre (2003), p. 77.
  196. ^ Friedrich, Johannes. Hethitisches Wörterbuch kurzgefasste kritische Sammlung der Deutung hethitischer Wörter [und] Ergänzungshefte.[dead link] Indogermanische Bibliothek, II. Reihe, Wörterbücher. Heidelberg: Carl Winter, 1952. p. 72.
  197. JSTOR 40848637
    .
  198. .
  199. .
  200. ^ Dnghu, pp. 1192-1193.
  201. ^ Monier Williams, pp. 413-414, 422-424.
  202. ^ Trubačov, p. 82.
  203. ^ Dnghu, p. 1658
  204. ^ Pokorny, p. 554.
  205. ^ Mallory & Adams (2006), p. 492.
  206. ^ Monier Williams, p. 296.
  207. ^ Dnghu, p. 1792
  208. ^ Pokorny, p. 649
  209. ^ Rix, pp. 473-474.
  210. ^ Derksen, p. 428.
  211. ^ Delamarre (2003), p. 118.
  212. ^ Dnghu, p. 221.
  213. ^ Pokorny, p. 78.
  214. ^ Monier Williams, p. 155.
  215. .
  216. .
  217. ^ Dnghu, pp. 1908-1909
  218. ^ Pokorny, pp. 683-684
  219. ^ Dnghu, pp. 2065-2067
  220. ^ Pokorny, pp. 726-728
  221. ^ Monier Williams, p. 785.
  222. ^ Dnghu, pp. 2800-2801.
  223. ^ Pokorny, pp. 969-970.
  224. ^ Monier Williams, p. 1271.
  225. ^ Dnghu, p. 3142.
  226. ^ Pokorny, p. 1088.
  227. ^ Dnghu, p. 2094.
  228. ^ Pokorny, pp. 737-738.
  229. ^ Monier Williams, p. 831.
  230. ^ Dnghu, pp. 598-599.
  231. ^ Pokorny, p. 213.
  232. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 325.
  233. ^ Monier Williams, p. 491.
  234. ^ Dnghu, p. 2840.
  235. ^ Pokorny, p. 984.
  236. ^ Monier Williams, p. 611.
  237. ^ Dnghu, p. 1798.
  238. ^ Pokorny, pp. 638-639.
  239. ^ Monier Williams, p. 280.
  240. ^ Dnghu, p. 329
  241. ^ Dnghu, pp. 1497-1499
  242. ^ Pokorny, pp. 548-550
  243. ^ Pokorny, pp. 161-162
  244. ^ Delamarre (2003), p. 50.
  245. ^ Dnghu, pp. 2926-2927.
  246. ^ Pokorny, pp. 1016-1017.
  247. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 513.
  248. ^ Monier Williams, p. 454.
  249. ^ Dnghu, pp. 3050-3052.
  250. ^ Pokorny, pp. 1053-1054.
  251. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 123
  252. ^ Dominicy, Marc. Phonological Reconstruction: Problems and Methods. Ed. de l'Univ. de Bruxelles, 1988. p. 42.
  253. ^ Dnghu, p. 64.
  254. ^ Pokorny, pp. 18-22.
  255. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 121.
  256. ^ Monier Williams, p. 114.
  257. ^ Dnghu, p. 1902.
  258. ^ Pokorny, p. 678.
  259. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 122.
  260. ^ Still scanned as three syllables in some passages of the Rigveda, Ringe (2006) p. 77.
  261. ^ Monier Williams, p. 557.
  262. ^ Ringe (2006) p. 77, sourced to Melchert (1994) p. 54.
  263. ^ Mallory, p. 202.
  264. S2CID 243579408
    .
  265. ^ Mallory, pp. 99, 123, 124.
  266. ^ Dnghu, pp. 265-266
  267. ^ Pokorny, pp. 68-69
  268. ^ Dnghu, p. 1517.
  269. ^ Pokorny, p. .
  270. ^ Dnghu, pp. 652-653.
  271. ^ Pokorny, pp. 240-241.
  272. ^ Monier Williams, p. 477.
  273. ^ Dnghu, p. 954
  274. ^ Pokorny, p. 347
  275. .
  276. .
  277. ^ Dnghu, p. 1926.
  278. ^ Pokorny, p. 681.
  279. ^ Birnbaum, Henrik. Problems of Typological and Genetic Linguistics Viewed in a Generative Framework. The Hague; Paris: Mouton. 1970. p. 116.
  280. ^ Gračanin, Hrvoje (29 September 2010). "Rimske prometnice i komunikacije u kasnoantičkoj južnoj Panoniji". Scrinia Slavonica (in Croatian). 10 (1): 9–69.
  281. .
  282. ^ Dnghu, p. 536
  283. ^ MMW, p. 509.
  284. ^ Mallory, p. 106.
  285. ^ Dnghu, pp. 664-665.
  286. ^ Pokorny, p. 245-246.
  287. ^ Dnghu, p. 2074.
  288. ^ Pokorny, p. 738.
  289. ^ Monier Williams, pp. 791, 812.
  290. ^ Dnghu, p. 517
  291. ^ Delamarre (2003), p. 82.
  292. ^ Dnghu, pp. 384-386.
  293. ^ Pokorny, pp. 140-141.
  294. ^ Monier Williams, p. 737.
  295. ^ .
  296. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 410
  297. ^ Monier Williams, pp. 737-741.
  298. ^ Burrow, pp. 139-142.
  299. ^ Dnghu, pp. 3332-3333.
  300. ^ Pokorny, pp. 1165-1166.
  301. ^ Mallory & Adams (2006), p. 338.
  302. ^ Dnghu, p. 576
  303. ^ Delamarre (2003), p. 39.
  304. ^ Dnghu, p. 478.
  305. ^ a b c d e Beekes, p. 40.
  306. ^ Dnghu, p. 61
  307. ^ Dnghu, p. 291
  308. ^ Dnghu, p. 360
  309. JSTOR 40848726
    .
  310. .
  311. ^ Monier Williams, p. 90.
  312. ^ Dnghu, pp. 1776-1777.
  313. ^ Pokorny, pp. 628-629.
  314. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 331.
  315. ^ Monier Williams, p. 1106.
  316. ^ Dnghu, p. 1550.
  317. ^ Pokorny, p. 583.
  318. ^ Monier Williams, p. 306.
  319. ^ García Ramón, J. L. "Mycenaean onomastics". In: A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Volume 2. Edited by Yves Duhoux and Anna Morpurgo Davies. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. Peeters: Louvain-la-Neuve – Walpole, MA. 2011. pp. 215, 223.
  320. .
  321. ^ Jasińska, Katarzyna; Piwowarczyk, Dariusz R. "The Indo-European heritage in Modern Polish – introductory remarks". In: The Indo-European legacy in language and culture. eds. A. Dudziak, A. Zlobin, M. Payunena. Olsztyn: Wydawnictwo UWM, 2019. p. 196.
  322. ^ Stifter, David (1998). "Study in red" (PDF). Study in Red. 40 (2): 202–223. INIST 13939226.
  323. ^ Cólera, Carlos (16 March 2007). "Celtiberian". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1).
  324. ProQuest 2070902356
    .
  325. .
  326. ^ Oksana, Tsaregorodtseva (2014). "Semantic processes in derivatives of the etymological root *ghel- (*ghel-) / *glend(ʰ)- to shine, to sparkle". Language and Culture (1): 69–74.
  327. .
  328. ^ Dnghu, pp. 1678-1679.
  329. ^ Pokorny, pp. 540-541.
  330. ^ Monier Williams, p. 1094.
  331. Encyclopedia Iranica
  332. ^ Dnghu, pp. 417-418.
  333. ^ Pokorny, pp. 136-137.
  334. ^ Monier Williams, p. 721.
  335. ^ Dnghu, pp. 3395-3396.
  336. ^ Pokorny, pp. 1174-1175.
  337. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. [page needed].
  338. ^ Monier Williams, pp. 930-931.
  339. JSTOR 40848616
    .
  340. ^ Dnghu, p. 2982.
  341. ^ Pokorny, pp. 1037-1038.
  342. ^ Monier Williams, pp. 1219-1221.
  343. ^ Dnghu, pp. 940-943.
  344. ^ Pokorny, pp. 340-342.
  345. ^ Monier Williams, p. 1134.
  346. ^ Pokorny, pp. 1039-1040.
  347. ^ Mallory & Adams (2006), p. 255.
  348. ^ Monier Williams, p. 1279.
  349. ^ Beekes, p. 34.
  350. ^ Dnghu, pp.583-586.
  351. ^ Pokorny, pp. 189-199.
  352. ^ Mallory & Adams (2006), 220.
  353. .
  354. .
  355. ^ Lewis & Short
  356. ^ Monier Williams, p. 241.
  357. ^ Lühr, Rosemarie (2014). "Spinne am Morgen bringt Kummer und Sorgen". Denkströme. 13.
  358. .
  359. ^ Delamarre (2003), p. 74.
  360. ^ Dnghu, pp. 1675-1676.
  361. ^ Pokorny, pp. 539-540.
  362. ^ Mallory & Adams (2006), p. 206.
  363. ^ Monier Williams, p. 1074.
  364. ^ Rix (2001), p. 321.
  365. ^ Dnghu, p. 1737.
  366. ^ Pokorny, p. 626.
  367. ^ Mallory & Adams (2006), p. 223.
  368. ^ Monier Williams, p. 328.
  369. ^ Rix (2001), pp. 643-644.
  370. ^ Ivanov V. V. "Balto-anatolica I: Luvian zammantiš “”new born child””: Old Prussian gemmons “born”". In: Res Balticae Nr. 04, 1998 pp. 67-85.
  371. ^ Dnghu, pp. 1376-1377
  372. ^ Pokorny, pp. 511-512
  373. ^ Mallory & Adams (2006), p. 181
  374. ^ Monier Williams, p. 580.
  375. ^ Dnghu, pp. 2386-2389
  376. ^ Pokorny, pp. 790-792
  377. ^ Monier Williams, p. 582.
  378. ^ Dnghu, pp. 2924-2925.
  379. ^ Pokorny, pp. 1017-1018.
  380. ^ Monier Williams, p. 1258.
  381. ^ Dnghu, pp. 3352-3354.
  382. ^ Pokorny, pp. 1156-1158.
  383. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 378.
  384. ^ Monier Williams, p. 1009.
  385. ^ Dnghu, p. 342
  386. ^ Dnghu, p. 429
  387. ^ Dnghu, pp. 1381-1384
  388. ^ Pokorny, pp. 508-510
  389. ^ Monier Williams, pp. 856-857.
  390. ^ Pokorny, p. 4.
  391. ^ Dnghu, pp. 2934-2936.
  392. ^ Pokorny, pp. 1019-1020.
  393. ^ Monier Williams, p. 1261.
  394. ^ Dnghu, pp. 1446-1449
  395. ^ Pokorny, pp. 527-528
  396. ^ Dnghu, p. 346
  397. ^ Dnghu, p. 613
  398. ^ Dnghu, p. 488
  399. ^ Dnghu, pp. 2660-2661
  400. ^ Pokorny, pp. 895-896
  401. ^ Dnghu, pp. 2704-2717
  402. ^ Pokorny, pp. 938-947
  403. ^ Dnghu, pp. 2735-2740
  404. ^ Pokorny, pp. 919-922
  405. ^ Monier Williams, p. 406.
  406. ^ a b Dnghu, pp. 922-932
  407. ^ a b Pokorny, pp. 326-332
  408. ^ Dnghu, p. 2594.
  409. ^ Pokorny, pp. 900-901.
  410. ^ Mallory & Adams (2006), p. 391.
  411. ^ Monier Williams, p. 1245.
  412. ^ Dnghu, pp. 1800-1802.
  413. ^ Pokorny, pp. 639-640.
  414. ^ Mallory & Adams (2006), p. 494.
  415. ^ Monier Williams, p. 389.
  416. ^ Helmut, p. 386.
  417. ^ Dnghu, pp. 3299-3305.
  418. ^ Pokorny, pp. 1140-1144.
  419. ^ Monier Williams, p. 927.
  420. ^ Helmut (2001), p. 677.
  421. ^ Dnghu, pp. 3274-3275.
  422. ^ Pokorny, pp. 1131-1132.
  423. ^ Monier Williams, p. 972.
  424. ^ Rix (2001), p. 671.
  425. ^ "ЛИШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ | Горох — українські словники". goroh.pp.ua (in Ukrainian). Retrieved 2021-02-07.
  426. ^ a b c Dnghu, pp. 2515-2521
  427. ^ a b c Pokorny, pp. 868-871
  428. ^ Pokorny, p. 338.
  429. ^ Dnghu, p. 2213.
  430. ^ Pokorny, p. 770.
  431. ^ Mallory & Adams (2006), p. 300.
  432. ^ Monier Williams, p. 567.
  433. ^ Dnghu, p. 1524.
  434. ^ Pokorny, pp. 563-564.
  435. ^ Mallory & Adams (2006), p. 489.
  436. ^ Monier Williams, p. 249.
  437. .
  438. .
  439. ^ Dnghu, p. 197
  440. ^ Delamarre (2003), p. 36.
  441. ^ Dnghu, pp. 1302-1303.
  442. ^ Pokorny, p. 478.
  443. ^ Monier Williams, p. 359.
  444. ^ Dnghu, p. 955
  445. ^ Pokorny, p. 348
  446. JSTOR 1579205
    .
  447. ^ Dnghu, p. 2553
  448. ^ Pokorny, p. 878
  449. ^ Dnghu, p. 1068
  450. ^ Dnghu, p. 321
  451. ^ Dnghu, p. 92
  452. ^ Dnghu, p. 911
  453. ^ Pokorny, p. 339
  454. ^ Dnghu, p. 306
  455. ^ a b Dnghu, pp. 538-543
  456. ^ a b Pokorny, pp. 175-179
  457. ^ Dnghu, pp. 571-574
  458. ^ Pokorny, pp. 194-196
  459. ^ Dnghu, p. 326
  460. ^ Dnghu, p. 434
  461. ^ Dnghu, p. 513
  462. ^ Dnghu, p. 545
  463. ^ Dnghu, p. 962
  464. ^ Pokorny, p. 298
  465. ^ Dnghu, pp. 2582-2583
  466. ^ Pokorny, pp. 888-889
  467. ^ Delamarre (2003), pp. 269-270.
  468. ^ Dnghu, pp. 2250-2251
  469. ^ Pokorny, pp. 781-782
  470. ]

Bibliography

Further reading

On numerals:

On nature and the passage of time:

On animals:

On kinship and family:

On agriculture and produce:

On colors:

  • Shields, Kenneth (1979). "Indo-European Basic Colour Terms". Canadian Journal of Linguistics. 24 (2): 142–146.
    S2CID 148651177
    .

On verbs related to action and motion:

On bodily functions:

External links